De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Las aventuras de Robin Hood es una serie de televisión británica que comprende 143 episodios de media hora en blanco y negro transmitidos semanalmente entre 1955 y 1959 [2] en ITV . Fue protagonizada por Richard Greene como el forajido Robin Hood , y Alan Wheatley como su némesis, el Sheriff de Nottingham . El espectáculo siguió alpersonaje legendario Robin Hood y su banda de hombres alegres en el bosque de Sherwood y sus alrededores. Si bien algunos episodios dramatizaron los cuentos tradicionales de Robin Hood, la mayoría fueron dramas originales creados por los escritores y productores del programa.

El programa fue producido por Sapphire Films Ltd para ITC Entertainment , filmado en Nettlefold Studios con algunos trabajos de locación, y fue el primero de muchos programas pre-filmados comisionados por Lew Grade . En 1954, la productora estadounidense Hannah Weinstein se acercó a Grade para financiar una serie de 39 episodios de media hora, con un presupuesto de £ 10,000 por episodio, de una serie que deseaba hacer llamada Las aventuras de Robin Hood., para lo cual ya había contratado a Richard Greene para el proyecto como Robin Hood y contaba con el respaldo de la distribuidora estadounidense Official Films Inc, que confiaba en venderlo al mercado estadounidense. Grade quedó tan impresionado con su propuesta que accedió de inmediato a respaldar la serie, [3] con la esperanza de obtener grandes ganancias vendiendo programas al lucrativo mercado estadounidense. En el Reino Unido, la serie se estrenó en ATV London, [4] el domingo 25 de septiembre de 1955 [5] el estreno en Estados Unidos fue el lunes 26 de septiembre de 1955 por CBS , ATV Midlands comenzó la serie el viernes 17 de febrero de 1956, [6]la serie tuvo un comienzo escalonado en las otras regiones desde 1956 hasta 1961 cuando las estaciones regionales de ITV salieron al aire por primera vez en el Reino Unido. La serie se filmó en película de 35 mm para proporcionar la mejor calidad de imagen posible, y tuvo fundidos en los lugares donde se pretendía que aparecieran los comerciales estadounidenses (la serie fue patrocinada en los EE. UU. Por Johnson & Johnson (productos para bebés, Band-Aid) y Wildroot Crema-Aceite .

Para marcar el final de la producción de la serie Mr. and Mrs. Fisher (Hannah Weinstein y su nuevo esposo John Fisher) y Richard Greene organizaron una fiesta de despedida en The High Pine Club el 10 de diciembre de 1958, [7] miembros del reparto Alexander Gauge , Archie Duncan , Patricia Driscoll con el marido Duncan Lamont , Paul Eddington , Alan Wheatley ( Sheriff ) y John Arnatt (su adjunto) asistió. También estuvieron el productor Sidney Cole , Ken Hodges (camarógrafo de iluminación), Noel Rowland (operador de cámara), Pip Pearson (sonido) y directores como Compton Bennett., Gordon Parry , Terry Bishop , Robert Day , Peter Seabourne y Anthony Squire , además del especialista Rupert Evans.

En Australia, el programa se transmitió por TCN9 en Sydney NSW y HSV7 Melbourne Victoria, siendo en realidad la primera serie dramática transmitida por esta estación y CBC en Canadá, y por CBS [8] en los Estados Unidos. En Francia, RTF1 transmitió el programa de 1965 a 1969 y RTF2 de 1969 a 1972. En Italia, Rai 1 transmitió el programa de 1959 a 1964 y Rai 2 de 1965 a 1967. En Malasia, RTM transmitió el programa desde finales de 1974 hasta principios de 1978. En Filipinas, ABS-CBN transmitió el programa de 1963 a 1967, DZBB de 1967 a 1972. En Indonesia, TVRI transmitió el programa durante la década de 1970. En Rumania, TVR transmitió el programa de 1966 a 1980.

Personajes [ editar ]

Richard Greene como Robin Hood
Maid Marian (Patricia Driscoll) con los Merry Men

Personajes principales [ editar ]

  • Robin Hood (Robin de Locksley), un noble sajón que regresó de las Cruzadas y se vio obligado a declararse ilegal en el bosque de Sherwood. Interpretado por Richard Greene .
  • El sheriff de Nottingham , un barón normando y enemigo de Robin Hood, que planea capturar al forajido. Interpretado por Alan Wheatley .
  • Little John , el amigo de confianza de Robin Hood y su segundo al mando. Interpretado por Archie Duncan . Duncan fue reemplazado brevemente por Rufus Cruikshank durante diez episodios después de que Duncan resultó herido cuando un caballo salió disparado hacia los espectadores, en su mayoría niños, viendo el lugar donde se filmaba el episodio "Jaque mate" el 20 de abril de 1955. Archie Duncan agarró la brida y detuvo al caballo. pero el carro lo atropelló, causándole una fractura en la rótula y cortes y magulladuras. Recibió el elogio de la reina por su valentía [9] y £ 1.360 en daños y perjuicios de Sapphire Films.
  • Maid Marian (Lady Marian Fitzwalter), una noble normanda-irlandesa y amante de Robin Hood. Jugó en las series uno y dos por Bernadette O'Farrell y en las series tres y cuatro por Patricia Driscoll .
  • Friar Tuck , miembro de la banda de Robin Hood. Interpretado por Alexander Gauge .
  • Will Scarlet , miembro de la banda de Robin Hood. Interpretado por Ronald Howard (dos episodios, temporada 1) y Paul Eddington ( temporada 4).
  • Derwent, miembro de la banda de Robin. Interpretado por Victor Woolf . Woolf interpretó varios otros papeles invitados en la serie, como aldeanos, villanos y otros forajidos. A excepción de Richard Greene, apareció en la mayoría de los episodios del programa, un total de 112.
  • Joan, la camarera del Blue Boar Inn, amiga de Robin y su banda. Interpretado por Simone Lovell .
  • Sir Richard de Lea , amigo de Robin y su banda. Interpretado por Ian Hunter . Hunter había interpretado al rey Ricardo Corazón de León en la producción de 1938 Las aventuras de Robin Hood, protagonizada por Errol Flynn .
  • Lady Leonia, esposa de Sir Richard of the Lea. Interpretado por Patricia Burke en cinco episodios.
  • El alguacil adjunto de Nottingham, (el reemplazo del alguacil en la serie 4), interpretado por John Arnatt .

Personajes menores [ editar ]

  • Alan-a-Dale , miembro de la banda de Robin Hood. Interpretado por John Schlesinger (dos episodios), Richard Coleman (tres episodios, temporada 4).
  • Ethel, la esposa de Derwent interpretada por Paula Byrne

Personajes históricos [ editar ]

  • La reina Leonor , madre del rey Ricardo y el príncipe Juan. Interpretado por ( Jill Esmond ) (dos episodios, temporada 1)
  • Ricardo Corazón de León , rey de Inglaterra y hermano del príncipe Juan. Interpretado por Patrick Barr (dos episodios, temporada 1)
  • El príncipe Juan , el intrigante amigo del sheriff de Nottingham y hermano del rey Ricardo. Interpretado por Donald Pleasence , Hubert Gregg y Brian Haines .
  • Princesa Avice de Gloucester , la primera esposa del Príncipe Juan, interpretada por Helen Cherry
  • Isabella of Angoulême , la segunda esposa del príncipe John interpretada por Zena Walker antes de su matrimonio con John, aunque no jugó cuando tenía 12 años.
  • Prince Arthur interpretado por Peter Asher (tres episodios, series 1 y 2), Richard O'Sullivan (un episodio, serie 3) y Jonathan Bailey (un episodio, serie 4)
  • Constance, duquesa de Bretaña (madre del príncipe Arturo), interpretada por Dorothy Alison (tres episodios, series 1 y 2), Pamela Alan (un episodio, serie 3) y Patricia Marmont (un episodio, serie 4)
  • El rey Guillermo el León de Escocia interpretado por Duncan McKintrye.

Otros actores [ editar ]

Los actores que aparecieron en la serie y que luego se hicieron más conocidos fueron: Lionel Jeffries , Leslie Phillips , Jane Asher , Anne Reid , Edward Mulhare , Patrick Troughton , ( quien en 1953 había sido el primer actor en interpretar a Robin Hood en la televisión en una BBC en vivo). serie ), Irene Handl , Nicholas Parsons , Desmond Llewelyn , Sid James , Joan Sims , Bernard Bresslaw , Leo McKern , Alfie Bass , Harry H. Corbett y Wilfrid Brambell (Steptoe and Son ), Billie Whitelaw , Paul Eddington , Ronald Allen y Gordon Jackson . John Schlesinger apareció como actor en tres episodios como juglares cantantes (Hale y Alan a Dale (serie 2)). Varias actrices conocidas aparecieron como damas sajonas o normandas, incluidas Greta Gynt y Brenda de Banzie . [10]

Varios actores aparecieron en papeles secundarios en la mayoría de los episodios: en la serie 1 estos incluyeron: Victor Woolf , Willoughby Gray y John Longden , y para series posteriores incluyeron: Paul Hansard , Morris Barry , Nigel Davenport , Kevin Stoney , Ronald Hines y Max Faulkner , quien también hizo acrobacias / dobles. Frank Maher (más tarde Patrick McGoohanEl doble de acción) interpretó muchos papeles pequeños que no hablan, y el doble de riesgo Terry Yorke, que hizo el doble de Richard Greene, interpretó muchos papeles pequeños a lo largo de las cuatro series. En la Serie 3, Paul Eddington interpretó a un personaje diferente en muchos episodios, antes de decidirse por Will Scarlett. [10]

Trama y escritura [ editar ]

Robin Hood protege a Maid Marian y se defiende de un villano interpretado por John Dearth. (La serie no se filmó en color).

La serie está ambientada en el siglo XII, durante el reinado del rey Ricardo Corazón de León .

Robin, conde de Locksley, un noble sajón, regresa de las Cruzadas para encontrar a un señor normando que vive en su hogar ancestral, Locksley Hall. Se ve obligado a acudir al Sheriff de Nottingham, que representa a la ley, buscando reclamar su tierra. Pero el sheriff, otro normando, se pone del lado del usurpador. Robin es engañado para que firme un documento fatal para su reclamo, pero cuando el complot para luego asesinarlo sale mal, Robin termina siendo un hombre perseguido. En el bosque se encuentra con un campesino ( Alfie Bass ), a quien le van a mutilar las manos por matar al ciervo de su señor, pero Robin lo rescata. El cazador le cuenta que los forajidos viven libres en el bosque. Cuando conocen a los forajidos, Robin abandona su título y pide que lo llamen simplemente Robin. Como está encapuchado, lo llaman Robin of the Hood.

Por lo tanto, se ve obligado a vivir como un forajido, que vive en el bosque de Sherwood con un grupo de hombres que corrigen los errores cometidos por los ricos y poderosos normandos contra los pobres e indefensos sajones. El líder original de la banda de forajidos, Will Scatlock, le da el nombre de Robin Hood, quien resulta fatalmente herido en el segundo episodio. El enemigo de Robin Hood en la serie es el Sheriff de Nottingham quien, con sus cohortes, partidarios del tirano, el Príncipe Juan, planea capturar al forajido por cualquier medio posible. Lady Marian Fitzwalter ( Sirvienta Marian), una joven noble y amante de Robin Hood, lo mantiene informado sobre el paradero y las intenciones del Sheriff. Los episodios están salpicados de actos varoniles de derring-do, tensas fugas y persecuciones, torneos principescos, el retumbar de los cascos de poderosos corceles, el estruendo de espadas centelleantes y el zumbido de flechas colocadas fatalmente.

En "Un año y un día" (serie 2), un campesino refugiado explica que, según la ley inglesa, un campesino que escapa de la servidumbre y vive en una ciudad durante "un año y un día" es un hombre libre, siempre que viva. abiertamente, no escondido. Cuando Robin Hood ayuda al campesino a moverse por la ciudad, el alguacil invoca "la ley del grito y el llanto", explicando que cualquier hombre que lo escuche debe dejar sus quehaceres y ayudar a detener al delincuente. En "A Christmas Goose" (serie 3), el ganso de un niño muerde el caballo de un señor para que el señor sea arrojado. El señor condena a muerte al ganso, por su cena de Navidad. Pero Robin Hood responde que, según el derecho consuetudinario inglés, un animal acusado tiene derecho a un juicio justo, al igual que un humano. Mientras Robin Hood prolonga el juicio, Friar Tuck emborracha al cocinero y cambia de gansos. Cuando se revela el engaño,el señor cede y perdona al ganso. Dos episodios, "Brother Battle" (n. ° 84) y "To Be a Student" (n. ° 90) enfatizaron la lucha de la Iglesia Católica para educar a los plebeyos, e incluso a los hijos de los siervos sajones, a pesar de las leyes que prohíben la práctica y frente a oposición de la nobleza normanda.

Los escritores crearon personajes secundarios que eran agradables y ocasionalmente ingeniosos. En "El regreso del Goldmaker" (serie 2), Robin Hood está en Francia en una misión. Lady Marian, Little John y los otros Merry Men se llevan el día sin que la estrella del espectáculo muestre su rostro. La mayoría de las veces, sin embargo, se requiere que Robin salve el día sin ayuda, siguiendo el comentario habitual de que "enviar a muchos hombres se notará, solo se pasará por alto a un hombre que entra solo", etc. A pesar de la trama simplista requerida por En el formato de 26 minutos, la escritura fue a la vez profesional en el manejo de situaciones y puntual en su diálogo.

Abundaban los anacronismos : la chica pintada de labios con peinado moderno en el episodio "Friar Tuck", por ejemplo; copas de vino para cada ocupante en una mesa en "Jaque mate", cuando eso solo se convirtió en la práctica cientos de años después; los implementos escolares del siglo XX en "Brother Battle"; el uso de Guinea de la década de 1700 como moneda; carteles de taberna escritos cuando la mayoría de la gente era analfabeta; y un "bardo" en el episodio "The Challenge" que canta una canción con la melodía de " Lillibullero " de finales del siglo XVII en la Inglaterra del siglo XII. Todo esto es típico de toda serie de ficción histórica, pero los productores del programa señalaron con orgullo su precisión, cortesía de consultores contratados.

Hubo un elemento de autoparodia a veces, que sentó inquietudes en la serie. Por ejemplo, en un episodio, "El desafío", la trama (como tal) terminó a la mitad del programa, y ​​el resto se convirtió en una comedia mientras el desventurado Richard de Lea y su esposa se preocupaban mientras se vaciaban la despensa y la bodega. durante un asedio, por Robin, Little John y Tuck comiendo y bailando todo el día y la noche.

Episodios [ editar ]

Se filmaron 143 episodios en cuatro series.

Detalles de producción [ editar ]

Escritores en la lista negra [ editar ]

Las aventuras de Robin Hood fue producida por Hannah Weinstein , que tenía opiniones políticas de izquierda. La serie fue creada explícitamente por Weinstein para permitir el encargo de guiones por escritores estadounidenses incluidos en la lista negra . [11] Entre ellos se encontraban Ring Lardner Jr. , Waldo Salt , Robert Lees y Adrian Scott . Howard Koch , que también estaba en la lista negra, se desempeñó durante un tiempo como editor de guiones de la serie . Los escritores de la lista negra fueron acreditados con seudónimos, para evitar la atención de los ejecutivos del estudio. [11]

(Las impresiones patrocinadas de los primeros cinco episodios de la serie uno, proyectadas por CBS en los EE. UU. En su primera ejecución, no tenían créditos de escritor en sus secuencias de título finales; los escritores solo se acreditaron en las impresiones patrocinadas del episodio 6 en adelante, solo más tarde no Las copias de la primera serie patrocinadas en EE. UU. tienen créditos de guionista para estos episodios, algunos de los cuales difieren de los créditos de guionista en las impresiones del Reino Unido. Por ejemplo, Lawrence McClellan está acreditado como escritor de "La llegada de Robin Hood" en las impresiones de EE. UU., por el Reino Unido, el seudónimo utilizado es Eric Heath.) [12]

Después del colapso de la lista negra, Lardner dijo que el formato de la serie le permitió "muchas oportunidades para comentar sobre temas e instituciones en los Estados Unidos de la era Eisenhower"; presumiblemente "A Tuck in Time" fue un episodio de este tipo, en el que un gemelo de Friar Tuck llega alardeando de su voluntad de vender un arma que podría destruir el mundo. Además de los temas redistributivos de un héroe que roba a los ricos y les da a los pobres, muchos episodios de las dos primeras temporadas del programa incluían la amenaza de que Robin y su banda serían traicionados a las autoridades por amigos o seres queridos, tanto como los escritores de la lista negra habían sido. [11]Por ejemplo, la historia de la tercera temporada "The Angry Village" hizo que los aldeanos paranoicos se volvieran unos contra otros cuando pensaban que había un traidor entre ellos. Pero los episodios de media hora de duración y el amplio mercado objetivo impidieron cualquier crítica política que fuera más allá de las generalidades de los libros del renacimiento de Robin Hood del siglo XIX.

Filmando [ editar ]

Mientras que los interiores se filmaron en Nettlefold Studios , el rodaje de la serie se llevó a cabo en Wisley Common , Wisley , Surrey, y en la propiedad contigua de Foxwarren Park , cerca de Cobham , propiedad de Hannah Weinstein. Los caballos utilizados para la filmación también se establecieron en Foxwarren House, que tenía una sala de proyección para ver películas diarias y películas terminadas. En 1956, se construyó una réplica del exterior del castillo, con un puente levadizo, en los terrenos de la finca para el rodaje de Las aventuras de Sir Lancelot.serie (ocupa un lugar destacado en la secuencia del título de los episodios en color), se usó principalmente para escenas de castillos en las series 3 y 4 de Robin Hood, aparece por primera vez como Chateau Marmont en "El bandido de Bretaña" durante la temporada 2, en lugar de el castillo y la aldea en pie en el backlot de los estudios Nettlefold utilizados en la serie 1 y la mayor parte de la serie 2.

Además de esto, también se rodaron tomas de establecimiento y secuencias de cortometrajes en varios edificios medievales en el Reino Unido, incluido: Allington Castle en Kent, esto se usó para establecer Fitzwalter Castle, el hogar de Marian en la serie, Painshill Park , cerca de Cobham, Saltwood Castle en Hythe y Pencoed Castle cerca de Magor en Monmouthshire. Se utilizaron tres sitios de Northumberland: el castillo de Alnwick , el castillo de Lindisfarne y el castillo de Warkworth . Algunos de los otros sitios utilizados a lo largo de la serie fueron el castillo de Bodiam en East Sussex , Leith Hill cerca deDorking , Framlingham Castle en Suffolk, Newark Priory cerca de Ripley, Castle Mill en Dorking y Newark Mill.

Tripulación [ editar ]

  • Directores de fotografía: Gerald Gibbs (serie 1), Ken Hodges (series 1–4), Ernest Palmer (serie 2), Michael Reed (series 2–3), Ian Craig (serie 4)
  • Operadores de cámara: Noel Rowland (series 1–4), Eric Williams (serie 4)
  • Directores de arte: Peter Proud (serie 1), John Blezard (series 2–4), Peter Mullins (series 2–3)
  • Diseñador de producción - Peter Proud (serie 2)
  • Supervisor de arte - William Kellner (serie 2)
  • Asistente de dirección - Christopher Noble
  • Sonido - HP Pearson
  • Editores de películas: Bill Lewthwaite, Peter Seabourne, Harry Booth, Inman Hunter y Thelma Connell (serie 1), Joan Warwick (series 2–4), David Hawkins (serie 2), Lee Doig (series 3–4), Peter Rolfe Johnson (serie 4), Richard Sidwell (serie 4)
  • Editores de doblaje: Harry Booth y Michael Deeley (serie 1), Freddie Cook (serie 2)
  • Supervisores de editores de películas: Thelma Connell (series 1-2), Maurice Rootes (serie 2)
  • Continuidad - Joanna Busby / Barbara Thomas (serie 1) Olga Marshall (serie 2)
  • Supervisor de maquillaje - Walter Schneiderman
  • Peluquerías: Eileen Bates (series 1-2), Bill Griffiths (serie 1), Betty Sheriff (serie 2)
  • Supervisora ​​de vestuario - Brenda Gardner
  • Editores de guiones: Albert G. Ruben (series 1-3), Kathryn Dawes (serie 2), Peggy Phillips (series 2-3), Raymond Bowers (serie 4)
  • Supervisor / Gerente de producción - George Mills (serie 1), Harold Buck (series 1–4)
  • Asistente de producción: John C. George
  • Asociado de producción - Richard Greene (serie 4)
  • Productor asociado - Thelma Connell (series 2-4)
  • Productor: Sidney Cole (series 1 a 4, acreditado como productor asociado en la serie 1)
  • Productor ejecutivo - Hannah Weinstein

Música [ editar ]

Cada episodio de las dos primeras temporadas comenzaba con una escena campestre de la vida falsamente normal en la antigua Inglaterra, durante la cual se entonaba un poema introductorio en cadencia rimada en off, con la melodía de la canción folclórica inglesa " Early One Morning " —— que se deriva de un período muy posterior a la serie. El poema era una viñeta humorística resumida de lo que se podía esperar del episodio. Un actor que interprete al Minstrel usaría la misma melodía en el fundido final a negro antes de los créditos finales, para las proyecciones patrocinadas por CBS de primera ejecución en los EE. UU., Haciendo saber a los espectadores que el patrocinador "ahora le ruega una palabra".

" Sumer Is Icumen In ", una balada inglesa cantada en el siglo XII, aparece a lo largo de la serie. A veces se escucha como música de fondo en las fiestas. En "The Betrothal", el hijo de Sir Richard lo toca con su flauta mientras su prometido lo canta. En el episodio "Carlotta", Little John se lo canta a su amada. En "The Path of True Love", Marian lo canta para detener a Sir Charles. En uno de sus usos más destacados, Robin obliga a un grupo de soldados a cantarlo. Vale la pena señalar que esta melodía fue silbada por Little John antes de su primer encuentro con Robin en el largometraje de Hollywood Las aventuras de Robin Hood (1938).

Los Merry Men interpretan la canción del soul cake en "The Thorkil Ghost", con Derwent cantando un solo.

" All Around My Hat (canción) " - La canción es de origen inglés del siglo XIX pero, sin embargo, ocupa un lugar destacado en la trama del episodio "The Prisoner". Se dice que es una de las canciones favoritas del cruzado rey Ricardo y la canta constantemente el mensajero del rey que ha sido encarcelado en secreto en la mazmorra del príncipe Juan. La melodía es tan carismática que un carcelero de una mazmorra la canta mientras bebe en una taberna y está cerca de Robin Hood, lo que alerta a Robin del destino del mensajero.

Canción del tema de cierre [ editar ]

Carl Sigman escribió la letra y la música del tema principal que cantó Dick James . La canción todavía se recuerda con cariño:

Robin Hood, Robin Hood, Cabalgando por la cañada
Robin Hood, Robin Hood, Con su banda de hombres
Temido por los malos, Amados por los buenos
Robin Hood, Robin Hood, Robin Hood

Llamó a los mejores arqueros a una taberna en el green
Ellos prometieron ayudar a la gente del rey
Manejaron todos los problemas en la escena campestre inglesa
Y aun así encontraron mucho tiempo para cantar

[Estribillo (primer párrafo) repetir]

En 1956, el tema principal fue lanzado en Parlophone Records por Dick James con Stephen James y sus amigos y la Orquesta de Ron Goodwin y alcanzó el número 14 en las listas de éxitos del Reino Unido (single 78rpm: R.4117 / 45rpm single: MSP6199), y Pye Graba como un sencillo de 78 rpm de Gary Miller con la orquesta de Tony Osbourne y el coro de Beryl Stott (PYE N.15020) y alcanzó el número 10 en las listas de éxitos del Reino Unido . Versiones de Frankie Laine (CBS Coronet), Nelson Riddle y su orquesta (Capitol), Alan Dale (Coral), orquesta y coro de Joe Reisman (RCA Victor) y Ronnie Ronalde(Colombia) también se emitieron. Estas versiones tenían letra extendida, con cinco versos y el coro repetido seis veces. El efecto de sonido al comienzo de la melodía, de una flecha disparada contra un árbol, fue producido por el productor de discos Joe Meek , quien también fue el ingeniero de grabación de la versión de Gary Miller. [13]

Esta canción fue parodiada, muchos años después, en la serie de televisión Monty Python's Flying Circus de la década de 1970 , en su boceto de Dennis Moore , que mostraba a un bandolero enmascarado del siglo XVIII (con la intención de imitar en apariencia al bandolero de la vida real Dick Turpin ) robando altramuces ( parodiado como ... Le roba a los pobres, da a los ricos, ¡perra tonta! ). También se juega en todos los partidos en casa del Nottingham Forest . La canción, los títulos y todo el espectáculo también fueron parodiados en Half Hour de Hancock.episodio de televisión "Ericson the Viking" en 1958, donde Sid James convence a Hancock para que aparezca en un drama histórico económico, "Ericson, Ericson, Ericson the Good: Ericson, Ericson, mordiendo la madera ... ¡ole!"

"Robin des Bois" fue el tema grabado para el mercado televisivo francés. Cantada en francés, se puede escuchar en el episodio de la tercera temporada "Farewell to Tuck" lanzado por Network en DVD. La serie se emitió por primera vez en Francia como "Aventures dans la Foret de Sherwood" en 1965 en ORTF . Otros países que transmitieron la serie fueron Canadá en 1955-1958 en CBOT, Toronto y CKCO, Kitchener, Ontario; Australia en 1956–1961 en HSV7 (The Seven Network ); Finlandia en 1964 en NORDEEZE; los Países Bajos en 1965/66 sobre AVRO ; y Alemania entre 1971 y 1974 en ARD .

Los episodios de la primera serie también existen con una variante de tema final instrumental de Edwin Astley, que se puede escuchar en el episodio "The Highlander" lanzado por Network DVD.

Detalles artísticos [ editar ]

El director de arte Peter Proud, un experto en camuflaje en tiempos de guerra, tuvo la idea de poner muchos accesorios sobre ruedas para facilitar cambios rápidos de escenario, ya que se filmaba un episodio de 26 minutos cada cuatro días y medio. El espectáculo contó con "140 piezas decoradas (chimeneas señoriales, escaleras, muros de piedra, vestíbulos, etc.)". Hubo algunas filmaciones en exteriores, principalmente con dobles y dobles de equitación, y sin grabación de diálogos. Los decorados se diseñaron a partir de pergaminos y bocetos del Museo Británico y se inspiraron en los castillos de Harlech , Farleigh y Framlingham . Algunos de los 100 soldados que tripulaban las almenas del castillo de Nottingham eran soldados de juguete en miniatura. [14]

Patrocinio [ editar ]

Anuncio de 1958 con el título alternativo de la serie, Las aventuras en el bosque de Sherwood.

En los EE. UU., El CBS originalLas impresiones de distribución tenían algunas variantes de las impresiones originales del Reino Unido, después de la breve secuencia del título, las impresiones de EE. UU. repetían esta secuencia, pero con "Traído a usted por" y después de que la flecha golpea el árbol, el nombre del patrocinador "Wildroot Cream-Oil" superpuesto, Los episodios patrocinados por "Johnson & Johnson" tenían una voz en off sobre los títulos iniciales "Richard Greene en Las aventuras de Robin Hood" y sobre la secuencia repetida "presentada por" seguida de los nombres de dos productos de Johnson & Johnson, cuyas imágenes Aparecen sobre el tiro de la flecha en el árbol, luego se muestra un comercial con uno de los productos, los episodios patrocinados por Wildroot Cream-Oil luego presentan un comercial animado que muestra una figura tipo Robin Hood con el pelo lacio y un dinosaurio.Luego, se cantaría una canción de Minstrel al comienzo de cada episodio, sobre el título del episodio, proporcionando una sinopsis poética lúdica en prosa corta de lo que se podía esperar que se viera. Después del fundido final a negro, se mostraría una secuencia con un actor que interpretaba al Minstrel mientras cantaba estas letras con la melodía de "Early One Morning ":" Volveremos a divertirnos con Robin y sus Merry Men y la gente que te lo traerá y ahora te pido unas palabras ". Seguido de un comercial para el patrocinador de la próxima semana antes del Se mostrarán los títulos finales, (Wildroot Cream Oil y episodios alternativos patrocinados por Johnson & Johnson) los créditos finales comienzan con la secuencia de apertura, con Sandy Becker mencionando el nombre del patrocinador nuevamente, y el producto del patrocinador apareciendo en la pantalla a través de los títulos finales que se muestran. sobre la toma del árbol. Esta leyenda también apareció: "Esta película fue enviada a los EE. UU. a través de Pan American World Airways". Las melodías del juglar de apertura también se cantaron con la melodía de ' Early One Morning'. Había dos patrocinadores de las proyecciones sindicadas de CBS, Wildroot Cream-Oil (una empresa de tónicos para el cabello) y Johnson & Johnson (conocida en el Reino Unido y Estados Unidos por su talco para bebés). Los comerciales involucrados "dentro" de los episodios aparecieron originalmente en las tres temporadas transmitidas a las 7:30 pm (hora estándar del este) / 6:30 pm (hora estándar central) los lunes por la noche en CBS (no la serie 4). [12]

Aparecen leyendas de títulos alternativos sobre la secuencia de apertura en algunas copias impresas de EE. UU. En lugar de "Richard Greene en Las aventuras de Robin Hood", afirman "Richard Greene interpreta a Robin Hood - Aventuras en el bosque de Sherwood". Esta práctica se produjo debido a una regla de la FCC que exige que las reposiciones de una serie sean retituladas para el empaquetado de sindicación si se transmiten mientras los episodios de la primera ejecución de la serie aún se transmiten en una de las tres cadenas principales. Cinco años de episodios de "La ley del revólver", por ejemplo, fueron rebautizados como "Marshall Dillon" para su ejecución sindicada porque "La ley del revólver" seguía siendo fuerte en CBS.

También existen títulos alternativos de créditos finales estadounidenses que acreditan la serie como "Una producción de Hannah Weinstein para Sapphire Films Limited" (y para episodios posteriores de 1958 "Una producción de Hannah Fisher").

En el Reino Unido, en ese momento, no se permitía el patrocinio de programas y cada episodio tenía una pausa comercial en el medio.

Influencia [ editar ]

La serie fue un éxito inmediato en ambos lados del Atlántico , atrayendo a 32.000.000 de espectadores por semana. [14] Las películas de Zafiro recibieron el encargo de realizar otras cuatro series de Lew Grade: Las aventuras de Sir Lancelot (1956/57, transmitida por NBC los lunes por la noche a las 8:00 pm), The Buccaneers (1956/57, transmitida por CBS los sábados por la noche a las 19.30 horas), Espada de la libertad (1957/58) y Los cuatro hombres justos (1958/59). El éxito de estos inspiró otras series dramáticas históricas de ITC como Las aventuras de William Tell , Sir Francis Drake , Las aventuras de la pimpinela escarlata., El Conde de Montecristo . ITC continuó produciendo y vendiendo series de televisión en los EE. UU. Hasta finales de la década de 1970, incluidas The Saint y The Muppet Show .

Mercancía [ editar ]

Productos [ editar ]

Se vendieron muchos productos con licencia y copias, incluidos libros, rompecabezas, parches termoadhesivos, arcos y flechas de juguete, una serie de tarjetas de chicle y más. La marca de zapatos "Robin Hood" con la imagen de Richard Green en el talón interior duró mucho después de que la serie detuviera la producción. Magazine Enterprises presentó fotos de Richard Greene en tres cómics de Robin Hood. Robin y Marian aparecieron en la portada de TV Guide en la semana del 12 al 18 de mayo de 1956.

DVD [ editar ]

En la Región 1, Mill Creek Entertainment ha lanzado las 4 temporadas en DVD. También han lanzado una serie completa con los 143 episodios de la serie. [15] Alpha Video ha lanzado 22 colecciones de volúmenes únicos de la serie, con varios episodios. [dieciséis]

En la Región 2, Network DVD ha lanzado las 4 temporadas en DVD en el Reino Unido. KNM Home Entertainment también ha lanzado tres cajas de DVD de la serie en Alemania como "Die Abenteuer Von Robin Hood" con bandas sonoras en alemán en 2009.

Episodios de compilación [ editar ]

A principios de la década de 1990, a raíz de la película de Kevin Costner Robin Hood: Prince of Thieves , los productores Philip May y Joseph Shields crearon tres compilaciones de películas (aproximadamente 90 minutos cada una) a partir de la serie, mediante la edición y colorear por ordenador partes de los distintos episodios, aunque no necesariamente en orden cronológico. Estos fueron los siguientes:

  • Robin Hood: La película (1991): presenta material editado de los episodios: 1, 2, 3, 5, 8 y 27. En particular, Will Scatlock, que muere al final del episodio 2 de la serie (transfiriendo así el liderazgo fuera de la ley a Robin Hood), no se mata hasta el final de la función de 90 minutos.
  • Las mayores aventuras de Robin Hood (1991)
  • Robin Hood: Búsqueda de la corona (1991)

Película [ editar ]

Sidney Cole y Richard Greene produjeron el largometraje Sword of Sherwood Forest (1960), para Hammer Film Productions (en asociación con Yeoman Films), dirigida por Terence Fisher , escrita por Alan Hackney, el director de fotografía fue Ken Hodges, y el editor de la película era Lee Doig, todos ex alumnos de la serie de televisión. Richard Greene interpretó a Robin Hood con Peter Cushing como el Sheriff de Nottingham; La rubia Sarah Branch interpretó a Maid Marian con Nigel Green como Little John, Jack Gwillim como el arzobispo Hubert Walter y Richard Pasco como Edward, conde de Newark. Oliver ReedTambién tuvo un pequeño papel. Fue filmado en color y en un proceso de pantalla ancha al que se hace referencia como "Megascopio" en los títulos de apertura. La película en sí fue un recuento de cómo Robin conoció a Marion.

Referencias [ editar ]

  1. ^ a b Primera transmisión en Reino Unido por ATV London. Ver: fechas de transmisión de TV en el sitio web en línea de BFI (British Film Institute). La primera ejecución de la serie se transmitió los domingos por la tarde a las 5.30 o 5.25 pm en el Reino Unido para las cuatro series por ATV London desde 1955 hasta 1959, otras regiones variaron el día y el año de transmisión. Ver: página de Wikipedia: Historia de ITV. CBS en los EE. UU. Transmitió las tres primeras series los lunes por la noche a las 7.30 pm desde el 26 de septiembre de 1955 hasta el 30 de junio de 1958. Consulte el sitio web epguides.com. Los episodios de la cuarta temporada se proyectaron en los Estados Unidos los sábados por la mañana a las 11.30 a. M. Entre el 10 de enero de 1959 y el 26 de septiembre de 1959. Ver: Robin Hood Bold Outlaw of Barnsdale y el sitio web de Sherwood. Las fechas dadas en el lanzamiento de Network DVD son incorrectas para la primera edición en el Reino Unido, ya que ATV London es la estación de transmisión de fin de semana en Londres que no transmitía programas los lunes por la noche en 1955 y, de hecho, son fechas de CBS US TX. Las fechas de la cadena para la serie 4 son para un TX del Reino Unido en ABC Weekend Television (Midlands & the North), no para ATV London.
  2. ^ Serie en el BFI recuperada el 28 de febrero de 2011.
  3. ^ TV Heroes Lew Grade part 4 por Carl Ellis: sitio web de Transdiffusion Broadcasting System Archivado el 28 de julio de 2011 en Wayback Machine. Consultado el 28 de febrero de 2011.
  4. Riding through the Glen por David Brockman (2006): sitio web del Transdiffusion Broadcasting System Archivado el 8 de junio de 2011 en Wayback Machine, consultado el 3 de marzo de 2011
  5. ^ Transmisión de TV en el BFI obtenido el 7 de marzo de 2011
  6. ^ 'The ITV Encyclopedia of Adventure' de Dave Rogers publicado por Boxtree Limited en asociación con Independent Television Publications Ltd en 1988 ISBN  1-85283-217-7
  7. ^ [1] Artículo de Dinosaur TV
  8. ^ Fecha de emisión en el sitio web de Robin Hood Bold fuera de la ley de Barnsdale y Sherwood recuperado el 28 de febrero de 2011.
  9. ^ "No. 40546" . The London Gazette (Suplemento). 22 de julio de 1955. p. 4305.
  10. ↑ a b Vincent Terrace (2009). Enciclopedia de programas de televisión, 1925 hasta 2007: AE . McFarland. pag. 117. ISBN 978-0-7864-3305-6.
  11. ↑ a b c Matthews, Tom Dewe (7 de octubre de 2006). "Los forajidos" . The Guardian . Consultado el 11 de octubre de 2006 .
  12. ^ a b Conjunto de DVD de Mill Creek Entertainment (EE. UU.).
  13. ^ "ROBIN HOOD - Letras - Zona de juegos internacional de letras" . www.lyricsplayground.com . Archivado desde el original el 14 de mayo de 2020.
  14. ^ a b "Mientras tanto, de vuelta en el castillo ...", Guía de televisión, semana del 12 al 18 de mayo de 1956.
  15. ^ "Classic Sci-Fi TV - 150 episodios" . Mill Creek Entertainment .
  16. ^ "Las aventuras de Robin Hood" . Archivado desde el original el 4 de septiembre de 2012.
  17. ^ "Comprobación del robot" . Archivado desde el original el 14 de mayo de 2020.
  18. ^ "Aventuras de Robin Hood - Serie 1 - Completa" . 3 de marzo de 2008. Archivado desde el original el 19 de julio de 2012, a través de Amazon.
  19. ^ "Aventuras de Robin Hood: temporada 2" . Archivado desde el original el 14 de mayo de 2020.
  20. ^ "Aventuras de Robin Hood Serie 2" . 1 de diciembre de 2008. Archivado desde el original el 23 de julio de 2012, a través de Amazon.
  21. ^ "Aventuras de la tercera temporada completa de Robin Hood" . Archivado desde el original el 14 de mayo de 2020.
  22. ^ "Aventuras de Robin Hood: la tercera serie completa" . 1 de noviembre de 2008. Archivado desde el original el 3 de agosto de 2012, a través de Amazon.
  23. ^ "Las aventuras de Robin Hood: temporada 4" . Archivado desde el original el 14 de mayo de 2020.
  24. ^ "Las aventuras de Robin Hood - La serie completa 4" . 24 de enero de 2005. Archivado desde el original el 17 de julio de 2012, a través de Amazon.
  25. ^ "Las aventuras de Robin Hood: la serie completa" . Archivado desde el original el 14 de mayo de 2020.
  26. ^ "Las aventuras de Robin Hood - la serie completa" . Archivado desde el original el 14 de mayo de 2020.

Enlaces externos [ editar ]

  • Las aventuras de Robin Hood en TV.com
  • Las aventuras de Robin Hood en IMDb
  • Las aventuras de Robin Hood en epguides.com
  • Las aventuras de Robin Hood : un foco de Robin Hood
  • Descargar episodios de Las aventuras de Robin Hood en Internet Archive
  • Fishko Files , WNYC, 25 de junio de 2010.