El Himno Nacional de Tartaristán ( Tatar : Татарстан Җөмһүрияте Дәүләт гимны ; Ruso : Гимн Татарстана ) fue adoptado originalmente en 1993 sin letra. La música fue compuesta por Rustem Yakhin . El himno finalmente tuvo letra, escrita por Ramazan Baytimerov.
Inglés: 'Himno Nacional de la República de Tartaristán' | |
---|---|
Himno regional de Tartaristán ( Rusia ) | |
Letra | Ramazan Baytimerov, 2013 |
Música | Rustem Yakhin |
Adoptado | 1993 |
Muestra de audio | |
Himno Nacional de la República de Tartaristán
|
Letra
Dado que tanto el ruso como el tártaro son idiomas oficiales de Tartaristán, la letra del himno está escrita en ambos idiomas, como se hace de manera similar al himno de la República de Altái . Sin embargo, es difícil tener palabras en ruso correspondientes a un texto tártaro, debido a las diferentes estructuras de los dos idiomas, por lo que las letras no son oficiales.
Letras actuales
En febrero de 2013, se adoptaron las letras oficiales. [1] Los dos primeros versos se cantan en tártaro seguidos de dos versos en ruso.
Tártaro y ruso | Transcripción | Traducción en inglés |
---|---|---|
Мәңге яшә, газиз Ватаныбыз, | Mäñge yäşä, ğäziz Watanıbız, | ¡Vive para siempre, patria amada, |
Letras originales
Originalmente, se propusieron intentos de escribir letras en idioma tártaro . La versión de Ramazan Baytimerov se tituló Tuğan yağım ("Mi país natal").
Cirílico tártaro (oficial) | Escritura latina ( de facto ) | traducción rusa | Traducción en inglés |
---|---|---|---|
Күпме юллар йөрдем, дөнья күрдем, | Küpme yullar yördem, dönya kürdem, | Я прошел столько дорог, я видел мир, | Caminé por tantos caminos, he visto el mundo, |
Referencias
- ↑ Kurmasheva, Alsu (5 de febrero de 2013). "Tatarstán finalmente obtiene un himno nacional adecuado" . El Atlántico . Consultado el 12 de febrero de 2018 .