Discusión:Joseon


Otros documentos en la Historia de Corea incluyen el chino clásico en idiomas comunes, pero el chino clásico es un carácter, no un idioma, por lo que debe incluirse en la sección de escritura común. — Comentario anterior sin firmar agregado por 116.36.134.215 ( discusión ) 12:17, 15 de enero de 2021 (UTC)Responder[ responder ]

@ Creator88711 : Esto se ha discutido antes. Debe leer las fuentes en lugar de restablecer sus cambios en el contenido antiguo sin consenso .

Con respecto a esta tercera eliminación repetida , fuentes académicas dicen que el gobierno y los funcionarios utilizaron chino clásico (es decir, hanmun ). El chino clásico es un idioma. No es lo mismo que el chino tradicional o el hanja (cf. la existencia de las escrituras Gugyeol , Hyangchal e Idu como puentes escritos entre el chino clásico y el coreano como idiomas), que son sistemas de escritura. El chino clásico escrito en caracteres del chino tradicional y el coreano escrito en hanja usan caracteres chinos y tienen un vocabulario compartido , pero tienen diferentes estructuras gramaticales, vocabulario, etc.

Las fuentes académicas afirman literalmente el uso oficial del idioma chino clásico (separado de hanja), así que deje de eliminarlo. — MarkH 21 charla 00:17, 8 de agosto de 2021 (UTC)Responder[ responder ]

Quería agregar una galería de sellos reales al artículo, ya que Joseon usó más sellos reales (que yo sepa) que el Reino de Goryeo . Pero no estoy seguro de si esto debería agregarse a este artículo o al artículo sobre la política de la dinastía Joseon o tal vez a una página especializada en " Sellos de Joseon y el Imperio Coreano ".

"Daegunjubo" diseñado para reemplazar al ex sargento "Joseongukwangjiin".
utilizado como el sello del rey para documentos tales como documentos de nombramiento para funcionarios gubernamentales de alto rango y ordenanzas proclamadas en Corea.- entre 1882 y 1897