The Doom of Devorgoil es una obra de Sir Walter Scott , escrita inicialmente en 1817 y 1818, [1] y luego reelaborada en 1829 y 1830 para su publicación en la primavera de 1830, junto con otra obra titulada Auchindrane en unvolumen de octavo . [2] La obra fue uno de los pocos fracasos críticos de Scott.
Historia
El 26 de abril de 1829, después de que Scott pasó varios días trabajando en Anne of Geierstein , intentó distraerse con otra cosa. Según el relato de Scott:
Buscando algo, caí en el pequeño drama, desaparecido desde hace mucho tiempo, llamado Doom of Devorgoil . Creo que fue por mera contradicción que me senté a leerlo y corregirlo, simplemente porque no estaría obligado a hacer nada que me pareciera obligatorio. Así que garabateé una tontería hasta las dos y luego caminé hasta el lago. Por la noche arrojé un yelmo tras otro y pasé la noche leyendo el Perdición de Devorgoil a las chicas, que parecían considerablemente interesadas. Anne se opone a que se mezcle el duende, que es cómico, con lo serio, que es trágico. Después de todo, podría mejorarlo mucho, y no sería una mala composición de ese tipo extraño para algún recipiente de picnic de todas las cosas. [3]
La obra fue escrita "con el propósito de complacer al difunto Sr. Terry, entonces director del Teatro Adelphi , por quien el autor tenía un especial respeto". [2] Sin embargo, no se realizó porque "[l] a manera en que los duendes mímicos de Devorgoil se entremezclan con la maquinaria sobrenatural, resultó ser objetable, y la producción tenía otras fallas, que la hacían inadecuada para la representación. ". [2]
En abril de 1830, Scott escribió además sobre la obra:
He llamado a la pieza Melodrama, a falta de un nombre mejor; pero, como me enteré de la autoridad indiscutible de Random Records del Sr. Colman, que una especie del drama se denomina extravagancia , lamento no haberme dado cuenta antes de un nombre más apropiado que el que había seleccionado para Devorgoil.
Los editores del autor creyeron conveniente que las escenas, condenadas durante mucho tiempo al olvido, se unieran a intentos similares del mismo tipo; y como se sintió indiferente sobre el tema, están impresas en el mismo volumen con Halidon Hill y MacDuff's Cross , y desechadas en una forma separada, para la conveniencia de quienes poseen ediciones anteriores de las Obras poéticas del autor.
La historia general de Doom of Devorgoil se basa en una antigua tradición escocesa, cuyo escenario se encuentra en Galloway. El crimen que supuestamente ocasionó las desgracias de esta devota casa, es similar al de un Lord Herries del castillo de Hoddam , que es el personaje principal de la interesante balada del Sr. Charles Kirkpatrick Sharpe , en la Minstrelsy of the Scottish Border , vol. . iv. pag. 307. En remordimiento por su crimen, construyó el singular monumento llamado Torre del Arrepentimiento. En muchos casos las supersticiones escocesas aluden a las hadas, o aquellas a quienes, por pecados de una descripción más leve, se les permite vagar con la "derrota que nunca descansa", como las denominó el Dr. Leyden. Imitan el trabajo humano y las diversiones humanas, pero su trabajo es inútil y sin ningún resultado ventajoso; y su alegría es insustancial y hueca. Se supone que el fantasma de Lord Erick es un espectro de este personaje.
La historia del barbero fantasmal se cuenta en muchos países; pero la mejor narración basada en el pasaje es el cuento llamado Stumme Liebe , entre las leyendas de Musæus . Creo que se ha introducido en el escenario inglés en alguna pantomima, lo cual fue una de las objeciones a traerlo a escena por segunda vez. [2]
Gráfico
The Edinburgh Literary Journal , en su reseña de la obra, resumió la trama de la siguiente manera:
Oswald de Devorgoil es un decadente barón escocés que vive en su solitario y ruinoso castillo en las Fronteras; Be está casado con una buena mujer llamada Eleanor, y tiene una hija, Flora y una sobrina, Katleen, que residen con él. Leonard, un joven y apuesto guardabosques, y Gullcrammer, un vanidoso estudiante de teología, son admiradores de Flora, quien, por supuesto, prefiere al guardabosques. Su amigo y seguidor, Lancelot Blackthorn, es el amante de Katleen. Ella y Blackthorn se disfrazan como dos espíritus traviesos y le gastan algunas bromas tontas a Gullcrammer, para gran desconcierto de él. La última escena nos presenta una antigua sala del castillo de Devorgoil. Hay una profecía de que, en el quincuagésimo año de la muerte de uno de los antepasados de Devorgoil, que había cometido varios asesinatos, su fantasma regresará y se cumplirá la condenación de la familia. En consecuencia, ha llegado el momento. El espíritu de Lord Erick entra y, después de aterrorizar a toda la familia, golpea la pared y descubre la cámara del tesoro. Pero un pesado rastrillo cae ante la puerta e impide que todos se acerquen. La puerta, sin embargo, debe abrirse dentro de una hora, de lo contrario es el decreto del destino que las aguas del lago, que ya están subiendo, abrumarán el castillo.Este es un digitus vindice nodus , que, sin embargo, no es largo. de ser resuelto, porque el espíritu de Lord Erick había aprovechado amablemente la oportunidad de darle la llave de la cámara del tesoro a Katleen, quien ahora se la entrega a Leonard, y él abre la puerta. Las aguas retroceden inmediatamente y el tesoro permanece. La familia de Devorgoil es una vez más rica y todos son felices. [4]
Recepción
La obra fue mal recibida, y el Edinburgh Literary Journal sugirió que Scott debería haber arrojado tanto Doom of Devorgoil como Auchindrane al fuego en lugar de publicarlos. [4] El Journal informó que para ambas obras la trama era "excesivamente desnuda y escasa", y que Doom of Devorgoil era "en particular lamentablemente deficiente en interés", con un evento catastrófico central en la trama "provocado de manera torpe y abrupta". . [4] El Journal declaró además que "[n] uno de los personajes está bien, o completamente, dibujado. Las tres mujeres son positivamente desagradables, ya que se las hace hablar de una manera petulante e impropia, bastante ajena a la gentileza que usualmente pertenecientes a su sexo y, en consecuencia, comprobando eficazmente nuestro interés en ellos ". [4]
Referencias
- ^ Ian Brown, La historia de Edimburgo de la literatura escocesa: Ilustración, Gran Bretaña e Imperio (1707-1918) (2007), p. 186.
- ↑ a b c d Walter Scott, Las obras poéticas de Sir Walter Scott (1855), p. 753.
- ^ David Douglas, ed., The Journal of Sir Walter Scott, 1825-32: Del manuscrito original en Abbotsford (1891), p. 689.
- ↑ a b c d "Crítica literaria", Edinburgh Literary Journal (24 de abril de 1830), No, 76, p. 337-38.