Nieve en el Sahara


Snow on the Sahara (versión en inglés) / Au nom de la lune (versión en francés) es el primer álbum de estudio internacional de la cantante indonesia Anggun . La versión francesa fue lanzada por primera vez en Francia el 24 de junio de 1997 por Columbia Records , mientras que la versión en inglés fue lanzada internacionalmente por el principal sello Sony Music Entertainment en 33 países de Asia, Europa y América entre finales de 1997 y principios de 1999. Con varias ediciones con diferentes listas de canciones e ilustraciones, el álbum también se comercializó como el álbum homónimo de Anggun en varios países, como Indonesia y Japón. El álbum fue un gran cambio artístico al estilo de rock anterior de Anggun, experimentando consonidos de música del mundo .

Anggun promocionó el álbum durante tres años, recorriendo muchos países de todo el mundo. Sus apariciones más notables incluyen sus actuaciones televisivas en The Rosie O'Donnell Show , Sessions at West 54th y Sin City Spectacular de Penn & Teller . [1] Se lanzaron varios sencillos para promocionar el álbum, siendo " Snow on the Sahara " o "La neige au Sahara" los más exitosos. Encabezó las listas de éxitos en Italia, España y varios países asiáticos, y se convirtió en la canción más reproducida de 1997 en Francia. El álbum recibió una respuesta positiva de los críticos musicales , con los medios estadounidenses The SouthtownStar .ubicándolo como uno de los 25 mejores álbumes del año. Con ventas de más de un millón de copias en los territorios occidentales, Snow on the Sahara se convirtió en el álbum más vendido de artistas asiáticos fuera de Asia. [2]

En 1996, Anggun conoció al músico francés Erick Benzi , quien anteriormente había producido álbumes de artistas conocidos como Celine Dion , Jean-Jacques Goldman y Johnny Hallyday . Anggun calificó su relación profesional como "amor a primera vista" y dijo que "Erick era la persona que siempre había querido conocer. Es una especie de química que se encuentra una vez en la vida". [3] Impresionado por el talento de Anggun, Benzi se ofreció inmediatamente a producir su disco. Más tarde ese año, Anggun firmó con Columbia France y Sony Music Entertainment , convirtiéndola en la primera ciudadana indonesia en la historia en unirse a un sello importante internacional .

El álbum fue producido íntegramente por Erick Benzi , quien también arregló, diseñó, mezcló y escribió la mayoría de las canciones. Otros compositores que trabajan para el álbum incluyen a Jacques Veneruso, Herve Teboul y Nicolas Mingot, así como a Nikki Matheson, quien fue responsable de traducir todas las canciones francesas originales de Au nom de la lune al inglés para Snow on the Sahara . La propia Anggun coescribió tres temas: el medio indonesio "On the Breath of an Angel" ("À la plume de tes doigts"), y el completo indonesio "Gita" y "Selamanya". [4]También escribió "Kembali", la versión indonesia de "A Rose in the Wind" ("La rose des vents"), que se lanzó exclusivamente para Indonesia y Malasia. Anggun explicó su participación durante la producción del álbum:

Estuve allí de la A a la Z. Le conté a Eric mis historias: sobre mi vida en Indonesia, sobre mis viajes a Londres y París. sobre mis esperanzas y sueños. Cada vez que tenía una idea, me llamaba y le decía 'está bien, esa parte me gusta, esa parte no me gusta', hasta que terminaba la canción. Entonces, estas canciones son realmente reflejos de mi vida, y esta música es realmente mi música en todos los sentidos. [4]

Au nom de la lune fue lanzado en Francia el 24 de junio de 1997 por Columbia Records . La versión en inglés se lanzó posteriormente en 33 países de todo el mundo bajo dos títulos, Snow on the Sahara y Anggun , con varias obras de arte y listas de canciones. En Japón, el álbum se lanzó a finales de 1997 con tres pistas adicionales de la versión francesa ("La Neige au Sahara", "De Soleil et d'ombres" y "La Rose des vents"), mientras que en Indonesia se lanzó el álbum. con la canción "A Rose in the Wind" fue grabada en indonesio, titulada "Kembali" y "By the Moon" fue reemplazada por su versión original en francés, "Au nom de la lune". El álbum fue lanzado en Norteamérica con "Memory of Your Shores". y se omitieron los interludios de la versión original.