The Drops of God (神 の 雫, Kami no Shizuku ) es unaserie de manga japonesasobre el vino . Fue creado y escrito por Tadashi Agi, un seudónimo empleado por el equipo creativo de su hermana y hermano Yuko y Shin Kibayashi , [3] [4] con ilustraciones de Shu Okimoto. Todos los vinos que aparecen en el cómic son auténticos.
Las gotas de dios | |
![]() Arte de portada del primer tankōbon francés del manga Kami no Shizuku . | |
神 の 雫(Kami no Shizuku) | |
---|---|
Género | Drama [1] |
Manga | |
Escrito por | Tadashi Agi ( Shin Kibayashi , Yuko Kibayashi) |
Ilustrado por | Shu Okimoto |
Publicado por | Kodansha |
Editorial inglesa | |
Revista | Mañana semanal |
Demográfico | Seinen |
Ejecución original | 18 de noviembre de 2004 - 12 de junio de 2014 |
Volúmenes | 44 |
Manga | |
Matrimonio ~ Arco final de las gotas de Dios ~ | |
Escrito por | Tadashi Agi |
Ilustrado por | Shu Okimoto |
Publicado por | Kodansha |
Revista | Mañana semanal |
Demográfico | Seinen |
Ejecución original | De mayo de 28 de, el año 2015 - 15 de octubre de, 2020 [2] |
Volúmenes | 23 |
La serie se publicó por primera vez en noviembre de 2004 en la revista Weekly Morning de Japón. Sin embargo, terminó en junio de 2014, y el volumen final se publicó en julio. [5] También se publica en Corea , Hong Kong y Taiwán . Desde abril de 2008, los volúmenes también se han publicado en Francia por Glénat . A diciembre de 2007, la serie había registrado ventas de más de 500.000 copias. [3]
Inc vertical . está publicando la serie en Norteamérica bajo el título The Drops of God. Después de publicar cuatro volúmenes (que cubren los primeros ocho volúmenes japoneses y los dos primeros Apóstoles), el quinto volumen dio un salto hacia el arco narrativo del Séptimo Apóstol (volúmenes 22 y 23 de la edición japonesa), publicado bajo el nombre Las gotas de Dios. : Nuevo mundo. Vertical declaró que esto se hizo "por solicitud del autor" e instó a los lectores a "contarles a todos tus amigos sobre la serie para que haya una segunda y tercera temporadas para llenar el vacío". [6]
A partir de mayo de 2020 Vol. 1-22 de la traducción al inglés ahora está disponible digitalmente a través de ComiXology en Kindle , con planes para ofrecer los 44 volúmenes en traducción al inglés. Estos están disponibles de forma gratuita para los miembros de Amazon Prime . [7] En octubre de 2020, vol. También se publicaron 23-33 de la traducción al inglés. [8] Lanzaron los volúmenes finales en mayo de 2021. [9]
Una adaptación televisiva de acción en vivo , también titulada Kami no Shizuku , fue transmitida por Nippon Television en enero de 2009.
Gráfico
Kanzaki Shizuku (神 咲 雫) es un empleado junior en una empresa de bebidas japonesa que se centra principalmente en la venta de cervezas. A medida que comienza la historia, recibe la noticia de que su padre, de quien está alejado, ha muerto. Su padre era el crítico de vinos de renombre mundial Kanzaki Yutaka (神 咲 豐 多 香), que poseía una vasta y famosa colección de vinos. Convocado a la casa de la familia, una espléndida mansión de estilo europeo, para escuchar la lectura del testamento de su padre, Shizuku descubre que, para apropiarse de su legado, debe identificar correctamente y describir a la manera de su difunto padre, trece años. vinos, los primeros doce conocidos como los "Doce Apóstoles" y el decimotercero conocido como las "Gotas de Dios" ("Kami no Shizuku" en la edición japonesa original y "Les Gouttes de Dieu" en la traducción francesa), que su padre ha descrito en su testamento. También se entera de que tiene un competidor en esto, un reconocido joven crítico de vinos llamado Toomine Issei (遠 峰 一青), a quien su padre aparentemente adoptó recientemente como su otro hijo.
Shizuku nunca ha bebido vino, en parte una reacción contra la pasión dominante de su difunto padre, ni tenía ningún conocimiento previo sobre vinos. Sin embargo, con fuertes sentidos del gusto y el olfato, y una extraña habilidad para describir sus experiencias desde esos sentidos, Shizuku se sumerge en el mundo del vino e intenta resolver los misterios de los 13 vinos y derrotar a Issei. En esto, también lo ayudan los conocimientos adquiridos en su época de niño con su padre, y el apoyo de sus amigos (incluido el sumiller en formación Shinohara Miyabi (紫 野 原 み や び)) y sus colegas del recién formado departamento de vinos de su empresa, que ahora se une.
Caracteres
- Shizuku Kanzaki (神 咲 雫, Kanzaki Shizuku )
- Empleado de la empresa de bebidas Sun Beer. Su padre le dio una educación de élite sobre el vino cuando aún era un niño. Sin embargo, la rebelión contra su padre finalmente lo llevó a unirse a una empresa cervecera. Por cierto, fue trasladado al departamento de vinos de la empresa y comenzó a emprender la tarea de encontrar las "Gotas de Dios". Su sentido del olfato es extremadamente sensible, tanto que podía discernir los componentes de una botella de vino sin abrir. También heredó de su padre la soberbia intuición y expresividad verbal sobre el vino. Por otro lado, su conocimiento sobre el vino ha ido creciendo desde que empezó a trabajar en el departamento de vinos, aunque en este aspecto sigue siendo un aficionado. Viajó por todo el mundo con su padre durante la infancia. Esto no solo le dio amplias experiencias, sino que también lo sumergió bien en las artes y la cultura del mundo.
- Shizuku cree que beber es una parte esencial para entender un vino y llega a ver el vino como una experiencia divertida en cualquier circunstancia. Es ingenuo y optimista. Su concentración a la hora de perseguir metas y su apariencia atractiva han atraído a muchas mujeres. Sin embargo, su insensibilidad a las señales románticas significaba que esos sentimientos normalmente pasan desapercibidos y no son correspondidos. El primer vino que probó fue el Château Mont-Pérat .
- Miyabi Shinohara (紫 野 原 雅, Shinohara Miyabi )
- Un aprendiz de sumiller que trabaja en un restaurante francés. Tiene un gran conocimiento en todos los asuntos relacionados con el vino y ha demostrado algunos talentos en la cata de vinos. Sin embargo, debido a la mala suerte y una posible falta de intuición, no ha podido aprobar el examen de calificación de Sommelier en varias ocasiones. Posteriormente, Sun Beer la contrató para trabajar como consultora para su departamento de vinos.
- Ella ha estado apoyando a Shizuku con su conocimiento sobre el vino, pero Shizuku a menudo se burla de ella por ser demasiado estudiosa sobre el vino. Casi siempre aparece junto con Shizuku y alberga sentimientos especiales hacia él. Un alivio cómico repetido en la historia muestra que Miyabi tiene el hábito de llevar a un amigo a su apartamento para beber vino, y casi siempre termina borracha y se despierta al darse cuenta de que se ha desnudado hasta quedar en bragas mientras estaba borracha.
- Yutaka Kanzaki (か ん ざ き ゆ た か, Kanzaki Yutaka )
- El padre de Shizuki. Fue uno de los principales coleccionistas de vino del mundo, y se dice que toda su colección vale alrededor de 2 mil millones de yenes al precio actual del mercado. Murió de cáncer de páncreas antes del comienzo de la historia y dejó un testamento que inició la búsqueda de "Gotas de Dios". En la historia, Yutaka era un crítico de vinos de renombre mundial a la par con Robert Parker . Sus escritos solían influir en el precio de mercado de varios vinos. En su juventud, Yutaka hizo una fortuna a través del comercio de futuros de vino .
- Issei Toomine (遠 峰 一青, Tōmine Issei )
- Reconocido crítico de vinos. Joven y carismático, se convirtió en el hijo adoptivo de Yutaka y puso sus ojos en las enormes colecciones de vinos de su padre adoptivo. Shizuku e Issei son los dos beneficiarios enumerados en el testamento de Yutaka, posteriormente se convirtió en el principal rival de Shizuku en la búsqueda de "Gotas de Dios". A menudo se lo ve como arrogante y frío, pero de hecho es extremadamente trabajador para mejorar sus habilidades de cata y comprensión del vino. Soportaría grandes dificultades e incluso arriesgaría su propia vida para ampliar su comprensión de las descripciones de Yutaka sobre el vino en el testamento. Por ejemplo, en las búsquedas de "Drops of God", viajó solo por el desierto de Taklamakan , escaló el Mont Blanc , participó en múltiples maratones e intentó bucear a gran profundidad . Issei ha dedicado su vida al vino y nunca mentirá sobre ningún asunto relacionado con el vino. Esto se refleja en la imparcialidad que ha mostrado en su competencia con Shizuku.
- Issei es de hecho el hijo ilegítimo de Yutaka y Honoka, medio hermano de Shizuku. Pocas personas, ni siquiera Shizuku y Sarah, conocen este secreto.
- Christopher Watkins
- Un estadounidense enviado por su padre para unirse a la búsqueda del "Noveno Apóstol". Es un genio en la cata de vinos y pudo identificar a los primeros ocho apóstoles inmediatamente después de escuchar las descripciones de Yutaka. Sin embargo, al final de la búsqueda del "Noveno Apóstol", Robert lo criticó por simplemente "copiar y presentar el relato de Yutaka" sin comprender realmente la naturaleza del vino. Después de este revés, Christopher decidió emprender un viaje para encontrar su propia comprensión del vino.
- Ryouko Kiryuu (き り ゅ う り ょ う こ, Kiryū Ryōko )
- Abogado de Yutaka. Ella estuvo presente cuando Yutaka hizo su testamento y se le encomendó la gestión de la colección de vinos de Yutaka y la ejecución de su testamento.
- Shirou Fujieda (ふ じ え だ し ろ う, Fujieda Shirō )
- El propietario y sumiller del bar de vinos "St. Paul". Es el mentor de Miyabi. Shizuku lo ve como un consejero de confianza. Es muy generoso y a menudo saca buenos vinos para invitar a amigos (como Opus One y Calon-Ségur ). En su juventud solía ser miembro de la protesta estudiantil y los movimientos comunistas.
- Souichirou Mishima (み し ま そ う い ち ろ う, Mishima Souichirou )
- El dueño de una cadena de restaurantes. Miyabi solía trabajar en uno de sus restaurantes. Al comienzo de la historia, él era un hombre de negocios que se enfocaba en maximizar las ganancias e instruyó a sus gerentes a reducir las existencias de vino en los restaurantes y, en cambio, comprar en las licorerías cercanas cuando los clientes realizan pedidos. Todos sus gerentes lo vieron como un hombre de negocios de sangre fría. Más tarde, Souichirou se reunió con su amante anterior y, a su vez, se convirtió en una persona más cálida y generosa.
- Maki Saionji (さ い お ん じ マ キ, Saionji Maki )
- El presidente de Saionji Corporation / SAION Tradeing, que se especializa en la importación y venta de vino. Ella es la patrocinadora financiera de Issei. Maki es una mujer sin escrúpulos y hará cualquier cosa para lograr su propio propósito. Una vez preparó una trampa para poner en desventaja a Shizuku en la búsqueda de uno de los Apóstoles, y planeó una conspiración para alejar a Loulan de Issei por celos. Tiene amplias conexiones en el negocio del vino fino y siempre ha querido ganarse el corazón de Issei.
- Robert Doi (ど い ロ ベ ー ル, Doi Robēru )
- Medio francés medio japonés, Doi era el amigo de mayor confianza de Yutaka. Un excéntrico, actualmente vive en una cabaña de cartón construida en un parque en Ginza llamado Chateau Robert, mientras que en realidad es un multimillonario y el parque en el que vive es en realidad propiedad privada de él. Robert es un conocido conocedor de vinos. Tiene la experiencia y el talento para identificar con precisión a los Apóstoles después de escuchar los relatos de Yutaka en el testamento, por lo que actúa como juez imparcial del concurso "Gotas de Dios".
- Sarah
- La media hermana de Issei (nacida de la misma madre) y una modelo exitosa. Ella es mitad francesa mitad japonesa. Bebió vino por primera vez a la edad de 5 años, se convirtió en una bebedora habitual de vino a la edad de 12 y comenzó a enamorarse del vino a la edad de 14. Tiene un amplio conocimiento sobre el vino. Miyabi comentó una vez que Sarah es "como Madame Leroy ". Actualmente está contratando con Sun Beer como modelo comercial. A Sarah le gusta hablar con Shizuku, pero mantiene el hecho de que ella es la hermana de Issei lejos de Shizuku. A veces verifica el progreso de Shizuku en la búsqueda de varios apóstoles y le informa la información a Issei.
- Kawarage (か わ ら げ)
- El gerente del departamento de vinos de Sun Beer. Un anciano reticente, a menudo parece invisible en el departamento. Sin embargo, su conocimiento y amor por el vino es incomparable en el departamento. También confía mucho en sus subordinados. El superior de Kawarage también es un conocedor de vinos, su entusiasmo fue la principal fuerza impulsora en el establecimiento del departamento de vinos.
- Chosuka Honma (ほ ん ま ち ょ う す け, Honma Chōsuka )
- Colega de Shizuku en el departamento de vinos. Fue abandonado por una mujer francesa antes y posteriormente se convirtió en un feroz partidario del vino italiano . Chosuka es una aficionada incondicional al vino. Su pequeño apartamento está casi lleno de almacenes de vino. Sus padres han muerto.
- Tadashi modeló a Chosuka según el crítico de vinos japonés de la vida real Atsushi Honma . [10]
- Ryusuke Kido (き ど り ゅ う す け, Kido Ryūsuke )
- El empleado más joven del departamento de vinos. Al principio no sabía nada de vino y quería ser transferido al departamento de relaciones públicas. Debido a un error del departamento de capacitación de nuevos empleados, fue asignado al departamento de vinos. Sin embargo, poco a poco fue introducido en el mundo del vino y empezó a apreciar la profundidad y la delicadeza del vino. También comenzó a desarrollar una relación sentimental con una colega de la empresa. Ryusuke ahora tiene el sueño de difundir vino barato y delicioso que es relativamente desconocido, incluidos vinos fuera de Francia e Italia, entre los bebedores de vino japoneses.
- Kirguistán Loulan
- Durante la búsqueda del segundo apóstol, Issei conoció a una niña de Xinjiang en el desierto de Taklamakna. La madre de Loulan es japonesa y recibió su nombre del antiguo Reino de Loulan . Al principio no sabía nada de vino, pero tiene un magnífico olfato que rivaliza con el de Shizuku. Este talento se reveló cuando descubrió una botella de vino enterrada en el desierto. Issei la invitó a regresar a Japón para ayudarlo en la búsqueda de Apóstoles. Sin embargo, un Maki celoso finalmente ideó una estratagema para alejarlo de Issei. Posteriormente, Loulan se fue solo a Francia. Allí fue adoptada por Charles Watkins, padre de Christopher, y se estableció como una catadora de vinos genial en París. Ella está decidida a superar a su amor Issei para salvarlo.
- Junya Ishikawa (い し か わ じ ゅ ん や, Ishikawa Junya )
- Amigo de secundaria de Miyabi. Él está cuidando la licorería familiar después de que su padre se enfermara. Junya se graduó de la élite de la Universidad Hitotsubashi y cree que "la calidad del vino depende de la mano del enólogo".
- Kenia Ishikawa (い し か わ け ん や, Ishikawa Kenia )
- El hermano gemelo de Junya. También era amigo de la escuela secundaria de Miyabi. A diferencia de su hermano, solía ser un Bōsōzoku y abandonó la escuela secundaria. Kenia también ayuda en la licorería familiar. Cree que "la calidad del vino depende de qué viñedo se haga".
- Ryo Takasugi (た か す ぎ り ょ う, Takasugi Ryo )
- La compañera de secundaria de Miyabi y su primer amor. Debido a sus antecedentes familiares adinerados, fue transferido a una escuela privada de élite donde muchos de sus compañeros provenían de antecedentes igualmente ricos. Allí, su antiguo sistema de valores fue desafiado y poco a poco se transformó en un hombre esnob y consciente de la marca. Sin embargo, con la ayuda de Miyabi, Shizuku y sus colegas, Ryo recuperó su antiguo yo. Recientemente, el padre de Ryo planeó enviarlo a China para comenzar un nuevo negocio allí. Le propuso matrimonio a Moegi, la hermana de su excompañero, y le pidió que fueran juntos a China.
- Moegi Tanaka (た な か も え ぎ, Tanaka Moegi )
- La novia de Ryo. Ella es una chica tímida con poca confianza en sí misma, a menudo piensa que Miyabi y Ryo son una pareja más coincidente. Cuando Ryo la invitó a una fiesta, una de las chicas de la fiesta que conocía a Ryo en un miai trató de humillar a la humilde Moegi y la engañó para que participara en un concurso de cata de vinos con los ojos vendados. Sin embargo, Moegi resultó tener una gran intuición sobre el vino, y sus descripciones del vino recibieron elogios de Issei. Recientemente, Moegi aceptó la propuesta de Ryo e irá a China con su prometido.
- Honoka Toomine (と お み ね ほ の か, Tōmine Honoka )
- La madre de Issei y Sarah. Es una catadora de vinos líder en Francia y su esposo es el director de una importante aerolínea. Ella se ha colocado como una figura neutral en la contienda entre Shizuku e Issei. Cuando Issei todavía era un niño, Honoka una vez intentó matarlo en una montaña nevada.
Los "Doce Apóstoles" y "Las Gotas de Dios"
Para ganar cada ronda del concurso para identificar los 13 vinos misteriosos, Shizuku e Issei deben presentar una elección correcta de vino y una justificación de la elección que más se acerque a la descripción que Yutaka hace del vino en su testamento. El juez es el viejo amigo de Yutaka, Robert Doi (土肥 ロ ベ ー ル).
La elección de Shizuku | País | La elección de Issei | País | Referencias | |
---|---|---|---|---|---|
Primer apóstol | 2001 Georges Roumier Chambolle Musigny 1er Cru Les Amoureuses | Francia | 2002 Georges Roumier Chambolle Musigny 1er Cru Les Amoureuses | Francia | [11] [12] |
Segundo apóstol | 2000 Château Palmer | Francia | 1999 Château Palmer | Francia | [13] |
Tercer Apóstol a | 2000 Santa Duc Gigondas | Francia | 1981 Castillo de Beaucastel Châteauneuf-du-Pape | Francia | [14] |
Revancha b | 2000 Pégaü Châteauneuf-du-Pape Cuvée da Capo | Francia | 2000 Pégaü Châteauneuf-du-Pape Cuvée da Capo | Francia | [15] |
Cuarto apóstol | 1992 Château Lafleur | Francia | 1994 Château Lafleur | Francia | [dieciséis] |
Quinto apóstol | 2000 Marc Colin Montrachet | Francia | 2000 Michel Colin-Deléger Chevalier-Montrachet | Francia | [17] [18] |
Sexto apóstol | 2001 Luciano Sandrone Barolo Cannubi Boschis | Italia | 2001 Bruno Giacosa Barolo Falleto | Italia | [19] [20] |
Séptimo apóstol | 2003 Glaetzer Amon-Ra Shiraz Barossa Valley | Australia | 2003 Sine Qua Non The Inaugural (Once Confessions) Syrah Central Coast AVA | EE.UU | [21] [22] |
Octavo apóstol | Jacques Selosse Cuvée Exquise NV | Francia | 2000 Billecart-Salmon Cuvée Elisabeth Salmon Brut Rosé | Francia | [23] [24] |
Noveno apóstol c | 2005 Brunello di Montalcino Poggio di Sotto | Italia | 2005 Brunello di Montalcino Poggio di Sotto | Italia | |
Décimo apóstol | 2002 Grands Échezeaux Grand cru Robert Sirugue | Francia | 2007 Grands Échezeaux Grand cru Robert Sirugue | Francia | |
Undécimo apóstol | Priorat (DOC) 2008, Les Manyes - Terroir Al Limit | España | Priorat (DOC) 2008, dominio Ferrer Bobet - Seleccio Especial | España | |
Duodécimo apóstol | Castillo de Yquem 1976 | Francia | Castillo de Yquem 1975 | Francia | |
Gotas de dios |
El fondo verde significa que el competidor ganó la ronda y eligió el vino correcto.
^ a Se consideró que ambas opciones eran incorrectas, por lo que se llevó a cabo una revancha.
^ b Aunque seleccionaron el mismo vino, ya que Issei se negó a describir su vino, se consideró que había perdido esta ronda de la competencia.
Recepción e impacto
Ha aparecido en la lista de manga más vendida del New York Times . [25]
El importador japonés Enoteca ha declarado que el personaje de cómic ha comenzado a influir en sus decisiones de pedido de acciones. [4] La venta de vinos finos en Corea del Sur ha aumentado significativamente como resultado de la popularidad del cómic, [26] y la venta de vino aumentó de menos de un tercio del mercado a alrededor del 70 por ciento de las ventas de alcohol. [27]
La demanda de vino de los jóvenes en Taiwán está impulsada en gran medida por Gotas de Dios. [28] Después de que saliera a la luz un número con una mención del productor menos conocido Château Mont-Pérat , un importador taiwanés vendió 50 cajas de Mont-Pérat en dos días. Las ventas de Colli di Conegliano Rosso de Umberto Cosmo también aumentaron un 30% después de ser mencionado en la serie Manga. [3] [29] All Nippon Airways informó que tuvo que volver a redactar las listas de vinos en vuelo para adaptarse al mayor interés. [4]
Después de aparecer en el final de la serie de adaptación televisiva japonesa de Kami no Shizuku en marzo de 2010, el poco conocido vino de Burdeos 2003 Château le Puy se hizo significativamente popular en Japón. [30] En septiembre de 2010, el propietario de Château le Puy, Jean-Pierre Amoreau, hizo pública su intención de cesar las ventas internacionales de su cosecha 2003 para disuadir a los especuladores ricos, de modo que el vino permanezca al alcance de todos. [30]
Un artículo de Reuters de 2007 afirmó que "los expertos de la industria del vino creen que parte del atractivo del manga es que enseña a los lectores lo suficiente sobre el vino para entender la bebida e impresionar a sus amigos, pero lo hace de una manera entretenida". [31] En la publicación de julio de 2009 de Decanter del ranking "The Power List" de las personas de influencia de la industria del vino, Shin y Yuko Kibayashi se ubicaron en el número 50, citando que el trabajo fue "posiblemente la publicación de vinos más influyente de los últimos 20 años ". [32] [33]
Referencias
- Publicaciones Les Gouttes de Dieu Bedetheque (en francés)
- Notas al pie
- ^ "Gotas de Dios Vol. 1" . ComiXology . Consultado el 31 de mayo de 2018 .
- ^ シ リ ー ズ 開始 か ら 16 年 「マ リ ア ー ジ ュ ~ 神 の 雫 最終 章 ~」 が モ ー ニ ン グ で 完結. Natalie (en japonés). 15 de octubre de 2020 . Consultado el 19 de enero de 2021 .
- ^ a b c Woodard, Richard, Decanter.com (12 de diciembre de 2007). "Los cómics manga despiertan el interés por el vino" . Archivado desde el original el 16 de diciembre de 2007 . Consultado el 11 de abril de 2008 .
- ^ a b c Lewis, Leo, The Times (11 de septiembre de 2008). "El crítico de vinos de dibujos animados Shizuku Kanzaki impulsa las ventas japonesas" .
- ^ http://www.animenewsnetwork.com/news/2014-05-07/wine-manga-the-drops-of-god-to-end-in-june
- ^ Agi, Tadashi (2012). Las Gotas de Dios: El segundo Apóstol. Volumen 4 . Las Gotas de Dios. 4 . Vertical. pag. 386. ISBN 9781935654391.
- ^ https://www.cbr.com/the-drops-of-god-vol-12-22-comixology-english/
- ^ https://kodanshacomics.com/2020/10/20/the-drops-of-god-vols-23-33-debut/
- ^ Mateo, Alex (15 de mayo de 2021). "ComiXology, Kodansha Comics lanza los volúmenes 34-44 del manga de Gotas de Dios el 18 de mayo" . Anime News Network . Consultado el 15 de mayo de 2021 .
- ^ Tadashi Agai (31 de mayo de 2010). El diario de degustación del autor de "Drops of God" aconseja sobre la elección del "tamaño" apropiado de las copas de vino (japonés). asashi.com. Asashi Shimbun. 31 de julio de 2013
- ^ Agi, Tadashi (abril de 2006). "50. あ ま り に も 完 璧 な 恋人 た ち".神 の 雫 6 . Drops of God (en japonés). 6 . Kodansha. ISBN 978-4-06-372510-0.
- ^ Agi, Tadashi (abril de 2006). "51. 神 の 造 り し も の".神 の 雫 6 . Drops of God (en japonés). 6 . Kodansha. ISBN 978-4-06-372510-0.
- ^ Agi, Tadashi (octubre de 2006). "77. 悔恨 と 屈辱 の 乾杯".神 の 雫 8 . Drops of God (en japonés). 8 . Kodansha. ISBN 978-4-06-372556-8.
- ^ Agi, Tadashi (mayo de 2007). "100. 老 木 の 手 触 り は 虚空 に 消 え て".神 の 雫 11 . Drops of God (en japonés). 11 . Kodansha. ISBN 978-4-06-372599-5.
- ^ Agi, Tadashi (mayo de 2007). "107. そ の 誇 り に 懸 け た 沈 黙".神 の 雫 11 . Drops of God (en japonés). 11 . Kodansha. ISBN 978-4-06-372599-5.
- ^ Agi, Tadashi (febrero de 2008). "140. セ レ ナ ー デ に 微笑 み を".神 の 雫 15 . Drops of God (en japonés). 15 . Kodansha. ISBN 978-4-06-372664-0.
- ^ Agi, Tadashi (noviembre de 2008). "169. 白 き 優美 な る 山 々 は 甦 り".神 の 雫 18 . Drops of God (en japonés). 18 . Kodansha. ISBN 978-4-06-372751-7.
- ^ Agi, Tadashi (noviembre de 2008). "170. 厳 し く も 優 し き そ の 声 は".神 の 雫 18 . Drops of God (en japonés). 18 . Kodansha. ISBN 978-4-06-372751-7.
- ^ Agi, Tadashi (marzo de 2009). "195. 虚空 に 浮 か ぶ 光 は 、 ゆ ら め く 漁火 の 如 く".神 の 雫 20 . Drops of God (en japonés). 20 . Kodansha. ISBN 978-4-06-372779-1.
- ^ Agi, Tadashi (marzo de 2009). "196. 謎 め く 頬 に 、 そ の 手 を 差 し 伸 べ て".神 の 雫 20 . Drops of God (en japonés). 20 . Kodansha. ISBN 978-4-06-372779-1.
- ^ Agi, Tadashi (enero de 2010). "225. 奏 で ら れ し 時 の 五線譜 、 と も に 歩 み ゆ く 者 た ち よ く".神 の 雫 23 . Drops of God (en japonés). 23 . Kodansha. ISBN 978-4-06-372849-1.
- ^ Agi, Tadashi (enero de 2010). "226. 百年 の 長 き 眠 り が 覚 め る 、 聖 な る 朝 に".神 の 雫 23 . Drops of God (en japonés). 23 . Kodansha. ISBN 978-4-06-372849-1.
- ^ Agi, Tadashi (diciembre de 2010). "260. 憧 れ の 女 に 吹 く 風 は 、 プ ラ イ ド の 糸 輝 く ヴ ェ ー ル を 揺 ら し て".神 の 雫 27 . Drops of God (en japonés). 27 . Kodansha. ISBN 978-4-06-372968-9.
- ^ Agi, Tadashi (diciembre de 2010). "261. 樹 は 天空 に 向 か い 、 自由 に そ の 葉 を 伸 ば し て".神 の 雫 27 . Drops of God (en japonés). 27 . Kodansha. ISBN 978-4-06-372968-9.
- ^ NYTimes.com (4 de noviembre de 2011)
- ^ Estilos de vida de The Korea Times : Vinos para volverse más populares Archivado el 6 de mayo de 2008 en la Wayback Machine.
- ^ Salter, Jessica, The Daily Telegraph (11 de septiembre de 2008). "El personaje de dibujos animados de Kami no Shizuku aumenta las ventas de vino en Japón" .
- ^ Fan, Ya-Ting. "¿HORA DE TAIWÁN?" . www.wineintelligence.com . Wine Intelligence . Consultado el 2 de diciembre de 2020 .
- ^ Hughes, Felicity, The Japan Times (11 de abril de 2008). Un manga borracho de vino francés
- ^ a b Davies, Lizzy, The Guardian (22 de septiembre de 2010). Enólogo francés retira su cosecha después de la locura de los dibujos animados
- ^ Hardach, Sophie, Reuters.com (4 de junio de 2007). Taste of Heaven: Manga difunde 'Gotas de Dios' en Asia
- ^ Decanter (julio de 2009). "The Power List", p.40
- ^ Lechmere, Adam, Decanter.com (1 de junio de 2009). "Power List 2009: Parker da paso a la constelación" . Archivado desde el original el 8 de febrero de 2010 . Consultado el 27 de octubre de 2009 .
enlaces externos
- Drops of God (manga) enla enciclopedia de Anime News Network