Las Montañas Azules es un cuento de hadas . Andrew Lang lo incluyó en The Yellow Fairy Book (1894), pero no proporcionó información bibliográfica y su origen sigue siendo oscuro. [1]
Sinopsis
Un escocés , un inglés y un irlandés huyeron juntos del ejército. Después de varios días, el escocés vio un castillo, fue a él sin hablar con los demás y se encontró con una dama. A petición suya, ella le dio comida y una cama para dormir. Y luego le pasó lo mismo al inglés.
El irlandés vio el mismo castillo y se dirigió a él, pero cuando la dama le dio de comer, se quedó mirando el castillo y no comió. Cuando ella preguntó, él dijo que no podía comer sin saber quién era, de dónde venía o cómo había llegado allí. Ella le dijo que era una princesa encantada y que si un hombre se quedaba en una pequeña habitación desde las diez hasta la medianoche durante tres noches seguidas, ella sería liberada. Todas las noches entraban criaturas a la habitación y lo golpeaban, pero la princesa tenía una botella que lo curaba todas las mañanas.
Ella se fue y le dijo que volvería en un coche y seis. Llegó un niño, y cuando fue a esperar a la princesa, el niño le clavó un alfiler en el abrigo y lo puso a dormir. Cuando llegó la princesa, el muchacho le dijo que estaba dormido. La princesa dijo que vendría una vez más, y luego él no la volvería a ver. El irlandés resolvió mantenerse despierto, pero el niño volvió a clavar el alfiler en su abrigo y la princesa se fue dejándole una espada.
Despertó a los otros hombres en el castillo y les dio plata y platos para que se lo llevaran y partieran en su búsqueda. Tres años después, sacó la espada para suicidarse y encontró escrito en ella: Me encontrarás en las Montañas Azules. Partió en busca de las Montañas Azules y encontró a un anciano que no había visto a nadie en trescientos años. El anciano, esa noche, miró a través de su libro, que contenía la historia del mundo, pero no encontró nada de dónde estaban las Montañas Azules. Hizo sonar un silbato mágico , que permitió al irlandés viajar a casa de su hermano, a mil novecientas millas de distancia, en un día. Este hermano convocó a todos los pájaros para que los consultaran. Por último, vino un águila; procedía de las Montañas Azules. El águila dijo que la hija del rey de las Montañas Azules estaba a punto de casarse, porque había acordado con su padre que si el hombre que la había salvado no llegaba en ese tiempo, se casaría.
El águila dijo que si mataban sesenta reses y el irlandés le arrojaba un cuarto de uno en la boca cada vez que volvía la cabeza, podría llevarlo. Así que él y el anciano cazaron, y se fue volando con él y la carne, pero cerca del castillo, la carne se acabó y el águila lo arrojó. Aterrizó en la bahía y pudo llegar a tierra. Le dio una guinea a la esposa del rey para que le trajera a la princesa. Reconoció al irlandés y se casó con él en lugar de con su nuevo novio .
Versiones alternativas
En un cuento titulado Na Beanntaichean Gorma ("Las Montañas Azules"), recopilado en Cape Breton , los soldados son un "Lowlander", un Gael y un Irlandés. La princesa convence al irlandés para que la ayude a romper la maldición, pero él falla. Luego debe viajar a las Montañas Azules para encontrarla nuevamente. [2]
Este segundo cuento fue clasificado por el compilador como Aarne-Thompson-Uther ATU 400, "La búsqueda de la esposa perdida", [3] con variantes en las Tierras Altas, incluida la Isla de Barra en las Hébridas Exteriores. [4]
Análisis
El episodio del viaje en la espalda del águila es paralelo a eventos similares en muchos cuentos de hadas, donde un héroe necesita alimentar al águila con trozos de carne durante el resto del viaje, de lo contrario, no completará su vuelo. En este sentido, la erudición folclorista reconoce sus similitudes con el cuento de Etana ayudando a un águila, un tipo de cuento posteriormente clasificado como Aarne-Thompson-Uther ATU 537, "El águila como ayudante: héroe llevado sobre las alas de un águila servicial". [5]
Ver también
Referencias
- ^ Andrew Lang, El libro de hadas amarillo , "Las montañas azules"
- ^ Shaw, John. "Na Beanntaichean Gorma". En: Las Montañas Azules y otras historias gaélicas de Cape Breton: Na Beanntaichean Gorma Agus Sgeulachdan Eile à Ceap Breatainn, 32-57. Montreal; Kingston; Londres; Ithaca: McGill-Queen's University Press, 2007. http://www.jstor.org/stable/j.ctt7zts6.7 .
- ^ Brodie, Ian. “Las Montañas Azules y otras historias gaélicas de Cape Breton / Na Beanntaichean Gorma Agus Sgeulachdan Eile a Ceàp Breatainn (Revisión)”. En: Folklore occidental 69, núm. 1 (2010): 121-22. http://www.jstor.org/stable/25735288 .
- ^ Shaw, John. Las Montañas Azules y otras historias gaélicas de Cape Breton: Na Beanntaichean Gorma Agus Sgeulachdan Eile à Ceap Breatainn . Montreal; Kingston; Londres; Ithaca: McGill-Queen's University Press, 2007. p. 208. ISBN 978-0-7735-3257-1
- ^ Annus, Amar y Sarv, Mari. "El motivo del juego de pelota en la tradición de Gilgamesh y el folclore internacional". En: Mesopotamia en el mundo antiguo: impacto, continuidades, paralelos. Actas del Séptimo Simposio del Proyecto Melammu celebrado en Obergurgl, Austria, del 4 al 8 de noviembre de 2013 . Münster: Ugarit-Verlag - Buch- und Medienhandel GmbH. 2015. págs. 289-290. ISBN 978-3-86835-128-6