El epitafio de Swift es una traducción irlandesa poeta William Butler Yeats de Jonathan Swift 's epitafio , que Swift escribió para sí mismo en América . La traducción algo libre de Yeats apareció en su colección de 1933 The Winding Stair and Other Poems .
Epitafio de Swift
Swift ha navegado hacia su reposo;
La indignación salvaje allí
no puede lacerar su pecho.
Imítalo si te atreves,
Viajero Enamorado del Mundo; que
Servido libertad humana.
Versión latina original
Hic depositum est Corpus
IONATHAN SWIFT STD
Hujus Ecclesiæ Cathedralis
Decani,
Ubi sæva Indignatio
Ulterius
Cor lacerare nequit,
Abi Viator
Et imitare, si poteris,
Strenuum pro virili
Libertatis Vindicatorem.
Obiit 19º Die Mensis Octobris
AD 1745 Anno Ætatis 78º.
Traducción literal
Aquí se coloca el cuerpo
de Jonathan Swift, Doctor en Sagrada Teología,
Decano de esta Iglesia Catedral,
donde la indignación feroz
ya no puede
dañar el corazón.
Avanza, Voyager,
y copia, si puedes, a
este vigoroso (lo mejor que pueda )
Campeón de la Libertad.
Murió el día 19 del mes de octubre de
1745 d.C., en el año 78 de su edad.