De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

The Painted Bird es una novela de 1965 de Jerzy Kosiński que describe la Segunda Guerra Mundial como la ve un niño, considerado un "gitano o judío callejero", [1] deambulando por pequeñas aldeas esparcidas por un país no especificado en Europa Central y Oriental . La historia fue descrita originalmente por Kosiński como autobiográfica, pero cuando Houghton Mifflin la publicó, anunció que se trataba de un relato puramente ficticio.

Temas principales [ editar ]

El libro describe los encuentros del niño errante con campesinos involucrados en todas las formas de desviación sexual y social, como incesto, bestialidad y violación, y en otras formas de violencia extrema que excitan la lujuria. El título del libro se extrajo de un incidente de la historia. El niño, mientras está en compañía de un cazador de pájaros profesional, observa cómo el hombre tomó uno de sus pájaros capturados y lo pintó de varios colores. Luego soltó al pájaro para que volara en busca de una bandada de sus parientes, pero cuando el pájaro pintado se topó con la bandada, lo vieron como un intruso y atacaron brutalmente al ave hasta que cayó del cielo.

La trama [ editar ]

El pájaro pintado se cuenta desde la perspectiva de un niño durante la Segunda Guerra Mundial. Se le acusa de ser un judío o un gitano callejero que lucha por vivir durante este caótico período, aunque el narrador de Kosiński niega ser judío. [1]La historia comienza presentando la guerra y vinculándola con el niño. Los padres del niño se esconden de los alemanes y él vive en un pueblo con una anciana. Cuando la mujer muere, él se queda a cargo de sí mismo. Desde aquí, viaja a otro pueblo donde los habitantes locales lo entregan a los alemanes. Se escapa y viaja a otra aldea, donde ve a judíos y gitanos dirigidos a campos de concentración. Es aquí donde Kosiński agrega algunos comentarios sociales, describiendo la creencia del niño de que tener cabello rubio y ojos azules es ser favorecido por Dios. Kosiński resume un mundo al estilo de Bosch de desgarradores excesos donde la violencia sin sentido y el odio incondicional son la norma. El niño viaja de aldea en aldea en Europa central y oriental. A lo largo del resto del libro, el niño soporta varios tipos de violencia y crueldad.Vaga solo de un pueblo a otro, a veces perseguido y torturado, pero rara vez protegido y cuidado. Se convierte en monaguillo y está expuesto al incesto padre-hija. Después de ser arrojado a una fosa de estiércol, se vuelve mudo. Solo al final de la novela se reencuentra con sus padres y recupera el habla.

Importancia literaria y crítica [ editar ]

En su reseña editorial de 1965, Elie Wiesel escribió que el libro era "uno de los mejores  ... Escrito con profunda sinceridad y sensibilidad", una reseña escrita en The New York Times Book Review y citada por el editor del libro. [2] Richard Kluger , revisándolo para Harper's Magazine , escribió: "Extraordinario  ... literalmente asombroso  ... uno de los libros más poderosos que he leído". [3] Y Jonathan Yardley, revisándolo para The Miami Herald , escribió: "De toda la notable ficción que surgió de la Segunda Guerra Mundial, nada destaca más que The Painted Bird de Jerzy Kosiński.. Una obra de arte magnífica y una celebración de la voluntad individual. Nadie que lo lea lo olvidará; nadie que lo lea quedará indiferente. El pájaro pintado enriquece nuestra literatura y nuestras vidas ". [3] Según Norman Finkelstein , Cynthia Ozick dijo" que 'inmediatamente' reconoció la autenticidad de Kosiński como 'un sobreviviente judío y testigo del Holocausto' ". [4] La revista Time incluida la novela en su "Tiempo 100 mejores novelas en lengua inglesa de 1923 a 2005", [5] acentuando las supuestas atrocidades percibidas por el protagonista.

Al revisar la biografía de James Park Sloan sobre Kosiński para The New York Times Book Review , Louis Begley escribió: "Quizás el elemento más sorprendente de este aspecto de las mistificaciones de Kosiński es que obtuvo de su madre, que todavía estaba viva en Polonia, el padre había muerto cuando se publicó The Painted Bird , una carta que corroboraba la afirmación de que había sido separado de su familia durante la guerra ". [6]

Norman Finkelstein , ex profesor de ciencias políticas en la Universidad DePaul , escribió en The Holocaust Industry : "Mucho después de que Kosiński fuera expuesto [ ¿dónde? ] Como un consumado engañador literario , Wiesel continuó haciendo elogios por su 'notable cuerpo de trabajo'". [ 4] Finkelstein escribió que el libro de Kosiński "describe a los campesinos polacos con los que vivió como virulentamente antisemitas" a pesar de que eran plenamente conscientes de su judaísmo y "las terribles consecuencias que ellos mismos enfrentaban si los atrapaban". [7]

La recepción del libro en Polonia estuvo lejos de ser uniforme. El crítico literario polaco y profesor de la Universidad de Varsovia , Paweł Dudziak, señaló que El pájaro pintado es una pieza "genial, aunque controvertida". Enfatizó que dado que el libro es surrealista, un cuento de ficción, y no presenta, ni pretende presentar, eventos del mundo real, las acusaciones de sentimiento anti-polaco no son más que un malentendido del libro por parte de aquellos que lo toman demasiado literalmente. [8] Mientras tanto, la historiadora literaria polaca Prof. Monika Adamczyk-Garbowska (pl) de la Universidad de Lublin escribió que The Painted Bird publicado en 1965, incluye extractos largos tomados literalmente de un libro publicado en laSegunda República de Polonia por el polaco-judía etnógrafo Henryk Biegeleisen . [9]

Controversia de autoría [ editar ]

Según Eliot Weinberger , escritor, ensayista, editor y traductor estadounidense contemporáneo , Kosiński no fue el autor del libro. Weinberger alegó en su colección de 2000 Karmic Traces que Kosiński tenía muy poco conocimiento fluido del inglés en el momento de escribirlo. [10]

M.  A. Orthofer abordó la afirmación de Weinberger al afirmar:

Kosiński era, en muchos aspectos, una falsificación, posiblemente tan genuina como Weinberger podría desear. (Un aspecto de las mejores falsificaciones es la duda persistente de que, posiblemente, hay algo de autenticidad detrás de ellas, como es el caso de Kosiński). A Kosiński le gustaba fingir que era alguien que no era (como hacen muchos de los personajes en sus libros), publicaba ocasionalmente bajo seudónimo y, al parecer, plagiaba y falsificaba a diestra y siniestra. [11]

Acusación de plagio [ editar ]

En junio de 1982, un artículo de Village Voice acusó a Kosiński de plagio , alegando que gran parte de su trabajo se derivaba de fuentes polacas desconocidas para los lectores ingleses. ( Estar allí , por ejemplo, tiene un gran parecido con Kariera Nikodema Dyzmy - La carrera de Nicodemus Dyzma , un bestseller polaco de 1932 de Tadeusz Dołęga-Mostowicz ). El artículo también afirmaba que los libros de Kosiński en realidad habían sido escritos por sus "editores asistentes", lo que señalaba diferencias de estilo sorprendentes entre las novelas de Kosiński. El poeta, editor y traductor neoyorquino George Reavey afirmó haber escrito The Painted Bird.Sin embargo, en opinión del biógrafo estadounidense de Kosiński, James Sloan , Reavey estaba simplemente amargado por su propia falta de éxito literario. Independientemente, las afirmaciones de Reavey fueron ignoradas por la prensa. [12]

El periodista John Corry, también un autor controvertido, [13] escribió un artículo de 6.000 palabras en The New York Times tratando de defender a Kosiński, que apareció en la portada de la sección "Arts and Leisure" en noviembre de 1982 [14]. ] Entre otras cosas, Corry alegó que "los informes que afirman que Kosiński era un plagiario a sueldo de la CIA eran producto de una campaña de desinformación comunista polaca ". [13]

Controversia sobre supuestos elementos autobiográficos [ editar ]

The Painted Bird se publicó y comercializó como una obra de ficción, aunque en general se asumió que se basaba en las experiencias del autor durante la Segunda Guerra Mundial. Solo más tarde quedó claro para la mayoría de los críticos que Kosiński no era el niño de la historia ni compartía ninguna de las experiencias del niño, como se revela en una serie de artículos en periódicos y libros. (2) [15] Los eventos representados ahora son ampliamente conocidos por ser ficticios.

D.  G. Myers, profesor asociado de inglés en la Universidad de Texas A&M, al revisar una biografía de Kosiński señaló que inicialmente, el autor había hecho pasar El pájaro pintado como la verdadera historia de su propia vida durante el Holocausto: "Mucho antes de escribirlo, entretenía a amigos y cenas con historias macabras de una infancia escondida entre el campesinado polaco ".

Entre los que estaban fascinados se encontraba Dorothy de  Santillana, editora senior de Houghton Mifflin, a quien Kosiński le confió que tenía un manuscrito basado en sus experiencias ". [15] Según James Park Sloan, para cuando el libro se iba a publicar , Kosiński se abstuvo de hacer más afirmaciones de que el libro es autobiográfico, en una carta a de Santillana y en una nota posterior del autor al libro mismo. [16] [17] Kosiński, no obstante, continuó afirmando que caracterizar la novela como autobiográfica "puede ser conveniente para la clasificación, pero no se justifica fácilmente "(el mismo lenguaje que usó en la nota de su autor y su correspondencia previa a la publicación con de  Santillana) en entrevistas posteriores durante su vida [18].

El artículo de Village Voice presentó una imagen diferente de la vida de Kosiński durante el Holocausto , una visión que luego fue apoyada por Joanna Siedlecka , [19] una biógrafa polaca, y Sloan. El artículo reveló que The Painted Bird , asumido por los críticos como semi-autobiográfico, era una obra de ficción. El artículo sostenía que, en lugar de vagar por el campo polaco, Kosiński había pasado los años de la guerra escondido con una familia católica polaca que le salvó la vida de los alemanes y que nunca había sido maltratado de ninguna manera. (Por cierto, en el contexto de los aldeanos salvajes, un oficial alemán se presenta como uno de los pocos personajes positivos de la novela).

Terence Blacker , editor inglés de los libros de Kosiński y autor de libros infantiles y misterios para adultos, escribió en respuesta a las acusaciones del artículo en 2002:

El punto significativo de Jerzy Kosinski fue que  ... sus libros  ... tenían una visión y una voz coherentes entre sí y con el hombre mismo. El problema fue quizás que era un autor exitoso y mundano que jugaba al polo, se movía en círculos de moda e incluso apareció como actor en Warren Beatty 's Reds . Parecía haber tenido una sexualidad aventurera y bastante pervertida que, para muchos, lo hacía aún más sospechoso. [20]

D.  G. Myers respondió a las afirmaciones de Blacker de que gran parte del comportamiento de Kosinski fue el resultado de "compensar por 'el vacío en el centro de su ser'" en su reseña de Jerzy Kosiński: A Biography by James Park Sloan:

Esta teoría explica mucho: la conducción imprudente, el abuso de perros pequeños, la sed de fama, la fabricación de experiencias personales, el secretismo sobre cómo escribía, la negación de su identidad judía. "Había un espacio vacío en el centro de Kosiński que había resultado de negar su pasado", escribe Sloan, "y toda su vida se había convertido en una carrera para llenar ese espacio vacío antes de que lo hiciera implosionar, colapsando hacia sí mismo como una estrella quemada ". Según esta teoría, Kosiński emerge como una personalidad límite clásica , defendiéndose frenéticamente contra  ... la psicosis total. [12]

Adaptación cinematográfica [ editar ]

La novela fue adaptada a un largometraje en 2019, dirigida y producida por Václav Marhoul . [21]

Inspiración musical [ editar ]

La novela inspiró a la banda Siouxsie and the Banshees, quienes escribieron una canción llamada "Painted Bird" en 1982, en su álbum A Kiss in the Dreamhouse . [22]

Ver también [ editar ]

  • Fragmentos de memorias ficticias de Binjamin Wilkomirski : Memorias de una infancia en tiempos de guerra
  • Memorias ficticias del Holocausto Misha: Una memoria de los años del Holocausto
  • Rescate de judíos por polacos durante el Holocausto
  • Sentimiento anti-polaco
  • Daniel Kahn & the Painted Bird , una banda de klezmer

Referencias [ editar ]

  1. ↑ a b Elaine Kauvar (1993). Ficción de Cynthia Ozick: tradición e invención . Prensa de la Universidad de Indiana. pp.  77 . Consultado el 22 de junio de 2015 . Gitano o judío callejero.
  2. ^ "Víctima de todos" . New York Times . Consultado el 22 de julio de 2017 .
  3. ^ a b "El pájaro pintado [Libro de rincón]" . Barnes and Noble . Consultado el 9 de septiembre de 2014 .
  4. ↑ a b Norman G. Finkelstein, The Holocaust Industry , Publicado por Verso, página 56
  5. ^ Time Inc., 2005, "Los críticos Lev Grossman y Richard Lacayo escogen las 100 mejores novelas en inglés desde 1923 hasta el presente" [1] por Lev Grossman
  6. ^ Louis Begley, "True Lies" , sección de libros del New York Times , viernes 15 de agosto de 2008. Publicado originalmente: 21 de abril de 1996
  7. ^ Norman G. Finkelstein, La industria del Holocausto , página 55
  8. ^ Paweł Dudziak (2003), "Jerzy Kosiński" Culture.pl. Último acceso el 10 de abril de 2007.
  9. ^ Monika Adamczyk-Grabowska (2001). "El papel de la lengua y la literatura polacas" . El cantante oculto de Isaac Bashevis de Seth L. Wolitz . Prensa de la Universidad de Texas. pag. 137. ISBN 029279147X. Consultado el 2 de diciembre de 2012 .
  10. ^ Eliot Weinberger, "Genuine Fakes" de su colección Karmic Traces ; Nuevas direcciones, 2000.
  11. ^ MA Orthofer (febrero de 2001), "Facts and Fakes". The Complete Review Quarterly.
  12. ^ a b Libros en revisión: Jerzy Kosinski: Una biografía
  13. ^ a b Terry Teachout (30 de enero de 1994). "Viseras y objetividad" . Aventuras en el comercio de noticias. Por John Corry. Reseña del libro . Los New York Times.
  14. ^ John Corry (7 de noviembre de 1982), "17 años de ataque ideológico a un objetivo cultural". Los New York Times
  15. ^ a b de la revisión de Myers de Jerzy Kosinski: una biografía de James Park Sloan
  16. ^ James Park Sloan. Jerzy Kosinski. Una biografía . Dutton, 1996.
  17. ^ Sue Vice. Ficción del Holocausto. Routledge, 2000.
  18. ^ Véase, por ejemplo, Jerzy Kosinski. The Art of Fiction No. 46. Archivado el 28 de octubre de 2007 en la Wayback Machine. Entrevistado por Rocco Landesman. Número 54, verano de 1972.
  19. ^ Czarny ptasior , CIS, 1994; El feo pájaro negro . Prensa Leopolis, 2018.
  20. ^ Terence Blacker (17 de junio de 2002). "¿Plagio? Vamos a llamarlo posmodernismo" . The Independent, (Londres). Archivado desde el original el 14 de febrero de 2008. Cite journal requiere |journal=( ayuda )
  21. Holdsworth, Nick (4 de febrero de 2017). "Stellan Skarsgard protagonizará el drama del Holocausto 'El pájaro pintado ' " . El reportero de Hollywood . Consultado el 29 de julio de 2019 .
  22. ^ Johns, Brian (1989). Encantado: la historia de Siouxsie y Banshees . Prensa Omnibus. ISBN 0-7119-1773-6.

Enlaces externos [ editar ]

  • Phillip Routh, "El ascenso y la caída de Jerzy Kosinski" , Artes y opinión , vol. 6, N ° 6, 2007
  • Tres epílogo