Los Estatutos de Lituania , originalmente conocidos como los Estatutos del Gran Ducado de Lituania , fueron una codificación del siglo XVI de toda la legislación del Gran Ducado de Lituania y su sucesora, la Commonwealth Polaco-Lituana . Los Estatutos constan de tres códigos legales (1529, 1566 y 1588), todos escritos en idioma ruteno (también llamado antiguo bielorruso), traducidos al latín y luego al polaco . Formaron la base del sistema legal del Gran Ducado. Una de las principales fuentes de los estatutos fue la antigua ley rusa .
Estatutos Primero y Segundo
El propósito principal del Primer Estatuto era estandarizar y recopilar varias leyes tribales y consuetudinarias para codificarlas como un solo documento.
El Primer Estatuto se redactó en 1522 y entró en vigor en 1529 por iniciativa del Consejo de los Lores de Lituania . Se ha propuesto que la codificación fue iniciada por el Gran Canciller de Lituania Mikołaj Radziwiłł como una reelaboración y expansión del Código Casimir . [1] La primera edición fue redactada nuevamente y completada por su sucesor Albertas Goštautas , quien asumió el cargo de Gran Canciller de Lituania en 1522.
El segundo estatuto entró en vigor en 1566 por orden del rey de Polonia y gran duque de Lituania , Segismundo II Augusto , y era más grande y más avanzado. El Gran Duque hizo esto debido a la presión de la nobleza lituana , ya que la expansión de los derechos de los nobles desde la publicación del primer estatuto lo había hecho redundante. El segundo estatuto fue preparado por una comisión especial, compuesta por diez miembros, nombrados por el Gran Duque y el Consejo de los Lores.
Tercer estatuto
El Tercer Estatuto fue aceptado en 1588 en respuesta a la Unión de Lublin , que creó la Commonwealth Polaco-Lituana. El autor principal y editor de este estatuto fue el gran canciller de Lituania Lew Sapieha de origen ruteno. El estatuto fue el primero en imprimirse (en contraste con los estatutos escritos a mano antes) en idioma ruteno (antiguo bielorruso) utilizando alfabeto cirílico. Las traducciones del estatuto se imprimieron en la Rusia moscovita y también en Polonia, donde en ese momento las leyes no estaban codificadas a fondo y el estatuto lituano se consultó en algunos casos donde las leyes polacas correspondientes o comparativamente similares no estaban claras o faltaban.
El estatuto reorganizó y modificó la ley existente, y también incluyó nuevas leyes. Las características novedosas incluyeron una tendencia hacia las penas severas, incluida la pena capital, que estaba en línea con la tendencia retributiva reaccionaria general en el derecho europeo contemporáneo (cf. Malleus Maleficarum ). El estatuto también disponía que los delitos cometidos por o contra personas de diferentes rangos sociales eran castigados por igual, siguiendo la idea de igual valor de la vida humana. Sin embargo, los obstáculos para que un campesino hiciera que un noble fuera juzgado y condenado eran mayores que al revés. El estatuto fue apoyado por magnates lituanos , ya que les otorgó poderes y privilegios especiales que les permitían mantener a raya a la nobleza lituana menor [ cita requerida ] ya los campesinos. Como muestra de su reconocimiento como Gran Duque de Lituania, Segismundo III Vasa revisó la Unión de Lublin y aprobó el Tercer Estatuto de Lituania.
Muchas características del estatuto no estaban en consonancia con las disposiciones de la Unión de Lublin, que no se menciona en absoluto en el estatuto. En esta categoría caen, por ejemplo, las disposiciones sobre la distribución de oficinas locales solo a los nativos (oa las personas que habían comprado ese estatus). También lo hacen las numerosas y detalladas disposiciones sobre las asambleas de las fincas lituanas que finalmente fueron abolidas por el tratado de unión de Lublin. Así, en la práctica jurídica cotidiana, el estatuto superó e incluso usurpó el tratado sindical.
Un grupo que a menudo se oponía al estatuto era la nobleza polaca, que veía tales inconsistencias como inconstitucionales, particularmente desde que la Unión de Lublin estipulaba que ninguna ley podía entrar en conflicto con la ley de la Unión. El estatuto, sin embargo, a su vez, declaró inconstitucionales las leyes que estaban en conflicto consigo mismo. Los estatutos de Lituania también se utilizaron en territorios de Lituania anexados por Polonia poco antes de la Unión de Lublin. Estos conflictos entre los esquemas legales en Lituania y Polonia persistieron durante muchos años.
La tercera variante del Estatuto tenía particularmente muchas características humanas, tales como: compensaciones dobles por matar o lastimar a una mujer; prohibición de esclavizar a un hombre libre por cualquier delito; libertad de religión; y una recomendación de absolver al imputado cuando faltan pruebas, en lugar de sancionar a los inocentes. Estuvo en vigor en el territorio de Lituania hasta 1840 cuando fue reemplazado por las leyes rusas. [2] Hasta entonces, muchos campesinos e incluso nobles rusos (por ejemplo, Andrey Kurbsky ) huían del despotismo en el vecino Tsardom de Rusia a Lituania. [3]
Implicaciones y desarrollos
Se solían guardar copias de los estatutos en cada powiat (distrito) para que pudieran ser usados y vistos por cada persona que deseara hacerlo. [ cita requerida ]
Los intentos de la nobleza lituana de limitar el poder de los magnates lituanos llevaron al movimiento de igualación de las leyes , que culminó con las reformas del sejm electoral de 1697 (mayo-junio), [4] confirmadas en el sejm de coronación de septiembre de 1697 en el documento Porządek sądzenia en expansión con Trybunale Wielkiego Księstwa Litewskego . [5] Estas reformas limitaron la jurisdicción y competencia de varias oficinas lituanas, como las de hetman , kanclerz ( canciller ), marszałek ( mariscal ) y podskarbi ( sub-tesorero ), para equipararlas con las de las oficinas correspondientes en el Corona polaca. Muchos de estos cargos en ese momento estaban ocupados por miembros de la familia Sapieha , y los cambios se realizaron, al menos en parte, con miras a reducir su poder. Las reformas también instituyeron el polaco como lengua administrativa, en sustitución del ruteno , en documentos escritos y procedimientos judiciales, lo que contradice la redacción del Tercer Estatuto. [6] [7]
Los Estatutos de Lituania eran un signo de la tradición jurídica europea progresista y se citaron como precedente en los tribunales polacos y livonianos. Además, tuvieron una gran influencia en la codificación de 1649 del código legal ruso, Sobornoye Ulozheniye . Después de formar una asociación con Polonia, que incluía tanto la unión dinástica (1385-1569) como la Commonwealth confederada polaco-lituana (1569-1795), los Estatutos lituanos fueron la mayor expresión de independencia del Gran Ducado. [ cita requerida ]
En 1791, se hicieron esfuerzos para cambiar el sistema y eliminar los privilegios de la nobleza, creando una monarquía constitucional con una ciudadanía moderna (ver Constitución del 3 de mayo ). Sin embargo, estos planes fracasaron cuando Rusia, instigada por Austria y Prusia , dividió la Commonwealth, aunque dejó los Estatutos lituanos en vigor en Lituania hasta 1840.
notas y referencias
- ↑ (en lituano) E. Gudavičius, Stages of the Lithuanian Statute Archivado el 27 de septiembre de 2006 en la Wayback Machine.
- ^ "Antrasis ir Trečiasis Lietuvos Statutai" . www.ldkistorija.lt (en lituano) . Consultado el 17 de febrero de 2018 .
- ^ " " Istorijos detektyvai ": kodėl Rusija siekia perrašyti Lietuvos istoriją?" . LRT (en lituano) . Consultado el 6 de septiembre de 2017 .
- ^ Volumina Legum Vol. 5 , pág. 417 - 421.
- ^ Jerzy Malec , Szkice z dziejów federalizmu i myśli federalistycznych w czasach nowożytnych , Wydawnictwo UJ, 1999, Cracovia, ISBN 83-233-1278-8 , Parte II, Capítulo I Langostino Koekwacja . Volumina Legum Vol. 6 , pág. 12.
- ^ Paweł Jasienica Polska anarchia .
- ↑ Paweł Jasienica, Rzeczpospolita Obojga Narodów. Cz. 3. Dzieje Agonii . Prószynski i S-ka. 2007. pág. 34
Ver también
- Ley de Lituania
- Ley rusa antigua
enlaces externos
- 1588 Estatuto original (ruteno) alcanzado el 5 de julio de 2018