De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

En 1981 la BBC Radio 4 produjo una dramatización de JRR Tolkien 's El señor de los anillos en 26 de media hora estéreo cuotas. La novela había sido adaptada previamente como una adaptación de 12 partes de la BBC Radio en 1955 y 1956 (de las cuales no se sabe que haya sobrevivido ninguna grabación), y una producción de 1979 de The Mind's Eye para National Public Radio en los EE. UU.

Al igual que la novela en la que se basa, El señor de los anillos es la historia de una lucha épica entre el Señor Oscuro Sauron de Mordor , el villano principal de la obra, y una alianza de héroes que unen fuerzas para salvar al mundo de la caída. bajo su sombra.

Historial de transmisiones [ editar ]

La serie se emitió originalmente del 8 de marzo al 30 de agosto de 1981 en BBC Radio 4 los domingos desde las 12 del mediodía hasta las 12:30 pm. Cada episodio se repitió el miércoles siguiente de 10:30 pm a 11:00 pm. La primera transmisión del Episodio 2 se bloqueó en gran parte del sureste de Inglaterra debido a una falla en el transmisor (algo muy raro incluso entonces).

La serie fue transmitida en Canadá por CBC AM en el verano de 1982. En los Estados Unidos fue transmitida por NPR con una nueva sinopsis antes de cada episodio, narrada por Tammy Grimes . También se emitió en Australia .

En 1981 se lanzó un álbum de la banda sonora con un conjunto regrabado y, en algunos casos, ampliado de la música de Stephen Oliver . [2]

La serie de 26 partes se editó posteriormente en episodios de 13 horas de duración transmitidos del 17 de julio al 9 de octubre de 1982, restaurando algunos diálogos originalmente cortados para cronometrar (dado que cada episodio de una hora dura en realidad alrededor de 57 minutos, en lugar de 54 minutos para dos episodios de media hora con superposiciones y créditos adicionales eliminados), reorganizando algunas escenas para lograr un impacto dramático y agregando narraciones vinculantes y pistas musicales. Aun así, también se perdió una pequeña cantidad de material, en particular una escena de un minuto de duración con Gandalf y Pippin en Shadowfax discutiendo los fuegos de balizas de Gondor. Este material no se restauró a la versión en CD reeditada de 2002 .

La versión reeditada fue lanzada tanto en casetes como en CD , que también incluían el álbum de la banda sonora (notablemente tomado de una copia de vinilo ). Por cierto, el episodio 8 de la serie, The Voice of Saruman fue etiquetado como The Voice of Sauron en las cajas de casetes y CD.

Discrepancias con la novela [ editar ]

El guión de Brian Sibley [1] y Michael Bakewell intenta ser lo más fiel posible a la novela original, pero hay algunos errores y alteraciones. Incluyen:

  • En un momento dado, se hace referencia a Minas Anor y Minas Tirith como si fueran ciudades separadas, pero Minas Anor es en realidad el nombre original de Minas Tirith. Esto fue cuando Gandalf y Pippin estaban discutiendo el palantír mientras se dirigían a Minas Tirith.
  • La serie de radio omite la secuencia del libro en la que los hobbits visitan a Tom Bombadil .
  • Gandalf se refiere al Balrog de Moria como un sirviente de Sauron. En la novela, el Balrog era originalmente un sirviente del antiguo maestro de Sauron, Morgoth , pero fue liberado de cualquier tipo de servicio y huyó a la tierra tras la derrota de Morgoth durante la Guerra de la Ira en El Silmarillion . De hecho, Balrogs y Sauron son del mismo orden, los Maiar .
  • Isengard se conoce como una "ciudad hermosa", "circular" y "llena de árboles hermosos" que Saruman llevó a la ruina con la excepción de la singular gran torre / ciudadela de Orthanc en el centro. En los escritos de Tolkien nunca ha habido una ciudad real llamada Isengard , solo la exuberante vegetación y la Torre de Orthanc, que juntas se llaman Isengard .
  • La historia incluye un arco donde Wormtongue es atacado por Ringwraiths . Esto solo aparece en Unfinished Tales , no en El señor de los anillos .
  • En el episodio final, La última canción de Bilbo , un poema de Tolkien que no aparece en la novela se utiliza para desarrollar la secuencia en los Puertos Grises.

Enlaces a otras producciones de El señor de los anillos [ editar ]

Peter Woodthorpe ( Gollum / Sméagol) y Michael Graham Cox ( Boromir ) expresaron previamente los mismos roles en la versión animada de Ralph Bakshi . [3]

Ian Holm , quien interpretó a Frodo Baggins en la serie de radio, pasó a interpretar a Bilbo Baggins en la trilogía cinematográfica de Peter Jackson . [4]

Relanzamiento en 2002 [ editar ]

En 2002, tras el éxito de las películas de Jackson, la BBC reeditó la serie en tres sets correspondientes a los tres volúmenes originales ( The Fellowship of the Ring , The Two Towers y The Return of the King). Esta versión omitió las divisiones de episodios originales e incluyó nuevos monólogos de apertura y cierre para los dos primeros sets, y un monólogo de apertura solo para el último, escrito por Sibley e interpretado por Ian Holm como Frodo Baggins. Los monólogos de Frodo tratan de sus esfuerzos por escribir su relato histórico de la Guerra del Anillo en el Libro Rojo, así como de sus propias reflexiones y meditaciones personales sobre los eventos de la historia. La versión reeditada incluyó algunas pistas musicales adicionales, que tuvieron que tomarse del álbum de la banda sonora porque las cintas maestras originales de la música de la serie se habían perdido. La banda sonora, remasterizada digitalmente, se incluyó en el set de The Return of the King , con una demo de John Le Mesurier cantando Bilbo's Last Song como bonus track. La serie de 13 episodios fuerepetido en Radio 4 en 2002 para promover la plataforma digital recién creada de la estación.

Reparto y créditos [ editar ]

El elenco de la producción fue: [5]

  • Narrador (versión del Reino Unido): Gerard Murphy
  • Narrador (versión americana): Tammy Grimes
  • Frodo Bolsón : Ian Holm [6]
  • Gandalf el Gris / Gandalf el Blanco : Michael Hordern
  • Aragorn (Strider): Robert Stephens
  • Sam Gamgee : Bill Nighy (acreditado como William Nighy)
  • Meriadoc Brandybuck (Merry): Richard O'Callaghan
  • Peregrin Took (Pippin): John McAndrew
  • Legolas : David Collings
  • Gimli : Douglas Livingstone
  • Boromir : Michael Graham Cox
  • Galadriel : Marian Diamond
  • Celeborn : Simon Cadell
  • Arwen Evenstar : Sonia Fraser
  • Saruman el Blanco : Peter Howell
  • Elrond : Hugh Dickson
  • Bilbo Bolsón : John Le Mesurier
  • Gollum / Sméagol : Peter Woodthorpe
  • Théoden : Jack May
  • Gríma Wormtongue : Paul Brooke
  • Éowyn : Elin Jenkins
  • Éomer : Anthony Hyde
  • Faramir : Andrew Seear
  • Bárbol : Stephen Thorne
  • Denethor : Peter Vaughan
  • Señor de los Nazgûl : Philip Voss
  • La boca de Sauron : John Rye
  • Glorfindel / Un señor elfo de la casa de los semielfos Elrond: John Webb
  • Haldir / Nazgûl / Nob / Juglar : Haydn Wood
  • Gamling: Patrick Barr
  • Ceorl: Michael McStay
  • Háma / A Nazgûl : Michael Spice
  • Éothain / Otho Sackville-Baggins / Ruffian: John Livesy
  • Halbarad : Martyn Read
  • Beregond / El jinete negro / Guardia: Christopher Scott
  • Ioreth : Pauline Letts
  • Gwaihir : Alexander John
  • Radagast el Marrón : Donald Gee
  • Gaffer Gamgee: John Church
  • Ted Sandyman / Snaga: Gordon Reid
  • Rosie Cotton: Kathryn Hurlbutt
  • Daddy Twofoot: Leonard Fenton
  • Granjero Maggot / Ruffian: John Bott
  • Lobelia Sackville-Baggins: Diana Bishop
  • Granjero de algodón: Alan Dudley
  • Orgulloso / Orco : Sean Arnold
  • Elanor Gamgee: Harry Holm
  • Petasita Barliman : James Grout
  • Uglúk: Brian Haines
  • Shagrat: Christopher Fairbank
  • Gorbag: David Sinclair
  • Déagol / Bill Ferny / Capitán orco: Graham Faulkner
  • Shelob : Jenny Lee, Taller radiofónico de la BBC
  • Cantante (Dream Voice / Última canción de Bilbo): Matthew Vine
  • Cantante (El bardo): Oz Clarke
  • Cantante ( El águila / Voz de Lothlórien ): David James
  • Dramatización: Brian Sibley y Michael Bakewell
  • Música: Stephen Oliver
  • Sonido radiofónico: Elizabeth Parker
  • Producida y dirigida por Jane Morgan y Penny Leicester

Lista de episodios [ editar ]

Referencias [ editar ]

  1. ^ a b Sibley, Brian . "EL ANILLO SIGUE SIEMPRE: La realización de El Señor de los Anillos de BBC Radio" . Brian Sibley. Archivado desde el original el 16 de agosto de 2019 . Consultado el 24 de febrero de 2020 .
  2. ^ Stephen Oliver (compositor), Oz Clarke, David James, Jeremy Vine (voz) (1981). Música de la BBC Radio Dramatización de El señor de los anillos de JRR Tolkien (LP) (Vinilo). Londres: BBC Records . REH 415 . Consultado el 18 de noviembre de 2020 .
  3. ^ Beck, Jerry (2005). La guía de películas animadas . Prensa de revisión de Chicago. pag. 154. ISBN 978-1-56976-222-6.
  4. ^ "La revisión de la biblioteca Tolkien de la adaptación de radio de El señor de los anillos" . Consultado el 12 de abril de 2020 .
  5. ^ "Riel Radio Theatre - El señor de los anillos, episodio 2" . Radioriel. 15 de enero de 2009 . Consultado el 18 de mayo de 2020 .
  6. ^ "Obituario: Ian Holm" . BBC . 19 de junio de 2020 . Consultado el 19 de junio de 2020 . tomó el papel de Frodo Baggins en la adaptación masiva de BBC Radio 4 de El señor de los anillos, que contó con Holm junto a una serie de otras estrellas, incluidos Michael Hordern y Robert Stephens.

Enlaces externos [ editar ]

  • Descripción y lista de episodios