The Railway Children es un libro para niños de Edith Nesbit , originalmente serializado en The London Magazine durante 1905 y publicado por primera vez en forma de libro en 1906. Ha sido adaptado para la pantalla varias veces, de las cuales la versión cinematográfica de 1970 es la más conocida. El Oxford Dictionary of National Biography acredita a Oswald Barron , quien sentía un profundo afecto por Nesbit, por haber proporcionado la trama. Se cree que el entorno está inspirado en los paseos de Edith a la reserva natural de Grove Park, cerca de donde vivía en Baring Rd. La estación Grove Park , cerca de la reserva, ahora tiene un mural que conmemora esta conexión.
La historia trata de una familia que se traslada de Londres a 'Las Tres Chimeneas', una casa cerca de la vía férrea, después de que el padre, que trabaja en el Ministerio de Relaciones Exteriores, sea encarcelado tras ser acusado falsamente de espionaje. Los niños, Roberta (apodada "Bobbie"), Peter y Phyllis, se hacen amigos de un anciano que toma regularmente el tren de las 9:15 cerca de su casa; eventualmente puede ayudar a demostrar la inocencia de su padre y la familia se reúne. Antes de que el Padre sea liberado, la familia se hace cargo de un exiliado ruso, el Sr. Szczepansky, quien vino a Inglaterra en busca de su familia (luego localizada) y Jim, el nieto del Viejo Caballero, quien sufre una pierna rota en un túnel.
El tema de un hombre inocente que fue encarcelado falsamente por espionaje y finalmente reivindicado podría haber estado influenciado por el caso Dreyfus , que fue una noticia destacada en todo el mundo unos años antes de que se escribiera el libro. El exiliado ruso, perseguido por los zares por escribir "un hermoso libro sobre los pobres y cómo ayudarlos" y posteriormente ayudado por los niños, probablemente fue una amalgama de los disidentes de la vida real Sergius Stepniak y Peter Kropotkin , ambos amigos. del autor. [1]
El libro se refiere a la guerra Ruso-Japonesa en ese momento y a las actitudes tomadas por los británicos hacia la guerra. Esto data el escenario de la primavera, el verano y principios del otoño de 1905.
Caracteres
- Padre: Un funcionario de alto rango, muy inteligente y trabajador, y un esposo y padre devoto. Es encarcelado injustamente por espionaje, pero finalmente es exonerado.
- Madre: talentosa poetisa y escritora de cuentos para niños. Se dedica a su familia y siempre está dispuesta a ayudar a los necesitados. Ella también es del tipo hogareño.
- Roberta : Apodada "Bobbie", es la mayor y más madura de los tres hijos, y la más cercana en personalidad a su madre.
- Peter : El hijo del medio y el único niño. Es inteligente e ingenioso, aunque a veces bastante insensible. Se considera el líder de los tres y suele tomar la iniciativa en situaciones de crisis.
- Phyllis : La más joven y menos madura de los niños.
- Ruth : una sirvienta de la familia, despedida al principio de la historia por su trato con los niños.
- Sra. Viney : Ama de llaves en Las Tres Chimeneas.
- Sra. Ransome : Directora de correos del pueblo.
- Tía Emma : hermana mayor de mamá, institutriz.
- The Old Gentleman : un director del ferrocarril, que se hace amigo de Bobbie, Peter y Phyllis y ayuda cuando su madre está enferma. Desempeña un papel decisivo en la liberación del padre y en la localización de la familia del Sr. Szczepansky. Es el abuelo de Jim.
- Albert Perks : el portero de la estación y amigo de los niños. Disfruta de su compañía, pero su orgullo a veces lo enfada con ellos. Vive con su esposa y sus tres hijos. Muy conocedor del estudio de ferrocarriles y otras áreas.
- Sra. Perks : Esposa de Albert Perks.
- Dr. Forrest : médico rural. Él es bastante pobre, pero sin embargo, brinda atención asequible a la madre durante su enfermedad.
- El jefe de estación : jefe de Perks. Bastante pomposo a veces, pero tiene buen corazón.
- Bill (conductor) : Un maquinista y amigo de los niños.
- Jim (bombero) : bombero de Bill y amigo de los niños. Se encarga de que uno de sus parientes repare la locomotora de juguete de Peter.
- The Signalman : Operador de la caja de señales ferroviarias. Tiene un niño pequeño que está enfermo.
- Sr. Szczepansky : Un intelectual ruso disidente, encarcelado en Siberia por sus opiniones, que escapa a Inglaterra para buscar a su esposa e hijos.
- Bill (barquero) : un capitán de barcazas, inicialmente hostil hacia los niños. Cambia su actitud hacia ellos después de que salvan su barco (con su hijo Reginald Horace a bordo) de la quema.
- Esposa de Bill : desaprueba la actitud inicial de su marido hacia los niños y los anima a pescar en el canal cuando él no está cerca.
- Jim (colegial) : El nieto del Viejo Caballero, a quien los niños rescatan cuando se rompe una pierna en el túnel del ferrocarril durante una persecución de papeles.
Adaptaciones
La historia se ha adaptado a la pantalla seis veces hasta la fecha, incluidas cuatro series de televisión, un largometraje y una película hecha para televisión .
Dramatizaciones de radio de la BBC
Fue serializado en cinco episodios, transmitido por primera vez en 1940 como parte de La hora del niño . Posteriormente adaptado para radio por Marcy Kahan y producido por John Taylor. Está protagonizada por Paul Copley , Timothy Bateson y Victoria Carling y se escuchó por primera vez en 1991. La obra está disponible en CD.
Serie de televisión de la BBC
La historia ha sido adaptada como serie de televisión cuatro veces por la BBC. El primero de ellos, en 1951, fue en 8 episodios de 30 minutos cada uno. Luego se produjo una segunda adaptación, que reutilizó parte de la película de la serie original, pero también contenía material nuevo con ligeros cambios de reparto. Esto tuvo 4 episodios de 60 minutos cada uno. La música orquestal de apoyo / de fondo utilizada en estos primeros programas fue la muy lírica Segunda Danza de las Danzas Sinfónicas de Edvard Grieg.
La BBC volvió a revisar la historia con una serie de 8 episodios en 1957 y una serie de 7 episodios en 1968. La adaptación de 1968 ocupó el puesto 96 en la encuesta de los 100 mejores programas de televisión británicos de BFI de 2000. Protagonizó a Jenny Agutter como Roberta y Gillian Bailey como Phyllis. De todas las adaptaciones de BBC TV, sólo se conoce la versión de 1968 (actualmente está disponible en DVD); el resto se presume perdido .
Película
Después de la exitosa dramatización de la BBC de 1968, los derechos cinematográficos fueron comprados por el actor Lionel Jeffries , quien escribió y dirigió la película , estrenada en 1970. Jenny Agutter y Dinah Sheridan protagonizaron la película. La música fue compuesta, arreglada y dirigida por Johnny Douglas .
Versión 2000
En octubre de 1999, ITV realizó una nueva adaptación, como película hecha para televisión. Esta vez Jenny Agutter interpretó el papel de madre. Otros en la película incluyen a Jemima Rooper , Jack Blumenau y JJ Feild . El ferrocarril filmado fue el Bluebell Railway utilizando algunas de las máquinas de vapor y material rodante del ferrocarril y NBR C Clase 0–6–0 "Maude", de Bo'ness and Kinneil Railway .
Elenco | 1951 ( BBC ) | 1957 (BBC) | 1968 (BBC) | 1970 (película) | 2000 ( Televisión Carlton ) |
---|---|---|---|---|---|
Mamá | Jean Anderson | Jean Anderson | Castillo de Ann | Dinah Sheridan | Jenny Agutter |
Padre | John Stuart | John Richmond | Frederick Treves | Iain Cuthbertson | Michael cocina |
Roberta | Marion Chapman | Anneke Wills | Jenny Agutter | Jenny Agutter | Jemima Rooper |
Phyllis | Carole Lorimer | Sandra Michaels | Gillian Bailey | Sally Thomsett | Clare Thomas |
Pedro | Michael Croudson | Cavan Kendall | Neil McDermott | Gary Warren | Jack Blumenau |
Ventajas | Michael Harding | Richard Warner | Gordon Gostelow | Bernard Cribbins | Gregor Fisher |
Viejo caballero | DA Clarke-Smith | Norman Shelley | Joseph O'Conor | William Mervyn | Richard Attenborough |
Dr. Forrest | John Le Mesurier | John Stuart | John Ringham | Peter Bromilow | David Bamber |
Secuela de radio
En 2021, BBC Radio 4 emitió The Saving of Albert Perks , un monólogo de Bernard Cribbins en el que la ahora adulta Roberta regresa a Oakworth con dos niños judíos refugiados que han escapado de la Alemania nazi en el Kindertransport . [2]
Versiones de escenario
En 2005, el musical se presentó por primera vez en Sevenoaks Playhouse en Kent, Reino Unido, con un elenco que incluía a la estrella de Are You Being Served , Nicholas Smith como el viejo caballero, [3] Paul Henry de Crossroads como Perks y la estrella del West End Susannah Fellows como Mother. La música es de Richard John y el libro y la letra de Julian Woolford . La partitura fue grabada por TER / JAY records y el musical es publicado por Samuel French Ltd.
Una nueva adaptación teatral escrita por Mike Kenny y dirigida por Damian Cruden se realizó en 2008 y 2009 en el National Railway Museum , York. La adaptación fue protagonizada por Sarah Quintrell , Colin Tarrant y Marshall Lancaster (solo en 2008), y contó con una locomotora de vapor Stirling Single (GNR 4-2-2 No.1 de 1870) que, aunque no estaba realmente en vapor, subió al escenario en las pistas. originalmente conducía a la York Goods Station, en la que ahora se encuentra la sección 'Station Hall' del museo. El escenario se construyó dentro de la gran carpa fuera de la estación de mercancías, que generalmente está reservada para algunas de las locomotoras en funcionamiento del museo. El proyecto fue creado por York Theatre Royal e involucró a sus miembros más jóvenes (Youth Theatre) en la producción. [4] [5] Esta adaptación luego se transfirió durante dos temporadas a dos plataformas en desuso en la estación de tren de Waterloo International . [6] Los derechos de aficionados ahora permiten que las empresas locales de aficionados en todo el Reino Unido produzcan la obra. Una producción de Toronto en 2011 fue puesta en escena en Roundhouse Park , hogar del Sitio Histórico Nacional John Street Roundhouse [7] por Mirvish Productions . Se construyó un teatro temporal de 1000 asientos en la base de la Torre CN , alrededor de las vías del tren, con el público sentado a ambos lados, y en él se exhibía la locomotora de vapor británica antigua No 563 de la clase LSWR T3 de 1892, enviada a través de especialmente para la ocasión y luego utilizado en una producción posterior de 2015 en King's Cross , Londres. [8] [9]
Del 21 de junio al 2 de julio de 2017 , el ferrocarril histórico más antiguo de Dinamarca , Museumsbanen Maribo - Bandholm en Lolland , realizó una actuación en vivo en la estación de tren de Bandholm , utilizando la locomotora de vapor operativa más antigua de la línea, ØSJS 2 Kjøge de 1879, y una gama de sus entrenadores.
La producción de Waterloo ganó un premio Olivier al mejor entretenimiento en 2011. [10]
La adaptación teatral, producida por el National Railway Museum y el York Theatre Royal, reabrió en diciembre de 2014 en un nuevo teatro detrás de la estación Kings Cross de Londres [11] y cerró el 8 de enero de 2017 [12].
En 2019, el Blue Apple Theatre de Hampshire anunció que una nueva adaptación de la historia formaría la base de su producción de invierno de 2020 en el Theatre Royal Winchester. Se cree que esta sería la primera producción de The Railway Children con un elenco principalmente discapacitado para el aprendizaje. www.blueappletheatre.com
Acusaciones de plagio
Nesbit fue acusado de quitar la trama del libro de The House by the Railway de Ada J. Graves , un libro publicado por primera vez en 1896 y serializado en una revista popular en 1904, un año antes de que apareciera por primera vez The Railway Children . [13]
En la cultura popular
Un sendero de 200 metros [14] en Grove Park , Gran Londres se llama Railway Children Walk para conmemorar la novela de Nesbit del mismo nombre. El sendero es parte de la finca de Downham y conecta Baring Road con Reigate Road, con una reserva natural contigua desde la cual se pueden ver las líneas de ferrocarril. [15] Baring Road une Grove Park con Lee. Un camino similar también se encuentra en Oxenhope. [dieciséis]
En el último episodio de la primera temporada de la serie criminal británica Happy Valley (2014), un maestro de escuela está leyendo parte del final de The Railway Children , tras lo cual un escolar quiere encontrar a su padre, aunque este último ha sido advertido por ser un delincuente.
Referencias
- ^ ¿Cómo llegó E Nesbit a escribir The Railway Children? . The Guardian (25 de junio de 2015). Consultado el 18 de junio de 2016.
- ^ "80 Not Out - The Saving of Albert Perks" . BBC Radio 4 . 4 de enero de 2021.
- ^ "Directorio de juego: Los niños del ferrocarril" . mandy.com .
- ^ Producción de York Theatre Royal . Yorktheatreroyal.co.uk. Consultado el 18 de junio de 2016.
- ^ Revisión de la guía del teatro británico . Britishtheatreguide.info. Consultado el 18 de junio de 2016.
- ^ Gritten, David (29 de junio de 2010). "Los niños del ferrocarril: llorón que nunca se quedará sin fuerza" . The Daily Telegraph . Londres.
- ^ "Musical de los niños del ferrocarril que viene al parque de Toronto" . CBC News . 26 de enero de 2011.
- ^ Kennedy, Maev (16 de enero de 2015). "Por qué loco es la verdadera estrella de Railway Children" . The Guardian . pag. 19 . Consultado el 16 de enero de 2015 .
- ^ "EL TREN Y EL COCHE" . railwaychildrenlondon.com .
- ^ "The Railway Children gana Mejor entretenimiento - Premios Laurence Olivier" . Página de premios Olivier . 26 de abril de 2011.
- ^ Mitford, Oliver (8 de octubre de 2014). "The Railway Children regresa a Londres" . Taquilla de Londres . Londres.
- ^ "Mr Tumble de TV se une a los niños del ferrocarril - Debe cerrar el 8 de enero de 2017" . Lo mejor del teatro . Londres. 16 de junio de 2016.
- ^ Copping, Jasper (20 de marzo de 2011). "Los niños del ferrocarril 'plagiado' de la historia anterior" . The Daily Telegraph . Londres . Consultado el 21 de marzo de 2011 .
- ^ Marrón, Matt. "Foto del paseo de los niños del ferrocarril - Lee" . Flickr . Consultado el 29 de noviembre de 2014 .
- ^ "Los niños del ferrocarril caminan" . www.geoview.info . Consultado el 29 de noviembre de 2014 .
- ^ Jones, Roger. "Visita al puente de Hebden" . www.rogerjonesblog.wordpress.com . Wordpress. Archivado desde el original el 22 de diciembre de 2014 . Consultado el 29 de noviembre de 2014 .
enlaces externos
- Los niños del ferrocarril en los libros electrónicos estándar
- Los niños del ferrocarril en el proyecto Gutenberg
- The Railway Children audiolibro de dominio público en LibriVox
- Serie de televisión de 1957 en IMDb
- Película de televisión de 1968 en IMDb
- Película de 1970 en IMDb
- Película de TV 2000 en IMDb
- British Film Institute Screen Online (serie de 1968)
- Ferrocarril Musical Infantil