Lingüística de proyectos / Lingüística aplicada | (Clase C clasificada, importancia media) |
---|---|
Escritura de WikiProject | (Clase C clasificada, de máxima importancia) |
---|---|
Archivo |
---|
1 , 2 , 3 , 4 |
Plantilla de campo
El 16 de agosto agregué la plantilla {{ Lingüística }} a esta página, razonando que el tema se relaciona con varios subcampos dentro de la lingüística (por ejemplo, sociolingüística, sintaxis, fonología, adquisición de idiomas). El 17 de agosto Stevertigo reemplazó esa plantilla con {{ sociolinguistics }}, presumiblemente razonando que es más específico y por lo tanto más apropiado. Stevertigo no usó un resumen de edición, pero sí comentó en Charla de usuario: Cnilep / Archive / 11 de septiembre de 2010 # Integración del artículo . Vea también una discusión relacionada en Charla: Mezcla de código .
¿Otros editores tienen una opinión sobre qué plantilla es la más adecuada para esta página? Cnilep ( charla ) 15:00, 18 de agosto de 2010 (UTC)
- Creo que {{ sociolinguistics }} es apropiado. Es cierto que el cambio / mezcla de código también es relevante para otros campos de la lingüística, como dijiste en tu página de discusión, pero en realidad solo en la medida en que esos campos interactúan con el socio. Los fenómenos están relacionados principalmente con el socio y solo de manera secundaria con los otros campos. + An gr 15:37, 18 de agosto de 2010 (UTC)
- Estoy de acuerdo con Angr. · Maunus · ƛ · 15:39, 18 de agosto de 2010 (UTC)
- Ídem. - kwami ( charla ) 20:47, 18 de agosto de 2010 (UTC)
No para vencer a un caballo muerto (la plantilla 'Sociolingüística' ha estado en su lugar durante más de un mes), pero el Cambridge Handbook of Linguistic Code-Switching ( ISBN 9780521875912 ) recientemente publicado ofrece evidencia en contra de la afirmación de que el cambio de código es principalmente un tema sociolingüístico. Aún no he leído el volumen, pero me doy cuenta de que tiene cinco partes de las cuales solo una (Parte 2, Aspectos sociales del cambio de código) es principalmente sociolingüística. La Parte 3, Las implicaciones estructurales del cambio de código, y la Parte 5, Modelos formales de cambio de código, tratan aspectos de la gramática, especialmente la sintaxis. La parte 4 es psicolingüística y cambio de código. La Parte 1, Consideraciones conceptuales y metodológicas en la investigación del cambio de código, parece ser una introducción general. Cnilep ( charla ) 22:30, 27 de septiembre de 2010 (UTC)
- En vista de la evidencia aducida anteriormente por Cnilep , he vuelto a agregar la plantilla de campo Plantilla: Lingüística y he vinculado el comentario de edición a esta sección. Por favor, {{Ping}} para discutir. - Thnidu ( charla ) 01:23, 12 de junio de 2016 (UTC)
cambio de código en la india
Estoy bastante seguro de que el cambio de código es más común no en los países mencionados, sino en la India. Aquí en la India, en todas las ciudades hay un código de situación entre el idioma del estado y el inglés. p.ej. Hinglish en Delhi, benglish en Kolkata, etc. —Comentario anterior sin firmar agregado por 110.224.239.132 ( charla ) 05:48, 14 de noviembre de 2010 (UTC)
- El cambio de código es común en todo el mundo, ciertamente también en India, pero es poco probable que lo sea más que en otros lugares. · ʍaunus · snunɐw · 22:08, 31 de agosto de 2011 (UTC)
- Salman Rushdie , en alguna parte de su escrito, dijo que en lo que entonces era Bombay, donde creció, en broma dijeron que hablaban "HUGME", una mezcla de hindi, urdu, gujarati, malayalam e inglés, a veces con palabras de los 5 idiomas en la misma oración. - Comentario anterior sin firmar agregado por 138.123.68.64 ( charla ) 00:49, 5 de marzo de 2014 (UTC)
- Los inmigrantes bilingües en Gran Bretaña de ascendencia punjabi y sus descendientes cambian de código entre inglés y punjabi todo el tiempo cuando se hablan. Con gusto cambiarán al inglés directo cuando conversen con alguien con un origen diferente. - Ef80 ( charla ) 20:33, 18 de mayo de 2015 (UTC)
- Salman Rushdie , en alguna parte de su escrito, dijo que en lo que entonces era Bombay, donde creció, en broma dijeron que hablaban "HUGME", una mezcla de hindi, urdu, gujarati, malayalam e inglés, a veces con palabras de los 5 idiomas en la misma oración. - Comentario anterior sin firmar agregado por 138.123.68.64 ( charla ) 00:49, 5 de marzo de 2014 (UTC)
- Creo que el cambio de código ocurre en todo el mundo, pero tal vez más en lugares donde la gente habla varios idiomas locales. India es definitivamente un gran ejemplo, pero también podemos hablar de Indonesia y de varios países de África como Nigeria - Península del Golfo ( hablar ) 6:50, 01 de noviembre de 2020 (UTC)
Cambio de código en política
Entiendo un poco por qué esto no encajaría en este artículo, ya que el término, cuando se aplica en un contexto político, se desvía de la definición lingüística estricta. Dicho esto, sigue siendo el mismo uso básico del término, que se acaba de aplicar en un contexto específico. Monica Heller, a la que se cita en este artículo, ha escrito mucho al respecto. Todo el último párrafo de la sección principal habla de usos alternativos del término de la definición lingüística estándar, por lo que no estoy seguro de por qué el uso político no encajaría allí. - Maximusveritas ( charla ) 15:54, 31 de octubre de 2013 (UTC)
- En cuanto a por qué "todo el último párrafo" se ajusta a la definición lingüística estándar, consulte Discusión: Cambio de código / Archivo de julio de 2016 # AAVE como "cambio de registro" . Las publicaciones en los campos de la lingüística aplicada y la sociolingüística llaman "cambio de código" al cambio del inglés afroamericano al inglés americano estándar. El uso del término en la crítica literaria está más tenuemente relacionado con su uso en lingüística, pero al menos se citan las publicaciones académicas.
- Si el profesor Heller u otros argumentan que los cambios de postura de los políticos son un cambio de código en este sentido, entonces cite esas publicaciones. Sin embargo, sospecho que una mejor opción es Stance (lingüística) ,
que actualmente es una página inexistente citada de Appraisal (análisis del discurso). Ver, por ejemplo, Lempert, Michael (2009). "Sobre el 'flip-flop': postura de marca en la política electoral de Estados Unidos". Revista de Sociolingüística . 13 (2): 223–48.Cnilep ( charla ) 23:37, 31 de octubre de 2013 (UTC)
El sentido político del término es el que yo (no un profesional de la lingüística) encuentro con más frecuencia, y vine a este artículo con la esperanza de leer sobre él. Las declaraciones racistas o antisemitas (etc.) pueden estar tan cubiertas de eufemismos habituales que la persona que habla puede estar sinceramente convencida de que lo que está diciendo no es racista o antisemita (etc.), ya que no usa ninguno " vocabulario prohibido ", de modo que el cambio de código puede incluso afectar la propia autoconciencia del hablante. Pero los circunloquios forzados (por ejemplo, decir "miembro de la comunidad [lo que sea]" cuando claramente deseas "poder" decir algo más) pueden ser indicadores potentes en sí mismos, y una persona puede hablar de manera diferente sobre el mismo tema si cree que ninguno de "ellos" están alrededor. (A veces he estado presente cuando aparentemente no se dio cuenta de que yo era uno de "ellos" ...) DSatz ( hablar ) 17:57, 23 de junio de 2015 (UTC)
- He visto a varios periodistas describir a políticos que adaptan diferentes estilos de habla, lo que Slate , por ejemplo, llama "Cambio de código, o mezcla de código o cambio de estilo". Algunos escritores se burlan de esto por no ser auténtico (aunque, como señala Slate, todo el mundo lo hace). Por lo tanto, he citado un artículo académico sobre el acento de las percepciones y el cambio de estilo en la política, uno que lo llama específicamente "cambio de código" en la página 341.
- El trabajo de Monica Heller sobre "La política del cambio de código" trata sobre el cambio literal de código entre el francés y el inglés (y, a veces, otros idiomas), y cómo esto se aborda en la política canadiense. Supongo que "el sentido político de [cambio de código ]" significa lo primero en lugar de lo segundo, ¿verdad? Cnilep ( charla ) 04:04, 16 de septiembre de 2016 (UTC)
CMS UA
Sé que Carol Myers-Scotton usa muchos iniciales como CS para "cambio de código" y ML para "lenguaje matricial", y sé que algunos de los académicos la siguen en este uso. Sin embargo, es confuso para los no expertos encontrar texto denso con tales abreviaturas. Wikipedia: Manual de estilo / abreviaturas insta a la coherencia en todo el artículo. La guía de estilo también sugiere: "Considere siempre si es mejor simplemente escribir una palabra o frase completa, evitando así posibles confusiones". Recomendaría deletrear la mayoría, si no todas, las etiquetas del trabajo de Myers-Scotton, incluso donde ella no lo hace. (Ah, y en caso de que el título de esta sección no esté claro, se refiere al "uso de abreviaturas de Carol Myers-Scotton".) Cnilep ( charla ) 00:45, 5 de noviembre de 2013 (UTC)
- @ Cnilep : Bueno, acabo de agregar "(MLF)" a la primera mención de "Matrix-Language Frame". Veré qué más ... - Thnidu ( charla ) 06:30, 12 de junio de 2016 (UTC)
Sección de crítica
Sueño con caballos. Acabo de añadir la nota de cabecera de la sección Plantilla: Crítica a § Teorías gramaticales . ISTM que se justifica una crítica más matizada.
La única subsección que acusaría de violación de NPOV es el modelo de marco de lenguaje de Matrix . Ese es tan largo que parece eclipsar a los demás; contiene suficientes detalles para justificar un artículo separado y debe recortarse significativamente.
Y luego, las críticas se dispersan. El modelo de Poplack, o el modelo de Sankoff y Poplack, según el párrafo que consulte; ¿Dónde entra Sankoff? - es la única subsección que incluye críticas a la teoría, mientras que la restricción de clase cerrada de Joshi y la restricción de cabeza funcional de Belazi et al. están relegadas a controversias . Todos ellos claman seriamente por una reescritura consciente y concienzuda.
Por favor, {{Ping}} para discutir. - Thnidu ( charla ) 02:17, 12 de junio de 2016 (UTC)
- @ Thnidu : Mi principal preocupación es que hay críticas categorizadas bajo el encabezado de una sección. En términos generales, deben ir a lo largo del artículo para hacerlo más neutral. - Sueño con caballos Si responde aquí, por favor envíeme un ping agregando {{U | Sueño con caballos}} a su mensaje ( háblame ) ( Mis ediciones ) @ 05:18, 12 de junio de 2016 (UTC)
- @ Sueño con caballos : ¡ No hay desacuerdo! Pero una reescritura también debería cubrir mis otros problemas: el tratamiento de Sankoff, Joshi y Belazi +, y la hinchazón del (modelo Matrix Language-Frame) de Myers-Scotton, que no solo es hinchado sino muy difícil de leer. Estoy trabajando en eso ahora.) - Thnidu ( charla ) 07:27, 12 de junio de 2016 (UTC)
¿Nairobi?
El segundo conjunto de ejemplos en § Modelo de marco de idioma de matriz no especifica el idioma que se cambia con el inglés. El texto se refiere a él como "Nairobi", pero no existe tal lenguaje. [1] [2] Swahili parece el más probable, y la aplicación del Traductor de Google a una sección del ejemplo n. ° 2 lo respalda. [3] Estoy editando en consecuencia. - Thnidu ( charla ) 07:05, 12 de junio de 2016 (UTC)
Referencias
- ^ "resultados de la búsqueda de Nairobi" . Ethnologue . SIL Internacional . Consultado el 12 de junio de 2016 .
- ^ "Nairobi - Preguntas frecuentes del sitio web de CMF" . Convención de adolescentes cristianos de Tennessee . Consultado el 12 de junio de 2016 .
¿Qué idioma se habla en Nairobi? ... En Nairobi se hablan muchos idiomas porque allí viven personas de las diferentes tribus, por lo que para comunicarse entre ellos suelen hablar swahili o inglés.
- ^ "Traducir: Detectar idioma → Inglés" . Traductor de Google . Google . Consultado el 12 de junio de 2016 .
Cambio de código no verbal
Eliminé esta oración: "Al igual que el cambio de código verbal, el cambio de código no verbal puede proporcionar pistas de contextualización".
La sentencia citó a Pahta y Nurmi (2009). Esa pieza define el cambio de código como "un término general para referirse a cualquier cambio identificable de un idioma a otro dentro de un episodio comunicativo". Su intención, según tengo entendido, es incluir cartas históricas como "episodios comunicativos" que pueden incluir cambios de código. Por lo que puedo ver, no sugieren un cambio de código no verbal. Escriben, "podemos hablar de cambio de código como una pista de contextualización, como uno de los muchos procedimientos lingüísticos o no verbales que pueden usarse para señalar presuposiciones contextuales". Pero entiendo que se refieren a las señales de contextualización , no al cambio de código, que pueden ser no verbales. Cnilep ( charla ) 03:32, 21 de julio de 2016 (UTC)
Organización de la sección de introducción
En la sección de introducción, hay tres párrafos completos sobre el uso lingüístico del término antes de llegar al uso cotidiano del término. ¿Debería reorganizarse esto, quizás para poner primero el uso cotidiano, luego toda la lingüística, o bien el párrafo 1 de la lingüística, luego la cotidiana, luego la lingüística 2 y 3? - zandperl ( charla ) 16:40, 20 de septiembre de 2016 (UTC)
- El resto del artículo trata sobre lingüística. Como regla general, las secciones de clientes potenciales deben reflejar el contenido del artículo. La página de desambiguación, nombrada en la nota de sombrero, puede ayudar a los lectores a encontrar el blog o la literatura de Code Switch en varios idiomas. Cnilep ( charla ) 00:06, 21 de septiembre de 2016 (UTC)
Codifique pesos y medidas del interruptor.
Los británicos cambiamos de peso y medida, métrico e imperial todo el tiempo; ¿Se considera esto cambio de código por parte de los lingüistas? Si es así, ¿debería estar cubierto por el artículo? En realidad, me parece muy similar y esta página apareció cuando busqué la frase adecuada para describir esto. 185.6.155.248 ( conversación ) 12:06, 8 de mayo de 2019 (UTC)
- ¡Es un fenómeno interesante! Pero no, no es un cambio de código en el sentido lingüístico. Pathawi ( charla ) 05:59, 23 de junio de 2020 (UTC)
Trabajo remoto
[1] analiza el cambio de código que dificulta el trabajo remoto. 2601: 648: 8202: 96B0: 0: 0: 0: 313A ( conversación ) 17:13, 22 de enero de 2021 (UTC)