Háblales de batallas, reyes y elefantes


Hábleles de batallas, reyes y elefantes (originalmente Parle-leur de batailles, de rois et d'éléphants ) es una novela de 2010 del escritor francés Mathias Énard , traducida al inglés por Charlotte Mandell . Fue galardonado con el Prix Goncourt des Lycéens ese mismo año. La traducción de la novela al inglés fue publicada en 2018 por New Directions .

Énard inicialmente quería incluir la historia de Miguel Ángel viajando a Constantinopla como una breve anécdota en su novela Zona . [1] Sin embargo, sintió que merecía más que la extensión que podía darle a la historia en el contexto de la novela. [1]

La novela fue traducida al inglés por Charlotte Mandell. Mandell había traducido previamente otras obras de Énard, incluidas Compass y Zone . Mandell ha dicho que la brevedad del libro fue un desafío, lo que la obligó a considerar sus decisiones durante más tiempo que al traducir otras obras de Énard. [2]

La novela detalla un viaje ficticio realizado por Miguel Ángel en mayo de 1506 a Constantinopla a pedido del sultán Bajazet II , quien lo invitó a abandonar el trabajo de la tumba del Papa Julio II para diseñar en su lugar un puente sobre el Cuerno de Oro , un brazo del mar que separa Constantinopla del distrito de Pera, sobre el Bósforo. [3] En realidad, Miguel Ángel recibió y consideró la invitación durante un período de tensión entre él y el Papa Julio, [4] pero no aceptó. [3] Leonardo da Vinci produjo un diseño para el puente, pero no fue posible construirlo dadas las limitaciones de ingeniería de la época.[3]

Miguel Ángel recibe una solicitud de Bajazet II para viajar a Constantinopla para diseñar un puente en la ciudad. Frustrado por el maltrato percibido a manos del Papa Julio II y motivado por un sentido de rivalidad con el mayor Leonardo da Vinci , quien produjo un diseño que no se usó, Miguel Ángel acepta. Miguel Ángel al principio se siente abrumado por la tarea e ignora a los dibujantes e ingenieros a su disposición, proporcionados por Ali Pasha y el sultán. El artista pasa sus días paseando por la ciudad, acompañado por Mesihi de Prishtina , un poeta patrocinado por Ali Pasha.

Poco a poco, el artista desarrolla una profunda amistad con Mesihi. Mesihi tiene una fuerte atracción romántica por Miguel Ángel, quien siente pero no corresponde a los sentimientos. Miguel Ángel, a su vez, ha desarrollado un afecto por una bailarina andaluza, con quien pasa dos noches. Motivado por la presión de la corte del sultán, las preocupaciones financieras y el deseo de regresar a Italia, Miguel Ángel finalmente produce un boceto del puente que el sultán acepta. Sin embargo, se entera de que no recibirá el pago hasta que se haya completado una cantidad considerable de trabajo en el puente, lo que lo enfurece. El sultán le proporciona al artista los ingresos asociados con un pueblo como un regalo más allá de su salario prometido, pero Miguel Ángel le da la escritura a Mesihi.


Una maqueta del puente diseñado por Leonardo da Vinci