" El ataúd de malaquita " (en ruso: Малахитовая шкатулка , tr. Malahitovaja shkatulka ), también conocido como " La caja de malaquita ", [1] es un cuento popular (el llamado skaz ) de la región de los Urales recopilado y reelaborado por Pavel Bazhov . ¡Se publicó por primera vez en varios números del periódico Na Smenu de Sverdlovsk ! en septiembre-noviembre de 1938 y en Uralsky Sovremennik (volumen 1, 1938). Más tarde fue lanzado como parte de la colección The Malachite Casket.. "El ataúd de malaquita" se considera una de las mejores historias de la colección. La historia fue traducida del ruso al inglés por Alan Moray Williams en 1944 y por Eve Manning en la década de 1950.
"El ataúd de malaquita" | |
---|---|
Autor | Pavel Bazhov |
Titulo original | "Малахитовая шкатулка" |
Traductor | Alan Moray Williams (primero), Eve Manning, et al. |
País | Unión Soviética |
Idioma | ruso |
Serie | La colección del ataúd de malaquita ( lista de historias ) |
Género (s) | skaz |
Publicado en | Na Smenu! |
Tipo de publicación | Periódico |
Tipo de medio | Impresión ( periódico , tapa dura y rústica ) |
Fecha de publicación | 1938 |
Publicado en ingles | 1944 |
Publicación
¡Este skaz se publicó por primera vez en varios números del periódico Na Smenu de Sverdlovsk ! en septiembre-noviembre de 1938, y en el almanaque Uralsky Sovremennik (volumen 1, 1938). [2] Fue lanzado como parte de la colección The Malachite Casket el 28 de enero de 1939. [3] La historia se tituló inicialmente "El regalo del padre" (en ruso: Тятино подаренье , tr. Tjatino podarenje ), pero el título se cambió antes de publicación. [4] A Bazhov le gustó tanto el título que nombró a toda la colección con el nombre de la historia. [5]
En 1944, la historia fue traducida del ruso al inglés por Alan Moray Williams y publicada por Hutchinson como parte de la colección The Malachite Casket: Tales from the Urals . [6] En la década de 1950, Eve Manning hizo otra traducción de El ataúd de malaquita [7] [8] [9]
Gráfico
El talentoso minero Stepan muere, dejando a su viuda Nastasya (Nastyona) y sus dos hijos y una hija. Nastasia se convierte en el propietario de la malaquita del ataúd , lleno de joyas, que Stepan obtuvo de la legendaria amante de la montaña de cobre . Solo a Tanyushka le gusta jugar con el ataúd, y cada joya le queda bien. Con cabello negro y ojos verdes, Tanyushka no se parece en nada a su madre, como si hubiera nacido de padres diferentes. Su apariencia se parece a la de la Señora de la Montaña de Cobre.
Una vagabunda llega a su casa y se queda un rato enseñando a Tanyushka a bordar en seda . Nastasya no está contenta con el arreglo, porque siente que Tanyushka "no quiere venir con su propia madre, sino que abraza a un vagabundo ". [10] Sin embargo, se acercan mucho. Un día, cuando la mujer está sola con Tanyushka, la niña le muestra las joyas del Cofre de Malaquita y, a cambio, la mujer le muestra una visión de una hermosa habitación decorada con malaquita. Ella explica que la Sala de Malaquita del palacio del Zar está decorada con la malaquita que extrajo Stepan. Al día siguiente, la misteriosa mujer abandona la casa de Nastasya. Antes de irse, le presenta a la niña un pequeño botón para "recordarlo".
Mientras tanto, Tanyushka crece. Se convierte en una costurera increíblemente hábil y en una gran belleza, pero se reserva para sí misma y evita la compañía de otras chicas. La gente comienza a llamarla "una estatua de piedra". [11] Muchos jóvenes de la fábrica de Polevaya se sienten atraídos por ella, pero no se atreven a acercarse a ella debido a su frialdad. Nastasya culpa de este comportamiento a la vagabunda "hechicera". Un día ocurre una tragedia en la familia: la casa se quema hasta los cimientos. Nastasya tiene que vender el ataúd de malaquita. Muchos comerciantes están interesados en las joyas. Al mismo tiempo, llega un nuevo alguacil a la fábrica. Rápidamente lo apodan "Flogger" (en ruso: Паротя , tr. Parotya ) porque siempre ordena la flagelación como forma de castigo. El alguacil está casado con la amante del hijo del terrateniente local, y esta mujer rica finalmente compra el ataúd. Sin embargo, no puede usar las joyas porque cada pieza le duele. Ella le pide a varios artesanos que se la arreglen, pero todos se niegan a tocar las piedras preciosas, explicando que ninguno de los maestros está dispuesto a pelear con su creador y que fueron hechos para adaptarse a una sola persona. La esposa de Flogger se da por vencida y decide revender el Ataúd lo antes posible.
Cuando el viejo terrateniente muere, su hijo quiere recuperar a su amante. Flogger está enojado al principio, pero cuando se entera de la belleza de Tanyushka y viene a verla, se enamora. Intenta cortejar a la chica, pero Tanyushka es muy fría con él. El hijo del terrateniente, el noble llamado Turchaninov, finalmente viene por la esposa de Flogger. Cuando Tanyushka llama su atención, se olvida de su amante. Él le compra el ataúd y se lo ofrece a Tanyushka, pero ella se niega. Turchaninov luego afirma que desea casarse con la niña. Ella anuncia que solo aceptará el matrimonio si él le muestra a la zarina en la Sala de Malaquita en San Petersburgo . Turchaninov está de acuerdo. Vestida como una reina, Tanyushka llega al Palacio y camina directamente a la Sala de Malaquita. Tsarina entra en la habitación y dice: "Ahora bien, enséñame a esta sirvienta". Al escuchar eso, Tanyushka frunce el ceño y le dice a Turchaninov: "¿Qué significa esto? Te dije que me mostraras la zarina, y lo hiciste para mostrármelo a ella. [...] No quiero. ver más de vosotros ". [12] Agregando que él no es rival para ella de todos modos, Tanyushka se inclina contra la pared de malaquita y se derrite. Nunca se la vuelve a ver, pero la Señora de la Montaña de Cobre tiene una gemela: la gente ve a dos sirvientas con túnicas de malaquita.
Temas
La mayoría de los estudiosos están de acuerdo en que Tanyushka, literal o metafóricamente, es la hija de la Señora de la Montaña de Cobre. [13] [14] Se sugirió que el Ataúd simboliza el misterio que conecta a Stepan y la Señora, o el matrimonio secreto entre los dos. [15] El ataúd desapareció del mundo de los humanos junto con su dueño, Tanyushka. Yelena Prikazchikova comentó que Tanyushka es un cambiante típico , el hijo del espíritu de la montaña y el mortal. [15] Nataliya Shvabauer señaló que Tanyushka es obviamente la destinada a heredar el Ataúd, ya que es inhumanamente hermosa y se siente más atraída por las piedras preciosas que por las personas. Su madre Nastasya es una persona común, mientras que la niña puede apreciar la magia del regalo de la Maestra. [16] Tanyushka se parece a la Señora en todos los sentidos y, al igual que ella, no tolera el engaño. [13]
Sobre la fusión de Tanyushka en la pared de malaquita, Yelena Prikazchikova dijo que la petrificación en la ficción normalmente significaría la muerte, pero Tanyushka es el doble de la Ama, por lo que ese acto fue como volver a casa para ella. [17] Mark Lipovetsky comentó que mientras la Señora encarna la lucha y la unidad entre Eros y Thanatos , [18] Tanyushka hereda la magia sexual: su belleza es sorprendente y cegadora a los hombres. [19] Así como la Maestra provoca persistente y rencorosamente a la administración local, obligando a los protagonistas (" La Maestra de la Montaña de Cobre ", " Las Dos Lagartijas ") a transmitir mensajes ofensivos, Tanyushka se opone a la propia Zarina . [20] La Sala de Malaquita es el símbolo del poder mágico de la piedra en el mundo humano. La malaquita mágica se usó para necesidades humanas simples, para decorar las cámaras imperiales, lo que desagrada a la Maestra por principio. Por lo tanto, intenta de todas las formas posibles demostrar su poder sobre él y hace que las mujeres nobles se acobarden ante Tanyushka. [21]
Denis Zherdev comentó que el dominio femenino de la Maestra de la Montaña de Cobre es el mundo del caos. Choca con el mundo ordenado de la fábrica y aporta aleatoriedad, variabilidad, imprevisibilidad y capricho. [22] También señaló que el valor más importante en la mayoría de las primeras historias de Bazhov es la familia, y aquellos que no tienen eso (por ejemplo, Tanyushka) nunca son completamente "normales". [22]
Marina Balina mencionó la interpretación de Freud del motivo de un doble como manifestación simbólica de la muerte. [23] El tema de la persona que se marcha a la montaña al final de su vida está presente en la historia. Se puede encontrar un dispositivo de trama similar en "Dos lagartos". [17]
Recepción
"El ataúd de malaquita" se considera una de las mejores historias de la colección. [24] Se elogió el estilo de la historia. [25] "El ataúd de malaquita" ha sido un tema popular de análisis. Durante la época soviética, todas las ediciones de The Malachite Box solían ir precedidas de un ensayo que comentaba la creatividad de los mineros de los Urales, los terratenientes crueles, la opresión social y los "grandes trabajadores no interrumpidos por los siglos de esclavitud". [26] Maya Nikulina señaló que un editor llamó al Ataúd un símbolo "de trabajo duro y perseverancia". [27] Los estudiosos posteriores se centraron más en el simbolismo y la relación de los personajes con lo misterioso. [28] Tanyushka fue llamada el personaje binario clásico de Bazhov: por un lado, es una buscadora de la verdad y una persona talentosa, por otro lado, es una forastera que viola las normas sociales. [14]
Adaptaciones
La historia inspiró varias adaptaciones cinematográficas y teatrales.
- Stepan's Remembrance , una película soviética de 1976, la adaptación de " La amante de la montaña de cobre " y "El ataúd de malaquita".
- El ataúd de malaquita , una tira de película de 1972 .
- La ópera de 2012 El ataúd de malaquita , basada en "La señora de la montaña de cobre" y "El ataúd de malaquita", fue creada por Dmitry Batin . [29]
La película de 1976
La película The Malachite Casket fue parte de la serie de películas animadas realizadas en Sverdlovsk Film Studio [30] [31] desde principios de la década de 1970 hasta principios de la de 1980, a tiempo para el centenario desde el nacimiento de Pavel Bazhov. La serie incluyó las siguientes películas: Sinyushka's Well (1973), The Mistress of the Copper Mountain (1975), The Malachite Casket , The Stone Flower (1977), Podaryonka (basada en " Silver Hoof ", 1978 [32] ), Golden Hair (1979) y The Grass Hideaway (1982). [33]
The Malachite Casket es una película de animación stop motion dirigida por Oleg Nikolaevsky , con guión de Alexander Timofeevsky. [30] Fue narrado por Y. Puzyrev ,. [31] La música fue compuesta por Vladislav Kazenin [30] e interpretada por la Orquesta Sinfónica de Cine del Estado .
Referencias
- ^ Hilary Chung; Michael Falchikov (1996). Con espíritu de partido: realismo socialista y práctica literaria en la Unión Soviética, Alemania Oriental y China . Rodopi. pag. 116. ISBN 978-90-5183-979-1.
- ^ Bazhov 1952, p. 242.
- ^ "The Malachite Box" (en ruso). El Museo del Libro Vivo. Ekaterimburgo . Consultado el 22 de noviembre de 2015 .
- ^ " Malahitovaja shkatulka " (en ruso). FantLab . Consultado el 22 de noviembre de 2015 .
- ^ Bazhov, Pavel (1952). VA Bazhova; AA Surkova; YA Permyak (eds.). Obras. En tres volúmenes (en ruso). 1 . Moscú: Khudozhestvennaya Literatura . pag. Notas al pie.
- ^ El ataúd de malaquita; cuentos de los Urales, (Libro, 1944) . WorldCat . OCLC 1998181 . Consultado el 30 de noviembre de 2015 .
- ^ "Ataúd de malaquita: cuentos de los Urales / P. Bazhov; [traducido del ruso por Eve Manning; ilustrado por O. Korovin; diseñado por A. Vlasova]" . La Biblioteca Nacional de Australia . Consultado el 25 de noviembre de 2015 .
- ^ Ataúd de malaquita; cuentos de los Urales. (Libro, 1950) . WorldCat . OCLC 10874080 . Consultado el 30 de noviembre de 2015 .
- ^ Bazhov 1950, p. 9.
- ^ Bazhov 1950, p. 28.
- ^ Bazhov 1950, p. 31.
- ^ Bazhov 1950, p. 44.
- ^ Un b Sozina, E. " O nekotorykh motivah russkoj klassicheskoj literatury v skazah PP Bazhova o masterah О некоторых мотивах русской классической литературы в сказах П. П. Бажова о «мастерах»[En algunos motivos clásicos de la literatura rusa en Bazhov del PP "maestros" historias.] "en: PP Bazhov i socialisticheskij realizm.
- ^ a b Zherdev, DV (2003). "Бинарность как элемент поэтики бажовских сказов" [La binariedad como elemento poético en Skazy de Bazhov] (PDF) . Izvestiya de la Universidad Estatal de los Urales (en ruso). Universidad Estatal de los Urales (28): 46–57.
- ↑ a b Prikazchikova, 2003, p. dieciséis.
- ^ Shvabauer, Nataliya (10 de enero de 2009). "Типология фантастических персонажей в фольклоре горнорабочих Западной Европы и России " [La tipología de los personajes fantásticos en el folclore de Europa Occidental y Rusia de los mineros] (PDF) . Disertación (en ruso). La Universidad Estatal de los Urales. pag. 154 . Consultado el 25 de noviembre de 2015 .
- ↑ a b Prikazchikova, 2003, p. 14.
- ^ Lipovetsky 2014, p. 220.
- ^ Lipovetsky 2014, p. 219.
- ^ Lipovetsky 2014, p. 222-223.
- ^ Prikazchikova 2003, p. 15.
- ^ a b Zherdev, Denis. "Poetika skazov Bazhova"Поэтика сказов Бажова[La poética de las historias de Bazhov] (en ruso). Investigación Biblioteca Mif.Ru . Consultado el 14 de diciembre de 2015 .
- ^ Balina, Marina; Rudova, Larissa (1 de febrero de 2013). Literatura y cultura infantil rusa . Crítica literaria. Routledge . pag. 274. ISBN 978-1135865566.
- ^ "Bazhov Pavel Petrovitch" . Biblioteca electrónica de la Academia de Ciencias de Rusia IRLI (en ruso). El Instituto de Literatura Rusa de la Casa Pushkin, RAS . págs. 151-152 . Consultado el 25 de noviembre de 2015 .
- ^ Eydinova, Viola (2003). "Oh estilo Bazhova"О стиле Бажова[Sobre el estilo de Bazhov]. Izvestiya de la Universidad Estatal de los Urales (en ruso). La Universidad Estatal de los Urales. 28 : 40–46.
- ^ Nikulina 2003, p. 76.
- ^ Nikulina 2003, p. 80.
- ^ Nikulina 2003, p. 77.
- ^ "Малахитовая шкатулка" [El ataúd de malaquita] (en ruso). Teatro de Ópera y Ballet de Perm Tchaikovsky . Consultado el 15 de diciembre de 2015 .
- ^ a b c "Un ataúd de malaquita" . Animator.ru . Consultado el 23 de noviembre de 2015 .
- ^ a b "La lista de películas animadas" (en ruso). Soyztelefilm . Consultado el 23 de noviembre de 2015 .
- ^ "Un pequeño regalo" . Animator.ru . Consultado el 1 de diciembre de 2015 .
- ^ "Un ataúd de malaquita" . Animator.ru . Consultado el 22 de noviembre de 2015 .
Fuentes
- Bazhov, Pavel (1952). Valentina Bazhova; Alexey Surkov ; Yevgeny Permyak (eds.). Sobranie sochinenij v trekh tomakh Собрание сочинений в трех томах[ Obras. En tres volúmenes ] (en ruso). 1 . Moscú: Khudozhestvennaya Literatura .
- Bazhov, Pavel; traducido por Alan Moray Williams (1944). El ataúd de malaquita: cuentos de los Urales . Biblioteca de literatura soviética seleccionada. La Universidad de California: Hutchinson & Co. ltd.
- Bazhov, Pavel; traducido por Eve Manning (1950). Ataúd de malaquita: Cuentos de los Urales . Moscú: Editorial de lenguas extranjeras.
- Lipovetsky, Mark (2014). "Lo siniestro de los cuentos de Bazhov" . Quaestio Rossica (en ruso). La Universidad de Colorado Boulder . 2 (2): 212–230. doi : 10.15826 / qr.2014.2.051 . ISSN 2311-911X .
- Nikulina, Maya (2003). "Pro zemelnye dela i pro tajnuju silu. O dalnikh istokakh uralskoj mifologii PP Bazhova"Про земельные дела и про тайную силу. О дальних истоках уральской мифологии П.П. Бажова[De la tierra y la fuerza secreta. Las fuentes lejanas de la mitología de los Urales de PP Bazhov]. Filologichesky Klass (en ruso). Cyberleninka.ru . 9 .
- Prikazchikova, Yelena (2003). "Kamennaja sila mednykh gor Urala"Каменная сила медных гор Урала[La fuerza de piedra de las montañas de cobre de los Urales] (PDF) . Izvestiya de la Universidad Estatal de los Urales (en ruso). La Universidad Estatal de los Urales. 28 : 11-23.
- PP Bazhov i socialisticheskij realizm // Tvorchestvo PP Bazhova v menjajushhemsja mire П. П. Бажов и социалистический реализм // Творчество П. П. Бажова в меняющемся мире[ Pavel Bazhov y el realismo socialista // Las obras de Pavel Bazhov en el mundo cambiante ]. Los materiales de la conferencia de investigación interuniversitaria dedicada al 125 aniversario (en ruso). Ekaterimburgo: Universidad Estatal de los Urales . 28–29 de enero de 2004. págs. 18–26.
enlaces externos
- La película de 1976 en IMDb