" The Bonnie Banks o 'Loch Lomond ", o " Loch Lomond " para abreviar, es una canción tradicional escocesa ( Roud No. 9598). [3] [4] La canción presenta de manera destacada Loch Lomond , el lago escocés más grande , ubicado entre las áreas del consejo de West Dunbartonshire , Stirling y Argyll and Bute . En escocés , " bonnie " significa "atractivo", "amado" o "querido". [5]
Se desconoce el compositor original, al igual que la información definitiva sobre las letras tradicionales.
Letra
Por esos bonnie banks y por yon bonnie braes,
donde el sol brilla intensamente en el lago Lomond,
donde yo y mi verdadero amor solíamos ir,
en los bonnie, bonnie banks del lago Lomond.
Estribillo:
Oh, tomarás el camino alto, y yo tomaré el camino bajo,
y estaré en Escocia antes que tú,
pero mi verdadero amor y yo nunca nos volveremos a encontrar,
en la bonnie, bonnie bancos de Loch Lomond.
Fue allí donde nos separamos, en esa cañada sombreada,
en el lado empinado, empinado de Ben Lomond ,
donde en un suave tono púrpura, las colinas de las tierras altas que vemos,
y la luna saliendo en el crepúsculo.
Coro
Los pajaritos cantan y las flores silvestres brotan,
Y al sol las aguas duermen.
Pero el corazón quebrantado no volverá a ser una segunda primavera,
aunque la tristeza cese de su aflicción.
Coro
O tomarás el camino alto y yo tomaré el camino bajo,
y estaré en Escocia antes que tú.
Pero mi verdadero amor y yo nunca nos volveremos a encontrar,
en los bonnie, bonnie banks o 'Loch Lomond.
Interpretación
El historiador Murray GH Pittock escribe que la canción "es una adaptación jacobita de una canción erótica del siglo XVIII, con el amante muriendo por su rey y tomando sólo el 'camino bajo' de la muerte de regreso a Escocia". [6] Es uno de los muchos poemas y canciones que surgieron de la cultura política jacobita en Escocia. [6]
Andrew Lang
Alrededor de 1876, el poeta y folclorista escocés Andrew Lang escribió un poema basado en la canción titulada "The Bonnie Banks o 'Loch Lomond". [7] [8] El título a veces tiene la fecha "1746" adjunta [9] [10] , el año de la derrota de la rebelión de Bonnie Prince Charlie y el ahorcamiento de algunos de sus seguidores capturados. El poema de Lang comienza:
Hay un final de la danza, y la bella Morag está a salvo en Francia,
y los clanes han pagado la ley,
Morag, uno de los grandes en gaélico, se refería a Bonnie Prince Charlie, quien huyó a Francia después de que sus fuerzas fueron derrotadas. [11] La ley significa ajuste de cuentas en escocés . El poema continúa:
Y el wuddy la tiene ain, y nosotros dos nos quedamos
en la cárcel, la cárcel de Free o 'Carlisle en la madrugada.
Wuddy significa cuerda del verdugo , según las propias notas de Lang sobre el poema; dawing es el amanecer . [12] El poema continúa con el conocido coro de la canción, luego explica por qué el narrador y su verdadero amor nunca se volverán a encontrar:
Porque el corazón de mi amor se rompió en dos, cuando ella conoció la causa de la Causa,
y duerme donde nunca habrá nadie que se despierte
El narrador del poema jura vengarse violentamente de los ingleses:
Mientras haya brezos en la colina, nunca se calmará mi venganza,
mientras un arbusto esconde el destello de una pistola, muchacho;
¡Trabajaré con los hombres del sargento Môr para pagar la cuenta,
hasta que me marchite al sol, muchacho!
"Sargento Môr" es John Du Cameron , un partidario de Bonnie Prince Charlie que continuó luchando como un forajido hasta que fue ahorcado en 1753. [12]
Variante irlandesa
La variante irlandesa de la canción se llama "Red Is the Rose" y se canta con la misma melodía pero con letras diferentes (aunque con un tema similar). [13] Fue popularizado por el músico folclórico irlandés Tommy Makem . Aunque mucha gente cree erróneamente que Makem escribió "Red Is the Rose", es una canción folclórica tradicional irlandesa. [14]
Arreglos y grabaciones
"Loch Lomond" ha sido arreglado y grabado por muchos compositores e intérpretes a lo largo de los años, en varios géneros que van desde el folk tradicional escocés hasta la peluquería y el rock and roll . [4]
Música clásica
Ralph Vaughan Williams hizo un arreglo para barítono solo y coro masculino no acompañado en 1921. Ha sido grabado varias veces, notablemente por el tenor Ian Partridge y los London Madrigal Singers para EMI en 1970. [15]
Musica Popular
En su álbum de 1955 Noël Coward en Las Vegas , Noël Coward canta su propia versión personal de "Loch Lomond".
La banda escocesa de folk-rock Runrig ha hecho de la canción su himno no oficial, cerrando sus conciertos con una interpretación durante más de 25 años. También tuvieron un éxito entre los diez primeros con una versión regrabada en 2007, lanzada para BBC Children in Need . [16] [17] Dos versos de la canción y el coro son ahora el himno favorito de los seguidores del equipo de rugby de Escocia en Murrayfield. Posiblemente siguiendo el ejemplo de Runrig, y cantado a un ritmo de marcha más rápido, el triste lamento original es gritado con entusiasmo por miles de escoceses para celebrar un puntaje y estimular al equipo. [18]
En el rock n roll , AC / DC , The Mudmen y la banda de punk escocés-canadiense The Real McKenzies han grabado versiones de "Loch Lomond", y la banda Quadriga Consort , como Runrig, la ha interpretado como la última canción de los conciertos. [ cita requerida ] Bill Haley & His Comets lo grabaron en 1957 para el álbum Rockin 'the Oldies , pero nunca llegó al álbum. Finalmente fue lanzado por Decca como "Rock Lomond" en agosto de 1958 en el álbum Rockin 'the Joint . [ cita requerida ]
Mark Knopfler ha realizado una versión instrumental en vivo, generalmente como introducción a su canción " What It Is ".
Una versión de la canción fue grabada por la banda serbia Orthodox Celts para su álbum The Celts Strike Again . La melodía fue adoptada por la banda de Colonia Höhner en su canción "Mer ston zo dir FC Kölle", el Himno del 1. FC Köln . Los aficionados cantan la canción antes de cada partido en casa.
Jazz
The Jazz Discography , un índice en línea degrabacionesde estudio , grabaciones en vivo y transcripciones de transmisión de jazz, al 22 de mayo de 2019, enumera 106 grabaciones de "Loch Lomond" y una grabación de "Bonnie Banks o 'Loch Lomond".
Una notable banda de gran versión de "Loch Lomond", organizado por Claude Thornhill , fue grabado en una presentación en vivo el 16 de enero de 1938, por el Benny Goodman y su orquesta en el álbum, el famoso 1938 Carnegie Hall Jazz Concert , el 16 de enero , 1938, con Martha Tilton en la voz ( Columbia SL 160).
La cantante de jazz Maxine Sullivan , para quien fue un éxito que definió su carrera, lo grabó al menos 14 veces:
- La primera el 6 de agosto de 1937, con Claude Thornhill (piano), Frankie Newton (trompeta), Buster Bailey (clarinete), Pete Brown (saxo alto), Babe Russin (saxo tenor), John Kirby ( bajo ) y O ' Neill Spencer ( batería ) ( matriz 21472-1; Vocalion - OKeh 364); y
- La última, en una actuación en directo en el Fujitsu-Concord Jazz Festival de Tokio , el 28 de septiembre de 1986, con el Scott Hamilton Quintet . Fue su penúltima grabación. [19] Murió 6 meses después, el 7 de abril de 1987.
TV y cine
En la película de Sherlock Holmes de 1945 , Pursuit to Algiers , protagonizada por Basil Rathbone y Nigel Bruce , el Dr. Watson (Nigel Bruce) canta una interpretación de Loch Lomond acompañado por Sheila Woodbury (Marjorie Riordan [1] ) al piano.
En el clásico animado de Disney de 1955 La dama y el vagabundo , uno de sus personajes, Jock, un terrier escocés , interpreta su propia versión de "Los bonitos bancos del lago Lomond" cuando recoge sus huesos "en el patio trasero".
Una grabación de un escocés cantando la canción en cautiverio durante la Primera Guerra Mundial aparece en el documental de la BBC de 2007 How the Edwardians Spoke. [20]
Notas
Notas biograficas
- ↑ Marie Morrisey Keith, también conocida como Mamie Keith, también conocida como Sra. Roy Keith (de soltera Marie Louise Bosse; también conocida como Bosseé; 1886-1965), anteriormente contralto de Flatbush, Brooklyn , quien también fue alrededor de 1938 presidenta y directora de la Orquesta Sinfónica de Mujeres de Chicago , y de 1947 a 1951, fue presidente de la Federación Nacional de Clubes de Música , a través de la cual, desde 1952, se otorga una Beca Marie Morrisey Keith cada cuatro años. Se casó dos veces, primero, el 16 de noviembre de 1910, en Flatbush, Brooklyn , con George Sims Morrisey (1878-1958); segundo, el 12 de junio de 1920, en Egremont, Massachusetts , a Royden James Keith (1881-1955), ungraduado de Stanford en 1904y pionero en el negocio del fonógrafo.
Referencias
- ^ "Músicos de mujeres organizadas de Chicago se cansan de jugar papeles de segundo violín". Chicago Tribune . 20 de noviembre de 1938. Parte 3, p. 3. (accesible a través de Newspapers.com , se requiere suscripción).
- ^ "La Sra. Keith, 78, Once Concert Star, está muerta". Chicago Tribune . 5 de marzo de 1965. Sección 1A, p. 7, col 5 (de 8). (accesible a través de Newspapers.com , se requiere suscripción).
- ^ Melodías vocales de Escocia
- ↑ a b Fuld, James Jeffrey (1966). El libro de la música mundialmente famosa: clásica, popular y folclórica . Corona . págs. 336 y 337. OCLC 637942931 .
- ^ "Dictionars o the Scots Leid" . Consultado el 14 de mayo de 2021 .
- ^ a b Murray GH Pittock, Poesía y política jacobita en Gran Bretaña e Irlanda del siglo XVIII (Cambridge University Press, 1994), págs. 136-137.
- ^ "The Bonnie Banks o 'Loch Lomond" ver también ; de Las obras poéticas de Andrew Lang , ed. Sra. Lang, cuatro vols. (Londres: Longmans, Green & Co., 1923): I, 55–56
- ↑ Andrew Lang (1844-1912) - Los Bonnie Banks o 'Loch Lomond
- ^ Poemas de Andrew Lang: BONNIE BANKS O 'LOCH LOMOND
- ^ Lang y Philipp 2000 , p. 235.
- ^ Am Baile - Las canciones y los himnos de las Tierras Altas de Escocia. Parte II Canción 5
- ^ a b RPO - Andrew Lang: The Bonnie Banks o 'Loch Lomond Archivado el 29 de enero de 2009 en la Wayback Machine.
- ^ "El rojo es la rosa" . Jennifer Tyson . Consultado el 3 de agosto de 2013 .
- ^ Raymond Crooke (12 de enero de 2009). "690. El rojo es la rosa (tradicional irlandesa)" . YouTube . Consultado el 3 de agosto de 2013 .
- ^ https://www.lieder.net/lieder/get_text.html?TextId=16835 [ URL desnuda ]
- ^ "Official Singles Chart Top 100 18 de noviembre de 2007 - 24 de noviembre de 2007" . Compañía de Cartas Oficiales . Consultado el 20 de junio de 2018 .
- ^ "Lista oficial de ventas de singles escoceses Top 100 18 de noviembre de 2007 - 24 de noviembre de 2007" . Compañía de Cartas Oficiales . Consultado el 20 de junio de 2018 .
- ^ Transmisiones de televisión o radio de cualquier partido en casa de Escocia en Murrayfield desde 2017, y posiblemente antes
- ^ "Fluye dulcemente, dulce ritmo: la historia de Maxine Sullivan". Por Jan Souther (seudónimo del Rev. Thomas Francis Carten, CSC , Alumni Chaplin, Kings College ; nacido en 1942), The Sunday Voice (revista de Citizens 'Voice ). 15 de junio de 2008, pág. D6 (accesible a través de Newspapers.com (se requiere suscripción) )
- ^ How the Edwardians Spoke (Película de televisión 2007) - IMDb , consultado el 23 de abril de 2021
enlaces externos
- Historias de canciones de Robert Ford (1846-1905), William Hodge & Company (1900). OCLC 3432602 .
- Vagabond Songs and Ballads of Scotland (edición nueva y mejorada), de Robert Ford (1846-1905), Alexander Gardner (1899). OCLC 557365131 , 639624272 , 213497090
- Canciones y baladas vagabundos de Escocia de Robert Ford (1846-1905), Alexander Gardner (1904). OCLC 156697200 , 619932308 .