La cinta , también conocida como Maragus , es una lengua del Océano Austral casi extinta de Vanuatu . [2] La población de hablantes del idioma Tape se reduce a aproximadamente 15 hablantes que se encuentran entre las generaciones mayores. [3] El idioma es parte del subgrupo malayo-polinesio de la familia de idiomas austronesios . [2]
Cinta | |
---|---|
Maragus | |
Nativo de | Vanuatu |
Región | Malekula central |
Hablantes nativos | 15 (2006) [1] |
Familia de idiomas | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | mrs |
Glottolog | mara1399 |
ELP | Cinta |
![]() ![]() Cinta Ubicación en Vanuatu | |
Coordenadas: 16.07 ° S 167.33 ° E16 ° 04′S 167 ° 20′E / |
Las Islas Vanuatu no son el lugar original donde se hablaba el idioma Tape en el pasado. La ubicación original estaba ubicada en un área en Malakula , incluida la costa desde Anuatakh hasta Lowinsinwei, el área entre el valle del río Lowisinwei, la orilla oriental del río Brenwei y una montaña en el sur conocida como Pwitarvere. Dado que parte del territorio de Tape estaba cerca del océano, permitió a las personas que vivían en el área recolectar sal que se usaba para comerciar con la gente de Tirakh. [3] Sin embargo, la gente de Tape vivía principalmente sus vidas "hacia el monte", lo que significa que sus vidas estaban más orientadas hacia la tierra a pesar de que tenían acceso al océano. Esto se muestra en su idioma porque aunque vivían a lo largo de la costa, sus descendientes no eran muy conocedores o no podían encontrar una cantidad significativa de términos relacionados con el mar. [3]
Originalmente, no había un nombre distintivo para el lenguaje Tape. Tape era el nombre del área en la que vivían los hablantes, mientras que en el pasado el idioma se conocía como vengesien Tape, que significa 'el idioma de Tape'. Sin embargo, con el tiempo, la gente ha llegado a utilizar y reconocer que el nombre del idioma es "Tape". Este idioma también tiene algunos nombres alternativos conocidos como Marakus, Maragus, Maragaus y Maraakhus, que fueron utilizados por los hablantes del idioma naman que vivían en el área de Litzlitz. El nombre tiene dos raíces, mar (persona de (lugar)) y aakhus (arbusto) y cuando se juntan, la traducción literal del nombre es 'persona del arbusto'. [3]
Fonología
Vocales
Parte delantera | Central | atrás | |
---|---|---|---|
Elevado | I | tu | |
Medio | mi | ə | o |
Bajo | a |
En el lenguaje Tape, hay un total de seis vocales / a, e, i, o, u y ə. / Aunque schwa (/ ə /) es parte de la lista, hay mucho debate sobre el rol schwa juega en el idioma. [3]
Comparación del uso de / i / y / e /
- / ičičər / significa '(s) él barrió'
- / ičečər / significa '(s) se resbaló'
- / čənin / significa 'sus intestinos
- / čənen / significa 'por eso'
Comparación del uso de / e / y / a /
- / niet / significa 'sagú'
- / niar / significa 'casuarina'
- / ipel / significa '(s) se atragantó'
- / ipar / significa '(s) es ciego'
Comparación del uso de / a / y / o /
- / maren / significa 'mañana'
- / mornen / significa 'su mano izquierda'
- / iɣaɣas / significa que hace frío '
- / iɣos / significa 'demasiado'
Comparación del uso de / o / y / u /
- / ilo / significa '(s) que plantó'
- / ilu / significa '(s) disparó tiros'
- / nio / significa 'brazalete'
- / niu / significa 'rocío'
Excepciones de cartas
La letra / i /
Cuando la letra / i / viene antes de la fricativa velar / ɣ / se convierte en una vocal alta. [3]
Ejemplos de
- / liɣnana / se pronuncia [lɨyanan] que significa 'su cara'
- pəliliɣ / se pronuncia [pəlilɨx] que significa 'kava salvaje'
- / tiɣ / se pronuncia [tɨx] que significa 'tumba'
Cuando la letra / i / es la primera letra y viene antes de la fricativa velar / ɣ /, se produce un deslizamiento palatino. [3]
Ejemplos de
- / iɣəč / pronunciado [ɨɣəts ~ jɣəts] que significa '(s) lo mató'
- / iɣan / pronunciado [ɨɣan ~ jɣan] que significa '(s) él comió'
La letra / u /
Cuando la / u / va seguida de otra vocal, se produce un deslizamiento redondeado opcional entre las dos vocales. [3]
Ejemplos de
- / dui / pronunciado [ⁿdui ~ ⁿduwi] que significa 'hombre'
- / nuo / pronunciado [nuo ~ nuwo] que significa 'agua'
- / duen / pronunciado [ⁿduen ~ ⁿduwen] que significa 'con'
Las letras / ue / y / uo /
Cuando se usa la combinación de / ue /, se puede sustituir por / uo /, pero / uo / no se puede sustituir por / ue /. [3]
Ejemplos de
- / duen / pronunciado [ⁿduen ~ ⁿduon] que significa 'con'
- / na: bues / pronunciado [na: ᵐbues ~ ᵐbuos] que significa 'palo de rosa de Nueva Guinea'
- / buok / pronunciado [ᵐbuok] que significa / agua taro '
- / nuot / pronunciado [nuot] que significa 'tendón'
Schwa
Comparación del uso de / i / y / ə /
- / ičile / que significa '(s) lo lavó'
- / ičəle / que significa 'lo peinó'
- / ilŋiliŋ que significa '(s) él caminó'
- / iləŋləŋ que significa '(s) lo dejó'
Comparación del uso de / e / y / ə /
- / ives / que significa 'cuatro'
- / ivəs / que significa '¿cuántos?'
- / isel / que significa 'flotó'
- / isəl / que significa '(s) fue a pescar a la luz de las antorchas'
Comparación del uso de / a / y / ə /
- / ilaɣ / que significa '(s) está casado'
- / iləɣ / que significa '(s) lo ató'
- / nisaɣ / que significa 'plátano'
- / nisəɣ / que significa 'martín pescador'
Comparación del uso de / o / y / ə /
- / ičpaɣ / que significa '(s) se puso en cuclillas'
- / čəpaɣ / que significa 'horno de tierra'
- / noɣmo / que significa 'slitgong'
- / nəɣmo / que significa 'isla de teca'
Comparación del uso de / u / y / ə /
- / nuɣru / que significa 'Navidad'
- / nəɣsen / que significa 'su nombre'
- / isusur / que significa '(s) lo juró'
- / səsən / que significa 'su pecho'
Aunque schwa (/ ə /) es una vocal contrastiva entre algunos idiomas, no es una vocal universal en todos los idiomas del área. En el lenguaje Tape, schwa es muy común y está en el 16,5% del léxico. La schwa es una vocal única porque no puede comenzar ni terminar una palabra. Tampoco puede seguir o ir antes de otra vocal, lo que significa que debe estar precedida y seguida simultáneamente por una consonante. [3]
Consonantes
Obstruentes simples | pag | pag | t | C | k |
Paradas prenazalizadas | B | B | D | gramo | |
Fricativos | ṽ | v | s | ɣ | |
Nasales | metro | metro | norte | norte | |
Lateral | l | ||||
Rótico | r | ||||
Deslizamientos | w | y |
Hay muchas similitudes y diferencias en las consonantes disponibles en los idiomas alrededor del área de Tape. Por ejemplo, Tape no contiene consonantes apicolabiales que sean similares a los idiomas de la parte noreste de Malakua. También el lenguaje Tape incluye la africada palatina contrastiva, / č /, que no está presente en V'ënen Taut, un idioma ubicado cerca de Tape. Además, el lenguaje Tape contiene una serie contrastiva de consonantes labiovelares de las que carecen las lenguas V'ënen Taut, Larevat y Naman. [3]
Gramática
Nominalización
Se puede obtener un sustantivo agregando un -ien a la raíz del verbo a. [3]
Ejemplos de
- mekar que significa 'trabajo'
- mekar-ien que significa 'trabajo, trabajo'
- mësit que significa 'enfermo'
- mësit-ien que significa 'enfermedad, enfermedad'
- vërëng que significa 'pensar'
- vërëng-ien que significa 'pensamiento
Al agregar -ien a un verbo que termina en p, la p generalmente cambiará a una v. [3]
Ejemplos de
- ngep que significa 'respirar
- ngev-ien que significa 'asma'
Se puede obtener un sustantivo agregando në- a un verbo. [3]
Ejemplos de
- jijër que significa barrido
- në-jijër que significa 'escoba'
Compuesto
Al combinar dos sustantivos juntos, uno puede formar un nuevo sustantivo relacionado con ambas palabras. [3]
Ejemplos de
- lumlum - (alga acuática) tes - (mar)
- lumlum tes que significa 'algas'
- netite - (niño) dui - (hombre)
- netite dui que significa 'niño'
Agregar un lugar después de un sustantivo indica que el sustantivo se origina en ese lugar en particular. [3]
Ejemplos de
- dui - (man) Tape - (ubicación)
- dui Tape que significa 'Tape man'
- dui - (hombre) elo - (costa)
- dui elo que significa 'persona costera'
Posesión
En muchas lenguas oceánicas, existe una distinción entre la posesión directa e indirecta de sustantivos. La posesión indirecta generalmente ocurre cuando se agrega otra frase o palabra después del sustantivo posesivo, mientras que la posesión directa ocurre cuando se agrega un prefijo al sustantivo que posee. [3]
Ejemplos de
- nisip (cuchillo) ese (POSS) mwëliun (jefe)
- nisip ese mwëliun que significa 'el cuchillo del jefe'
- pëti (cabeza) - k (1SG)
- pëti -k que significa '
Sustantivos poseídos indirectamente
Hay marcadores especiales que indican los diferentes tipos de posesión, como usar ese- para posesión general. Además de la posesión general, hay posesión para comer, masticar y beber. Al agregar de, jomo- y mëne-, uno se refiere a comer, masticar y beber, respectivamente.
Singular | Doble | Juicio | Plural | |
---|---|---|---|---|
1 | dok | dedru | dedëtël | ded |
2 | dom | - | - | - |
3 | guarida | daru | dartël | dar |
Ejemplos de
- mëtiu (coco) do-m (ED: 2SG)
- mëtiu do-m que significa 'tu coco (para comer)'
Singular | Doble | Juicio | Plural | |
---|---|---|---|---|
1 | jomok | jomodru | jomodëtël | jomod |
2 | jomom | - | - | - |
3 | jomon | jomaru | jomartël | jomar |
Ejemplo
- niji (caña de azúcar) jomo-m (CHEW-2SG)
- niji jomo-m que significa 'tu caña de azúcar (para masticar)'
Singular | Doble | Juicio | Plural | |
---|---|---|---|---|
1 | mënok | mënedru | mënedëtël | mëned |
2 | mënom | - | - | - |
3 | mënen | mënaru | mënartël | mënar |
Ejemplo
- nuo (agua) mëno-m (BEBIDA-2SG)
- nuo mëno-m que significa 'tu agua (para beber)'
Singular | Doble | Juicio | Plural | |
---|---|---|---|---|
1 | (g) esek | (g) esedru | (g) esedëtël | (g) esed |
2 | (g) esom | - | - | - |
3 | (g) esen | (g) esaru | (g) esartël | (g) esar |
Ejemplo
- nisip (cuchillo) eso-m (POSS-2SG)
- nisip eso-m que significa 'tu cuchillo'
Sustantivos poseídos directamente
Singular | Doble | Juicio | Plural | |
---|---|---|---|---|
1 | -k | -dru | -dëtël | -D |
2 | -metro | - | - | - |
3 | -norte | -ru | -rtël | -r |
Ejemplo
- pëti-m (cabeza - 2SG) que significa 'tu cabeza'
Numerales
- isimëk, isig
- iru
- itël
- ives
- ilëm
- lëmjis
- jiru
- jitël
- jevet
- ángel
- isngel dëmon isimëk
- isngel dëmon iru
- isngel dëmon itël
- isngel dëmon ives
- isngel dëmon ilëm
- isngel dëmon lëmjis
- isngel dëmon jiru
- isngel dëmon jitël
- isngel dëmon jevet
- ingelru
- ingelru dëmon isig
Cuando se cuenta del 1 al 10, es como contar en cualquier otro idioma donde se le atribuye un significado arbitrario a una palabra. Después de contar hasta diez, uno debe agregar la palabra, isngel y dëmon antes de los números del 1 al 9 para hacer números para adolescentes. La forma, dëmon, no tiene significado por sí misma en el lenguaje Tape. [3]
Referencias
- ^ Cinta en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ^ a b "Maragus" . Ethnologue . Consultado el 7 de octubre de 2019 .
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y Crowley, Terry. (2006). Tape, un idioma en declive de Malakula (Vanuatu) . Lingüística del Pacífico, Escuela de Investigación de Estudios Asiáticos y del Pacífico, Universidad Nacional de Australia. ISBN 0858835673. OCLC 932552524 .
enlaces externos
- Paradisec tiene una serie de colecciones que incluyen materiales en idioma Maragus