The Sense of an Ending es una novela de 2011 escrita por el autor británico Julian Barnes . El libro es la undécima novela de Barnes escrita bajo su propio nombre (también ha escrito novelas policiales bajo el seudónimo de Dan Kavanagh) y fue lanzado el 4 de agosto de 2011 en el Reino Unido. The Sense of an Ending está narrado por un hombre retirado llamado Tony Webster, quien recuerda cómo él y su pandilla conocieron a Adrian Finn en la escuela y prometieron seguir siendo amigos de por vida. Cuando el pasado alcanza a Tony, reflexiona sobre los caminos que él y sus amigos han tomado. En octubre de 2011, The Sense of an Ending recibió el premio Man Booker . Al mes siguiente fue nominada en la categoría de novelas en los premios Costa Book .
![]() | |
Autor | Julian Barnes |
---|---|
Artista de portada | Suzanne Dean [1] |
País | Reino Unido |
Idioma | inglés |
Editor | Jonathan Cape (Reino Unido) Knopf (Estados Unidos) |
Fecha de publicación | 2011 |
Publicado en ingles | 4 de agosto de 2011 |
Tipo de medio | Imprimir (tapa dura) |
Paginas | 163 [2] |
ISBN | 978-0-224-09415-3 |
Publicación y marketing
The Sense of an Ending es la undécima novela de Barnes y fue publicada en tapa dura el 4 de agosto de 2011. [3] [4] The Sense of an Ending es una publicación de Random House (como una publicación de Jonathan Cape ) en el Reino Unido. [5] El libro fue lanzado en octubre de 2011 en los Estados Unidos, después de que el grupo editorial Knopf de Random House adelantara tres meses su fecha de publicación previamente programada para Estados Unidos para aprovechar la preselección del libro como candidato para el premio Booker. [6] Suzanne Dean diseñó la portada de The Sense of an Ending . La portada muestra semillas de diente de león flotando, con los bordes de la página ennegrecidos. [7]
Título
El título está tomado de un libro del mismo nombre de Frank Kermode [5] publicado por primera vez en 1967, subtitulado Studies in the Theory of Fiction , cuyo objetivo declarado es "dar sentido a las formas en que intentamos dar sentido a nuestras vidas ". [8] El libro de Kermode es una obra de crítica literaria bien recibida . Crítico Colin Burrow, lo llamó "una de las tres obras más inspirador de la crítica literaria escrita en el siglo XX", comparando el trabajo de Kermode con Erich Auerbach 's Mimesis y ER Curtius ' s Literatura Europea y la Edad Media latina . [9] El crítico Boyd Tonkin agrega la interpretación adicional de que los personajes "presumidos" de Barnes podrían ser lectores típicos del trabajo de Kermode. [10]
Estructura y sinopsis
La novela se divide en dos partes, tituladas "Uno" y "Dos", ambas narradas por Tony Webster cuando está jubilado y vive solo. La primera parte comienza en la década de 1960 con cuatro amigos de la escuela intelectualmente arrogantes, de los cuales dos aparecen en el resto de la historia: Tony, el narrador, y Adrian, el más precozmente inteligente de los cuatro. Hacia el final de sus días escolares, otro niño de la escuela se ahorca, aparentemente después de dejar embarazada a una niña. Los cuatro amigos discuten la dificultad filosófica de saber exactamente qué sucedió. Adrian va a la Universidad de Cambridge y Tony a la Universidad de Bristol . Tony adquiere una novia, Veronica, en cuya casa familiar pasa un fin de semana incómodo. Al despertar una mañana, descubre que él y la madre de Veronica, Sarah, están solos en la casa, y ella se disculpa por el comportamiento de su familia hacia él. La relación de Tony y Veronica falla con cierta acritud, ya que él rompe con ella y tiene relaciones sexuales con ella después de romper. En su último año en la universidad, Tony recibe una carta de Adrian informándole que va a salir con Veronica. Tony responde a la carta, diciéndole a Adrian que, en su opinión, Veronica estaba dañada de alguna manera y que debería hablar con su madre al respecto. Unos meses más tarde se le dice que Adrian se ha suicidado, dejando una nota dirigida al forense en la que dice que la persona libre tiene el deber filosófico de examinar la naturaleza de su vida, y luego puede optar por renunciar a ella. Tony admira el razonamiento. Relata brevemente los siguientes cuarenta años sin incidentes de su vida hasta los sesenta.
En este punto comienza la narración de Tony de la segunda parte de la novela, que es el doble de larga que la primera, con la llegada de la carta de un abogado informándole que la madre de Veronica le ha legado 500 libras esterlinas (que ella misteriosamente llama "dinero de sangre"). ) y dos documentos. [11] Estos lo llevan a restablecer el contacto con Verónica y luego de varias reuniones con ella, a reevaluar la historia que ha narrado en la primera parte. [12] Al consultar a los abogados, Tony se entera de que Veronica tiene el diario de Adrian. Esto lo lleva a enviarle a Veronica correos electrónicos repetidos solicitando el diario. Veronica finalmente le envía a Tony una sola página del diario, que contiene las reflexiones de Adrian sobre la vida como una serie de apuestas acumulativas. Después de esto, Veronica se encuentra con Tony en el Millennium Bridge de Londres y le entrega la carta que le envió a Adrian en su juventud. Al releerlo, Tony se da cuenta de lo malicioso y desagradable que era, y de cómo lo ha borrado de su memoria. Sin embargo, él persiste en intentar recuperar el diario de Veronica, lo que la lleva a pedirle que se reúnan en un lugar en el norte de Londres, donde lo lleva a ver a un grupo de hombres con discapacidad mental que son llevados a caminar por su cuidador, uno de ellos. de quien ella le señala. Tony no entiende el significado de esto y Veronica lo deja sin explicación. En el transcurso de varias semanas, Tony vuelve a visitar el lugar hasta que puede reubicar al hombre que Veronica le mostró en un pub. Tony saluda al hombre diciendo que es un amigo de Veronica, lo que lleva a una respuesta molesta del hombre. Tony recuerda el recuerdo de Adrian por los rasgos faciales del hombre. Le envía a Veronica una disculpa por correo electrónico, diciendo que no se dio cuenta de que ella y Adrian tenían un hijo juntos. Verónica solo responde con la respuesta "No lo entiendes, pero nunca lo entendiste". Al volver a visitar el pub donde vio al hombre, Tony entabla conversación con el cuidador, quien revela que el hombre es en realidad el hijo de la madre de Veronica, Sarah, lo que lo convierte en el medio hermano de Veronica. Nos queda conectar los puntos, asumiendo que Adrián es el padre y que el nacimiento de este hijo discapacitado puede ser la razón de su suicidio.
Recepción
The Sense of an Ending ha recibido críticas en su mayoría positivas de los críticos. Michael Prodger de The Financial Times dijo que la inclusión de la novela en la lista larga del Premio Man Booker fue "absolutamente merecida" y elogió el intrincado mecanismo de la novela y dijo que la escritura de Barnes "se basa en la precisión así como en los matices del lenguaje". [13] Prodger agregó: "Sin embargo, su brevedad no compromete en modo alguno su intensidad: cada palabra tiene su papel que desempeñar; con una gran pero invisible habilidad, Barnes aprieta no solo la sensación de la infinita complejidad del corazón humano, sino el daño las permutaciones incorrectas pueden causar cuando se combinan. Es quizás su mayor logro que, en sus manos, lo incognoscible no significa lo inverosímil ". [13] The Guardian 's Justine Jordan dijo: 'Con sus patrones y repeticiones, escrutando su propio funcionamiento desde todos los ángulos posibles, la novela se convierte en una meditación altamente forjado sobre el envejecimiento, la memoria y el arrepentimiento.' [14] Boyd Tonkin de The Independent dijo que El sentido de un final es "Una grabación lenta, mesurada pero llena de suspenso, esta novela compacta hace que cada oración elaborada con astucia cuente". [15] Anita Brookner , escribiendo para The Daily Telegraph , dijo que la novela no es una película de suspenso, pero una tragedia, que se asemeja a Henry James 's La vuelta de tuerca . [16] Ella opinó que la reputación de Barnes mejoraría con la novela y agregó: "No se deje engañar por su brevedad. Su misterio está tan profundamente arraigado como el más arcaico de los recuerdos". [dieciséis]
Stephen Lee, de Entertainment Weekly , le dio a The Sense of an Ending una B + y dijo: "Lo último de Barnes, una meditación sobre la memoria y el envejecimiento, en ocasiones se siente más como una serie de ideas sabias y dignas de subrayar que una novela. Pero las muchas verdades que destaca hazlo digno de una lectura atenta ". [17] Robert McCrum, que escribe para The Observer, pensó que la novela ganaría el premio Man Booker porque es "una obra de arte, en un tono menor". [18] Durante un artículo sobre los nominados al Premio Man Booker de 2011, el equipo de redacción de Channel 4 le dio a The Sense of an Ending un nueve sobre diez por legibilidad y dijo: "Está muy bien escrito, es muy legible y plantea preguntas que permanecen en la mente mucho después de que las cubiertas estén cerradas ". [19] Geordie Williamson de The Australian dijo que la novela es un placer de leer y explicó que hay "una lucidez feroz e implacable en The Sense of an Ending , un reconocimiento maduro del envejecimiento que hace que sus competidores parezcan petulantes y estridentes". [20] Geoff Dyer en The New York Times dijo que la novela es promedio en el mejor de los casos. "Es medianamente convincente ... implica una cantidad promedio de concentración y, si algo así tiene sentido, está medianamente bien escrito: ¡excelente en su promedio!" [21] David Sexton en El Espectador hizo una comparación entre el narrador de la novela y el " narrador poco fiable " de Ford Madox Ford 's El buen soldado , para el que - señaló - Barnes escribió una introducción a la sociedad en folio edición. Aunque Sexton elogió la habilidad de Barnes "Sin embargo, esta novela no se mueve ni satisface ... Es una historia repelida por la responsabilidad de tener hijos, y su revelación final es desagradable ... ¿dónde está el corazón?" [12]
Premios y nominaciones
En septiembre de 2011, The Sense of an Ending fue preseleccionado para el premio Man Booker . [22] Barnes había sido preseleccionado para el premio en tres ocasiones anteriores por Flaubert's Parrot (1984), England, England (1998) y Arthur & George (2005). [22] Sobre la elección de The Sense of an Ending para la lista corta, la jueza Gaby Wood dijo: "Parece ser el libro más obvio en esta lista. Es un libro tranquilo, pero el impacto que viene no se rompe con el tono del resto del libro. En términos puramente técnicos, es una de las cosas más magistrales que he leído ". [23] El 18 de octubre de 2011, The Sense of an Ending recibió el premio Man Booker. [24] La jueza principal, Stella Rimington, describió la novela como "exquisitamente escrita, sutilmente trazada y que revela nuevas profundidades con cada lectura". [24] Ella agregó: "Pensamos que era un libro que hablaba a la humanidad en el siglo XXI". [24]
El 15 de noviembre de 2011, se anunció que The Sense of an Ending había sido nominado en la categoría de Mejor Novela en los premios Costa Book 2011 , aunque el libro perdió frente a la novela de Andrew Miller , Pure . [25] [26]
Adaptación cinematográfica
Una adaptación cinematográfica del mismo nombre se estrenó mundialmente como película de apertura en el Festival Internacional de Cine de Palm Springs en Palm Springs, California el 5 de enero de 2017. El estreno limitado en los Estados Unidos comenzó el 10 de marzo de 2017. Fue dirigida por Ritesh Batra desde un adaptación del guión de Nick Payne con un elenco que incluye a Michelle Dockery , Emily Mortimer , Jim Broadbent , Charlotte Rampling y Harriet Walter . [27]
Referencias
- ^ Suzanne Dean: el secreto de una buena portada de libro, The Telegraph , 2 de diciembre de 2011 Consultado el 31 de julio de 2016.
- ^ Singh, Anita (18 de octubre de 2011). "Julian Barnes gana el premio Man Booker 2011" . The Daily Telegraph . Consultado el 18 de octubre de 2011 .
- ^ Brown, Mark (18 de octubre de 2011). "Premio Booker 2011: Julian Barnes triunfa por fin" . The Guardian . Guardian Media Group . Consultado el 18 de octubre de 2011 .
- ^ Ellwood, Pip (14 de agosto de 2011). "Julian Barnes - El sentido de un final" . Enfoque de entretenimiento. Archivado desde el original el 11 de octubre de 2011 . Consultado el 18 de octubre de 2011 .
- ^ a b Robson, Leo (8 de agosto de 2011). "El sentido de un final" . New Statesman . Consultado el 18 de octubre de 2011 .
- ^ Bosman, Julie (8 de septiembre de 2011). "Knopf acelera la publicación estadounidense de la novela de Julian Barnes" . The New York Times . Consultado el 18 de octubre de 2011 .
- ^ Sinclair, Mark (13 de septiembre de 2011). "Portadas de premios en la lista de finalistas de Man Booker" . CreativeReview . Consultado el 18 de octubre de 2011 .
- ^ Kermode, Frank (2000). El sentido de un final: estudios de teoría de la ficción . Prensa de la Universidad de Oxford . págs. 1 . ISBN 978-0-19-513612-8.
- ^ "Introducción" de Colin Burrow en ER Curtius, Literatura europea y la Edad Media Latina , Princeton: Princeton University Press, 2013.
- ^ Tonkin, Boyd, "El sentido de un final, por Julian Barnes" , The Independent , 18 de septiembre de 2011.
- ^ Haas, Lidija (22 de agosto de 2011). "La mayoría de edad de Julian Barnes" . Suplemento literario Times . News International . Consultado el 4 de abril de 2012 .
- ^ a b Sexton, David (23 de julio de 2011). "La versión revisada" . El espectador . Consultado el 4 de abril de 2012 .
- ^ a b Prodger, Michael (6 de agosto de 2011). "El sentido de un final" . The Financial Times . Pearson plc . Consultado el 18 de octubre de 2011 .
- ^ Jordan, Justine (18 de octubre de 2011). "El sentido de un final por Julian Barnes - revisión" . The Guardian . Guardian Media Group . Consultado el 18 de octubre de 2011 .
- ^ Tonkin, Boyd (5 de agosto de 2011). "El sentido de un final, por Julian Barnes" . The Independent . Impresión independiente limitada . Consultado el 18 de octubre de 2011 .
- ^ a b Brookner, Anita (25 de julio de 2011). "El sentido de un final por Julian Barnes: revisión" . The Daily Telegraph . Consultado el 18 de octubre de 2011 .
- ^ Lee, Stephen (11 de octubre de 2011). "Libros: Pick de hoy el sentido de un final" . Entertainment Weekly . Time Warner . Consultado el 18 de octubre de 2011 .
- ^ McCrum, Robert (16 de octubre de 2011). "¿Julian Barnes para el Booker? Simplemente podría suceder" . El observador . Guardian Media Group . Consultado el 18 de octubre de 2011 .
- ^ "¿Cuán legibles son los libros del premio Booker de este año?" . Noticias del Canal 4 . Canal 4 . 18 de octubre de 2011 . Consultado el 18 de octubre de 2011 .
- ^ Williamson, Geordie (6 de agosto de 2011). "Julian Barnes presenta algo de lo que asustarse" . El australiano . Noticias limitadas . Consultado el 18 de octubre de 2011 .
- ^ Dyer, Geoff (16 de diciembre de 2011). "Julian Barnes y la disminución de la novela inglesa" . The New York Times . Consultado el 19 de diciembre de 2011 .
- ^ a b "Julian Barnes encabeza la lista de finalistas de Booker" . BBC News . BBC . 6 de septiembre de 2011 . Consultado el 18 de octubre de 2011 .
- ^ "De un vistazo: Lista de finalistas de Man Booker 2011" . BBC News . BBC . 18 de octubre de 2011 . Consultado el 18 de octubre de 2011 .
- ^ a b c Masters, Tim (18 de octubre de 2011). "Premio Man Booker ganado por Julian Barnes en el cuarto intento" . BBC News . BBC . Consultado el 18 de octubre de 2011 .
- ^ "El ganador de Booker Julian Barnes hace la lista de finalistas de Costa Book" . BBC News . BBC. 15 de noviembre de 2011 . Consultado el 16 de noviembre de 2011 .
- ^ Brown, Mark (24 de enero de 2012). "Premio Costa del libro: Andrew Miller gana por sexta novela, Pura" . The Guardian . Guardian Media Group . Consultado el 25 de enero de 2012 .
- ^ "El sentido de un final" . AllMovie . Consultado el 7 de enero de 2017 .