Estonio del sur


El sur de Estonia se habla en el sudeste de Estonia , y abarca las variedades Tartu, Mulgi, Võro y Seto . No hay consenso académico sobre su estatus, ya que algunos lingüistas consideran al sur de Estonia un dialecto del estonio [1] [2] [3] mientras que otros lingüistas consideran al sur de Estonia como una lengua finlandesa independiente . [4] [5] Hablando diacrónicamente , el norte y el sur de Estonia son ramas separadas de las lenguas finlandesas. [2] [6]

El estonio estándar moderno ha evolucionado sobre la base de los dialectos del norte de Estonia. Sin embargo, desde el siglo XVII al XIX en el sur de Estonia, la literatura se publicó en una forma estandarizada del sur de Tartu y el norte de Võro. Este uso se llamó Tartu o estonio del sur literario. [7] El estándar escrito se utilizó en las escuelas, iglesias y tribunales del área lingüística de Võro ​​y Tartu, pero no en las áreas de Seto y Mulgi.

Después de que Estonia obtuvo su independencia en 1918, las políticas del idioma estonio estandarizado se implementaron más en todo el país. Los funcionarios del gobierno durante la época creían que el estado de Estonia necesitaba tener un idioma estándar para todos sus ciudadanos, lo que llevó a la exclusión del estonio del sur en la educación. La prohibición de la instrucción y el uso de dialectos del sur de Estonia en las escuelas continuó durante la ocupación soviética (1940-1990). [8]

Desde que Estonia recuperó su independencia en 1991, el gobierno estonio se ha vuelto más partidario de la protección y el desarrollo del sur de Estonia. [8] Se ha sancionado una forma literaria modernizada fundada en el dialecto Võro del sur de Estonia. [9] [10]

Pulga Jaan, hablante nativo de Võro.

Los dialectos actuales del área lingüística del sur de Estonia son Mulgi, Tartu, Võro ​​y Seto . Võro y Seto se han mantenido más alejados del idioma estonio escrito estándar y son más difíciles de entender para los hablantes de dialectos del norte de Estonia. [10] [11]

Se han atestiguado tres dialectos de enclave del sur de Estonia. Los enclaves de Leivu y Lutsi en Letonia se extinguieron en el siglo XX. [11] El enclave de Kraasna en Rusia, aún consciente de su identidad, ha sido asimilado lingüísticamente por los rusos. [12]

La distinción entre estonio del sur y estonio del norte es más marcada que cualquier otro contraste entre los dialectos estonios y está presente en todos los niveles del idioma. [13]

Las diferencias fonológicas incluyen: [14]

Diferencias morfológicas: [15]

Tarto maa rahwa Näddali Leht publicado en 1807 en Tartu literario estonio del sur.

Las dos lenguas estonias históricas diferentes, el norte y el sur de Estonia, se basan en los antepasados ​​de la migración de los estonios modernos al territorio de Estonia en al menos dos oleadas diferentes, y ambos grupos hablan lenguas vernáculas finlandesas diferentes . [9] [ enlace muerto ] [ cita requerida ] Algunas de las isoglosas más antiguas dentro de las lenguas finlandesas separan al estonio del sur del resto de la familia, incluido un desarrollo * čk → tsk , visto por ejemplo en * kačku → katk estonio estándar "plaga", katku finlandés "apesta", pero katsk del sur de Estonia ; y un desarrollo * kc → , visto por ejemplo en * ükci "uno" → üks estonio estándar , yksi finlandés , pero ütś estonio del sur . [6]

La primera gramática del sur de Estonia fue escrita por Johann Gutslaff en 1648 y una traducción del Nuevo Testamento ( Wastne Testament ) fue publicada en 1686. En 1806 el primer periódico estonio Tarto-ma rahwa Näddali leht se publicó en Tartu literario del sur de Estonia. [11]

Comparación de estonio del sur literario antiguo (Tartu), estonio del sur literario moderno (Võro) y estonio estándar moderno:

La oración del Señor ( Meie Esä ) en antiguo estonio literario del sur (Tartu):

Meie Esä Taiwán: pühendetüs saagu sino nimi. Sino riik tulgu. Sino tahtmine sündigu kui Taiwán, niida ka maa pääl. Meie päiwälikku leibä anna meile täämbä. Nink anna meile andis meie süü, niida kui ka meie andis anname omile süidläisile. Nink ärä saada meid mitte kiusatuse sisse; enge pästä meid ärä kurjast: Sest sino perält om riik, nink wägi, nink awwustus igäwätses ajas. Amén.

La oración del Señor ( Mi Esä ) en la literatura moderna del sur de Estonia ( Võro ):

Mi Esä taivan: pühendedüs saaguq sino nimi. Sino riik tulguq. Sino tahtminõ sündkuq, ku taivan, nii ka maa pääl. Mi päävälikku leibä annaq meile täämbä. Nink annaq meile andis mi süüq, nii ku ka mi andis anna umilõ süüdläisile. Ni saatku-i meid joht kiusatusõ sisse, a pästäq meid ärq kur'ast, selle et sino perält om riik ja vägi ni avvustus igävädses aos. Aamõn.

La oración del Señor ( Meie isa ) en estonio estándar moderno :

Meie isa, kes Sa oled taevas: pühitsetud olgu Sinu nimi. Sinu riik tulgu. Sinu tahtmine sündigu, nagu taevas, nõnda ka maa peal. Meie igapäevast leiba anna meile tänapäev. Ja anna meile andeks meie võlad, nagu meiegi andeks anname oma võlglastele. Ja ära saada meid kiusatusse, vaid päästa meid ära kurjast. Sest Sinu päralt en riik ja vägi ja au igavesti. Amén.

El idioma literario del sur de Estonia ( alemán : Dorpatestnisch ) declinó después de la década de 1880 cuando el idioma literario del norte ( alemán : Revalestnisch ) se convirtió en el estándar para el estonio . [16] Bajo la influencia del movimiento nacionalista de orientación liberal europea, se consideró que debería haber un idioma estonio unificado. [ cita requerida ] El comienzo del siglo XX vio un período para el rápido desarrollo de la variedad del norte.

Estonia del sur hoy
Según el censo de Estonia de 2011, había 101.857 hablantes de estonio del sur: 87.048 hablantes de Võro ​​(incluidos 12.549 hablantes de seto), 9.698 hablantes de mulgi, 4.109 hablantes de tartu y 1.002 hablantes de estonio del sur.

El idioma del sur de Estonia comenzó a revivir a fines de la década de 1980. Hoy en día, el sur de Estonia se utiliza en las obras de algunos de los dramaturgos, poetas y autores más conocidos de Estonia. El mayor éxito se ha logrado en la promoción del idioma Võro y un nuevo estándar literario basado en Võro. Sin embargo, a los dialectos mulgi y especialmente tartu les quedan muy pocos hablantes. El censo de 2011 en Estonia contó con 101.857 hablantes de estonio del sur, según informaron: 87.048 hablantes de Võro ​​(incluidos 12.549 hablantes de seto), 9.698 hablantes de mulgi, 4.109 hablantes de tartu y otros 1.002 hablantes de estonio del sur que no especificaron su idioma / dialecto regional . [17]

Muestra de lenguaje del estonio del sur literario moderno ( Võro ):

Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos :

Kõik inemiseq sünnüseq vapos ja ütesugumaidsis uma avvo ja õiguisi poolõst. Näile om annõt mudsu ja süämetunnistus ja nä piät ütstõõsõga vele muudu läbi käümä.

Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Están dotados de razón y conciencia y deben actuar los unos con los otros con espíritu de hermandad.

  • Idioma Võro
  • Dialecto de Seto
  • Lenguas finlandesas
  • Centro de Estudios de la Lengua y la Cultura de Estonia del Sur
  • Instituto Võro

  1. ^ Grünthal, Riho; Anneli Sarhimaa (2004). Itämerensuomalaiset kielet ja niiden päämurteet . Helsinki: Sociedad Finno-Ugriana.
  2. ^ a b Sammallahti, Pekka (1977), "Suomalaisten esihistorian kysymyksiä" (PDF) , Virittäjä : 119-136
  3. ^ Laakso, Johanna (2014), "Las lenguas finlandesas", en Dahl, Östen; Koptjevskaja-Tamm, Maria (eds.), The Circum-Baltic Languages: Tipología y contacto , Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
  4. ^ Pajusalu, Karl (2009). "La reforma del área de la lengua finlandesa meridional" (pdf) . Mémoires de la Société Finno-Ougrienne . 258 : 95-107. ISSN  0355-0230 . Consultado el 17 de octubre de 2015 .
  5. ^ Salminen, Tapani (2003), Uralic Languages , consultado el 17 de octubre de 2015
  6. ^ a b Kallio, Petri (2007). "Kantasuomen konsonanttihistoriaa" (PDF) . Mémoires de la Société Finno-Ougrienne (en finlandés). 253 : 229–250. ISSN  0355-0230 . Consultado el 28 de mayo de 2009 .Tenga en cuenta que * č y * c reconstruidos representan africadas [t͡ʃ] , [t͡s] .
  7. ^ Lengua literaria del sur de Estonia @google académico
  8. ^ a b Sutton, Margaret (2004). ¿Sociedad civil o estado en la sombra? . IAP. págs. 116, 117. ISBN 978-1-59311-201-1.
  9. ^ a b Rannut, Mart (2004). "Política lingüística en Estonia" (PDF) . Noves SL. Revista de Sociolingüística. Archivado desde el original (PDF) el 2010-07-03 . Consultado el 27 de febrero de 2009 .
  10. ^ a b estonica. "Lengua, dialectos y capas" . Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2007 . Consultado el 27 de febrero de 2009 .
  11. ^ a b c Abondolo, Daniel Mario (1998). "Estonio literario". Las lenguas urálicas . Taylor y Francis. pag. 116. ISBN 978-0-415-08198-6.
  12. ^ Olson, James; Lee Brigance Pappas (1994). Un diccionario etnohistórico de los imperios ruso y soviético . Grupo editorial de Greenwood. pag. 216. ISBN 0-313-27497-5.
  13. ^ Kask 1984, p. 6.
  14. ^ Kask 1984, págs. 6-7.
  15. ^ Kask 1984, págs. 7-8.
  16. ^ Kaplan, Robert (2007). Planificación y política lingüísticas en Europa . Asuntos multilingües. pag. 50. ISBN 1-84769-028-9.
  17. ^ Rahva ja eluruumide loendus 2011 - emakeel ja eesti emakeelega rahvastiku murdeoskus

  • Eller, Kalle (1999): Lenguaje Võro-Seto . Võro Instituut ». Võro.
  • Iva, Sulev; Pajusalu, Karl (2004): El lenguaje Võro: desarrollo histórico y situación actual. En: Política Lingüística y Sociolingüística I: Conferencia Científica Internacional "Lenguas Regionales en la Nueva Europa"; Rēzeknes Augstskola, Latvija; 20 a 23 de mayo de 2004 . Rezekne: Rezekne Augstskolas Izdevnieceba, 2004, 58 - 63.
  • Kask, Arnold (1984): Eesti asesinó a ja kirjakeel . Emäkeele seltsi toimetised 16.

  • Lenguas urálicas (Salminen 2003)
  • Instituto Võro