La niña de las flores (en coreano : 꽃 파는 처녀 ; MR : Kkot P'anŭn Ch'ŏnyŏ ) es unarepresentación teatral de género revolucionario de Corea del Norte , que fue escrita por el único presidente del país, Kim Il-sung, según fuentes oficiales de Corea del Norte. [1] [2] La actuación se considera una de las "Cinco grandes óperas revolucionarias", un grupo de repertorios de ópera clásica con temática revolucionaria bien recibidos en Corea del Norte. [1] [3] [4] También se convirtió en una novela. [5] [6] Una adaptación cinematográfica de la ópera protagonizada por Hong Yong-hee. se hizo en 1972. [1]
La niña de las flores | |
---|---|
Descripción | Pantalla de título de la adaptación cinematográfica de 1972 |
Libretista | Kim Il-sung |
Idioma | coreano |
La niña de las flores | |
Chosŏn'gŭl | 꽃 파 는 처 녀 |
---|---|
Hancha | 파는 꽃處女 |
Romanización revisada | Kkot Pa-neun Cheo-nyeo |
McCune – Reischauer | Kkot P'anŭn Ch'ŏnyŏ |
Gráfico
La historia se desarrolla durante la década de 1930 y se basa en el movimiento guerrillero antijaponés durante el período de ocupación japonesa en Corea . [2] [4] [7] Una niña pobre, rural, alrededor de la cual se centra la parcela, recolecta flores en la montaña todos los días para venderlas en el mercado, [8] para cuidar a su madre enferma. Además, tiene una hermana ciega y su padre falleció. [8] Su madre está en deuda con el propietario, está en bancarrota y no puede comprar comida. Los subordinados del propietario con frecuencia acosan a la niña y le piden que trabaje para ellos, lo que su madre se niega. La niña entonces encuentra a su hermana ciega tratando de ganar dinero cantando en la calle, para su enojo.
Finalmente, reúne suficiente dinero para comprar medicamentos para su madre enferma, pero cuando regresa, su madre ya ha muerto. La esposa del propietario se enferma gravemente y sospecha que la hermana ciega de la niña de las flores está poseída por el espíritu de su madre fallecida, por lo que hace los arreglos necesarios para que muera congelada en la nieve. Cuando la niña de las flores regresa a casa y pregunta dónde se ha ido su hermana, los subordinados del propietario la encadenan. En este momento, su hermano, que se ha incorporado al Ejército Revolucionario , regresa a casa para visitar a la familia cuando se da cuenta de que la niña de las flores ha sido encerrada, por lo que organiza un grupo de aldeanos para derrocar al terrateniente.
Creación
La niña de las flores se basa en una obra de teatro escrita por Kim Il-sung en la década de 1930 mientras estaba encarcelado por los japoneses, [8] en Jilin . [2] La primera sección de sus memorias de 1992 With the Century , titulada "Revolución antijaponesa", señala que: [6]
Hubo un momento durante el movimiento de independencia de nuestro país en el que nos aferramos a nuestra visión de construir un concepto de "aldea ideal" ... En ese momento, adoptamos a los estudiantes coreanos en Jilin para enseñar a la gente del pueblo a cantar una gran variedad de canciones revolucionarias. , como la Canción de la bandera roja y la Canción de la revolución . En Wujiazi formamos un grupo de actuación basado en la escuela Samsong dirigido por Kye Yong-chun. Fue durante este tiempo que estaba completando el guión de La niña de las flores , que había comenzado mientras estaba en la ciudad de Jilin. Al terminar el guión, comenzó la producción de la ópera, y la escenificamos en el salón de la escuela Samsong en el 13 ° aniversario de la Revolución de Octubre . Durante muchos años después de la liberación, la ópera no se había representado desde entonces, hasta que fue mejorada y adaptada para el cine, y reescrita como novela, bajo la guía del Secretario de Organización (Kim Jong-il) y lanzada a principios de 1970. [FN 1]
Aunque comúnmente se dice que Kim Il-sung fue el único autor de la producción, muchos críticos [ ¿quién? ] en China arrojan dudas sobre la confiabilidad de la afirmación y sugieren que otros escritores norcoreanos también pueden haber tenido alguna forma de interacción en la producción de la ópera.
El primer estreno oficial de la producción de ópera se llevó a cabo el 30 de noviembre de 1972 en Pyongyang , donde fue aclamado como un gran éxito. [9]
Según informes oficiales de Corea del Norte, en abril de 1968, Kim Jong-il sugirió que se adaptara para una película otra ópera revolucionaria, Sea of Blood . Desde entonces, otras obras también se han adaptado a películas "bajo su dirección", incluida La niña de las flores . [4] [9] [10] La ópera tenía como objetivo promover la ideología comunista, incorporando temas como la lucha de clases contra los burgueses ; [11] tales temas se mantuvieron de manera similar en la película. [9]
En abril de 1972, se lanzó oficialmente la adaptación cinematográfica. La película fue dirigida por Choe Ik-kyu y el guión fue escrito por Pak Hak; Paekdu-san Group fue responsable de la producción de la película. [12]
Recepción
Según Paul Fischer, autor de A Kim Jong-Il Production , "es casi imposible exagerar" la importancia de La niña de las flores en la historia cultural de Corea del Norte. La película fue inmensamente popular tanto en el país como en el extranjero, particularmente en China. Fue la primera película norcoreana en ganar un premio cinematográfico internacional, [8] en el 18º Festival Internacional de Cine de Karlovy Vary en 1972, [12] y siguió siendo la única hasta la década de 1980. [8]
La ópera y su adaptación cinematográfica fueron bien recibidas en la República Popular de China cuando se introdujeron allí desde el 9 de septiembre de 1972, principalmente durante el período final de la Revolución Cultural y el comienzo de la era del gobierno de Deng Xiaoping , donde la producción se conocía con el nombre de La vendedora de flores ( chino :卖花姑娘; pinyin : Màihuā Gūniang ). [2] [9] [13] [14] Se realizaron varias giras teatrales en China, que se realizaron en 1973, 1998, 2002 y 2008. [9] [15] En 2009, el primer ministro chino Wen Jiabao fue recibido por Hong Yong-hee durante su visita a Corea del Norte. [16] En China, la adaptación cinematográfica de la ópera fue doblada por el Changchun Film Studio , basándose en las traducciones de He Mingyan , quien anteriormente fue responsable en 1958 de la traducción de la adaptación cinematográfica norcoreana de Chunhyangjeon . [17] El proceso completo de traducción de La niña de las flores tomó solo siete días. [17] Aunque el diálogo se dobló en chino mandarín , las letras de las canciones permanecieron en coreano . Como la película se proyectó en los cines chinos durante el período de la Revolución Cultural , la película se hizo inmensamente popular debido a su contenido basado en la revolución proletaria , hasta el punto en que los cines incluso adoptaron un ciclo de proyección de 24 horas debido a las altas ventas de entradas. [17]
A partir de 2008, la ópera se ha representado más de 1.400 veces en Corea del Norte y más de 40 países, [2] en su mayoría estados del Bloque del Este ; otros países incluyen Francia, Italia, Alemania, Argelia y Japón. [4] [9] El título de la ópera y la película se conocía como Blomsterflickan en Suecia, Das Blumenmädchen en la República Democrática Alemana, Kvetinárka en Checoslovaquia y Kwiaciarka en Polonia.
En Corea del Sur , la película se consideró propaganda comunista y un símbolo del enemigo, y se prohibió la proyección; La policía se movilizaba a menudo cuando se encontraba a estudiantes universitarios proyectando la película en el campus, ya menudo se acusaba a los estudiantes de simpatizar con el Norte. [12] En 1998, la Corte Suprema de Corea del Sur dictaminó que La niña de las flores y otras seis películas norcoreanas "no favorecían los sentimientos anti-República de Corea" con respecto a las leyes de seguridad nacional. [12]
La película convirtió a Hong Yong-hee en un ícono cinematográfico. [8] Se la representa en el billete de un won de Corea del Norte , en su papel de niña de las flores. [12] La película convirtió a Choe Ik-kyu , el director, en un confidente de Kim Jong-il. [8]
Filatelia
El 30 de abril de 1974, la RPDC emitió cuatro sellos postales con escenas de la ópera revolucionaria Flower Girl y una hoja en miniatura en la que aparecía el personaje de Flower Girl con flores. [18] [19]
Ver también
- Mar de sangre
- Lista de óperas de Corea del Norte
- Cultura de Corea del Norte
- Literatura norcoreana
Notas al pie
- ^ La traducción al inglés de las memorias está abreviada del texto original para mayor concisión y se basa en la publicación en idioma chino de 1994.
Texto original de las memorias de la versión en chino publicado en 1994, íntegro: "有 一个 时期 , 我国 的 独立 运动 者 们 抱着 要 建设 一个“ 理想 村 ”的 构想 , 为 实现 这个 构想 从各方面 作 过 努力 ……当时 在 吉林文 光 中学 念书 的 朝鲜 学生 当中 , 有 几个 来自 孤 榆树 和 五 家子 的 青年 , 他们 常 夸 五 家子 是 个 好 地方。 因此 , 我 就 开始 注意 五 家子 并 决心 把 , 村改造 成 革命 村。 1930 年 10 月 , 我 从 东 满 来到 五 家子 …… 当时 , 我们 通过 学生 , 给 村里 的 人 教 唱 了 很多 革命 的 歌曲。 《赤 旗 歌》 、 《革命 歌》 革命歌曲 , 只要 到 学校 去 教 唱 一次 , 当天 就 传遍 全村。 五 家子 村 有 个 由 我们 组织 起来 的 演艺。 在 在 的 的 领导 下 , 这个 演艺 队 以 三星 学校 为 据点 , 积极 开展 了活动。 我 也 着手 完成 《卖花姑娘》 的 剧本。 这个 剧本 , 我 在 吉林市 就已 开始 写 , 并 已 试 演过 几次。 剧本 一 完成 , 桂永春 就 带领 三星 学校 的 戏剧 小组 成员 开始 排练。 在 十月革命 13 周年 纪念日 那天 , 我们 在 三星 学校 礼堂 演出 了 这 出 歌剧。 这 出 歌剧 解放后 长期 被 , , 到 了 70 年代 初 , 才 在 党中央 组织 书记 的 指导 下 由 我们 的 作家、 艺术 工作者 改编 成 电影 、 歌剧 和 小说 公诸于世。 组织 书记 为此 付出 了 很大 的 力量。 "
Traducción al inglés alternativa proporcionada por Korea-DPR.com (página 276 de 2161):" En Wujiazi tuvimos formé una compañía de arte. Esta compañía tenía su base en la escuela Samsong y trabajó con éxito bajo la dirección de Kye Yong Chun. Trabajé duro para completar el libreto de La niña de las flores que había comenzado a escribir en mis días en Jirin y luego realicé ensayos para Una vez terminado el libreto, Kye inició la producción de la ópera con los miembros del grupo de teatro que había formado en la escuela. Montamos esta ópera en el salón de la Escuela Samsong en el 13º aniversario de la Revolución de Octubre. Esta ópera no se vio en el escenario durante muchos años después de la liberación, y luego fue mejorada y adaptada para la pantalla, reescrita como novela por nuestros escritores y artistas bajo la dirección del Secretario Organizador Kim Jong Il y presentada al público en el principios de la década de 1970. En ese momento el Secretario Organizador hizo mucho trabajo ".
Referencias
- ^ a b c 가극 작품 Archivado el 1 de diciembre de 2005 en la Wayback Machine - NK Chosun
- ^ a b c d e 2008 年 03 月 26 日,金日成 原创 《卖花姑娘》 5 月 上海 唱响 《卖花 歌》 - 搜狐 娱乐
- ^ 전영선 (2004 년 5 월 5 일). 〈제 7 부 북한 의 가극 - 제 1 장 피바다 식 혁명 가극 의 개념〉, 《북한 의 문학 과 예술》. 서울: 역락. ISBN 89-5556-292-6
- ^ a b c d 2008 年 03 月 26 日,杭州 大 剧院 春季 演出 季 - 朝鲜 歌剧 《卖花姑娘》 - 浙江 在线 新闻 网
- ^ "Con el siglo" - biografía completa del gran líder Kim Il Sung - Korea-DPR.com. Escrito por el presidente KIM IL SUNG y traducido por la Asociación Coreana de Amistad (KFA), Juche 92 (2003).
- ^ a b [朝] 金日成: 与 世纪 同行 , 郑万兴 译 , 北京 : 中国 社会 科学 出版社 , 1994 年.
- ^ 2008年04月15日,朝鲜歌剧"卖花姑娘"在京演出刘云山出席观看- Phoenix TV
- ↑ a b c d e f g Fischer , 2016 , pág. 61.
- ^ a b c d e f 2008 年 04 月 08 日,朝鲜 经典 歌剧 《卖花姑娘》 再次 巡演 中国- 人民网 文化
- ^ 2008 年 10 月 20 日,领袖 缔造 文化 金正日 导演 《卖花姑娘》? - Phoenix TV
- ^ 2008.04.17, (记者 手册) “卖花姑娘” 让 中国 观众 回忆 革命- 韩国 朝鲜 日报 中文 网络 版
- ^ a b c d e Das Blumenmädchen (KOT PUNUN COJO) - Nordkorea-info.de Archivado el 19 de julio de 2011 en la Wayback Machine.
- ^ 2008-6-4,难忘 的 演出 动情 的 告别 —— 《卖花姑娘》 中国 巡演 闭幕 演出 见闻 Archivado el 15 de julio de 2011 en la Wayback Machine - 中国 文化 报
- ^ 2008-04-30,中 서 '대장금' 은 조선족 드라마, 北 의 '꽃 파는 처녀' 도 조선족 연극? - Mi diario
- ^ 2008 年 05 月 30 日, (娱 眼 观点) : 朝鲜 《卖花姑娘》 为何 畅销 中国- XINHUA
- ^ Fischer , 2016 , p. 62.
- ^ a b c Gu Yu-Bao (顾 育 豹), 2008 年 10 月 7 日,突击 译制 《卖花姑娘》 - 天津 日报
- ^ Catálogo de sellos coreanos (1946-1998) . Pyongyang : Corporación de Sellos de Corea. 1998. p. 79.
- ^ "Ópera revolucionaria" La niña de las flores " " . Colnect . Consultado el 10 de septiembre de 2020 .
Trabajos citados
- Fischer, Paul (2016). Una producción de Kim Jong-Il: secuestro, tortura, asesinato ... Haciendo películas al estilo norcoreano . Londres: Penguin Books. ISBN 978-0-241-97000-3.
Otras lecturas
- 이종석 (1997 년). 《조선 로동당 연구》. 서울: 역사 비평사, 54 쪽. ISBN 978-89-7696-106-8
enlaces externos
- Kotpanum chonio en IMDb
- Información de la película de nordkorea-info.de
- Canción principal (MP3) interpretada por Pochonbo Electronic Ensemble en Naenara