Este es un buen artículo. Haga clic aquí para más información.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

La espía que me amó es la novena novela de Ian Fleming 's de James Bond serie, publicada por primera vez por Jonathan Cabo el 16 de abril de 1962. Es el más corto y más sexualmente explícito de las novelas de Fleming, así como una clara desviación de las novelas anteriores de Bond en que la historia es contada en primera persona por una joven canadiense, Vivienne Michel. El propio Bond no aparece hasta dos tercios del libro. Fleming escribió un prólogo de la novela dándole a Michel crédito como coautor.

Debido a las reacciones de críticos y fanáticos, Fleming no estaba contento con el libro e intentó suprimir elementos del mismo donde pudo: bloqueó una edición de bolsillo en el Reino Unido y solo dio permiso para que el título se usara cuando vendió el libro. derechos cinematográficos de Harry Saltzman y Albert R. Broccoli , en lugar de cualquier aspecto de la trama. Sin embargo, el personaje de Tiburón se basa libremente en uno de los personajes del libro y después de su muerte se publicó una edición en rústica británica.

Una versión muy adaptada de El espía que me amó apareció en el periódico Daily Express en formato de tira cómica diaria en 1967-1968. En 1977, el título se utilizó para la décima película de la serie Eon Productions . Fue el tercero en protagonizar a Roger Moore como Bond y no utilizó elementos de la trama de la novela.

Resumen de la trama [ editar ]

Encontré lo que sigue en mi escritorio una mañana. Como verá, parece ser la historia en primera persona de una mujer joven, evidentemente hermosa y no inexperta en las artes del amor. Según su historia, parece haber estado involucrada, tanto peligrosa como románticamente, con el mismo James Bond cuyas hazañas del servicio secreto yo mismo he escrito de vez en cuando. Con el manuscrito había una nota firmada por 'Vivienne Michel' asegurándome que lo que había escrito era 'la verdad más pura y de lo más profundo de su corazón'. Estaba interesado en esta vista de James Bond, a través del extremo equivocado del telescopio, por así decirlo, y después de obtener la autorización para ciertas infracciones menores de la Ley de Secretos Oficiales, tengo el gran placer de patrocinar su publicación.

Ian Fleming, El espía que me amó , Prólogo

Fleming estructuró la novela en tres secciones: "Yo", "Ellos" y "Él" para describir las fases de la historia.

Me

Vivienne "Viv" Michel, una joven canadiense narra su propia historia, detallando sus amores pasados, el primero con Derek Mallaby, quien se quitó la virginidad en un campo después de ser expulsado de un cine en Windsor por exposición indecente. Su relación física terminó esa noche, y Viv fue posteriormente rechazada cuando Mallaby le envió una carta de la Universidad de Oxford.diciendo que sus padres lo comprometieron a la fuerza con otra persona. La segunda historia de amor de Viv fue con su jefe alemán, Kurt Rainer, de quien eventualmente quedaría embarazada. Ella le informó a Rainer y él le pagó para que fuera a Suiza para que se hiciera un aborto, diciéndole que su aventura había terminado. Después del procedimiento, Viv regresó a su Canadá natal y comenzó su viaje por América del Norte, deteniéndose para trabajar en "The Dreamy Pines Motor Court" en las montañas Adirondack para los gerentes Jed y Mildred Phancey.

Ellos

Al final de la temporada de vacaciones, los Phancey confían a Viv el cuidado del motel durante la noche antes de que el propietario, el Sr. Sanguinetti, pueda llegar para hacer un inventario y cerrarlo para el invierno. Dos mafiosos, "Sluggsy" Morant y Sol "Horror" Horowitz, ambos trabajan para Sanguinetti, llegan y dicen que están allí para revisar el motel con fines de seguro. Los dos han sido contratados por Sanguinetti para quemar el motel para que Sanguinetti pueda obtener ganancias con el seguro. La culpa del incendio recaería en Viv, quien perecería en el incidente. Los mafiosos son crueles con Viv y, cuando ella dice que no quiere bailar con ellos, la atacan, la sujetan y comienzan a quitarle la blusa. Están a punto de continuar el ataque con su violación cuando el timbre de la puerta los interrumpe.

Él

El agente del servicio secreto británico James Bond aparece en la puerta pidiendo una habitación, después de haber sufrido un pinchazo al pasar. Bond rápidamente se da cuenta de que Horror y Sluggsy son mafiosos y que Viv está en peligro. Al presionar a los dos hombres, finalmente consigue que los gánsteres accedan a proporcionarle una habitación. Bond le dice a Michel que está en Estados Unidos a raíz de la Operación Thunderball y fue designado para proteger a un experto nuclear ruso que desertó a Occidente y que ahora vive en Toronto , como parte de su búsqueda para descubrir a SPECTRE.. Esa noche Sluggsy y Horror prendieron fuego al motel e intentaron matar a Bond y Michel. Se produce un tiroteo y, durante su fuga, el coche de Horror y Sluggsy se estrella contra un lago. Bond y Michel se retiran a la cama, pero Sluggsy todavía está vivo y hace un nuevo intento de matarlos, antes de que Bond le dispare.

Viv se despierta y descubre que Bond se ha ido, dejando una nota en la que promete enviarle ayuda policial y que concluye diciéndole que no se detenga demasiado en los horribles acontecimientos que acaba de vivir. Cuando Viv termina de leer la nota, llega un gran destacamento de policía. Después de tomar su declaración, el oficial a cargo del detalle reitera el consejo de Bond, pero también advierte a Viv que todos los hombres involucrados en crímenes violentos y espionaje, sin importar de qué lado estén, incluido el propio Bond, son peligrosos y que Viv debe evitarlos. . Viv reflexiona sobre esto mientras se aleja al final del libro, continuando su gira por América, pero a pesar de la advertencia del oficial todavía dedicada a la memoria del espía que la amaba.

Personajes y temas [ editar ]

El autor de Continuation Bond, Raymond Benson, ve a Vivienne Michel como la caracterización femenina mejor realizada por Fleming, en parte porque la historia se cuenta en primera persona . [1] El académico Jeremy Black señala que Michel es lo más cercano que Fleming llega al realismo del fregadero de la cocina en el canon Bond: [2] ha sido una víctima de la vida en el pasado, [1] pero también es obstinada y dura. [3]

Los otros personajes de la novela reciben menos atención y el segundo amante de Vivienne, Kurt, es una caricatura de un alemán cruel, que la obliga a abortar antes de terminar su aventura. [4] Según Black, los dos matones, Sluggsy y Horror, son "villanos de cómics con nombres de cómics". [5] Sus personajes no reciben el mismo estatus que otros villanos en las historias de Bond, pero son asesinos profesionales de segunda categoría, lo que los hace más creíbles en la historia. [3]

Al igual que con Casino Royale , la cuestión de la moralidad entre Bond y los villanos es planteada, nuevamente por Bond, pero también por el oficial de policía involucrado. [1] Benson sostiene que esto va en contra de otro tema de la novela, que también había aparecido en varios otros libros de Bond, incluido Goldfinger : el concepto de Bond como San Jorge contra el dragón . [1] En esto Black está de acuerdo, quien ve a The Spy Who Loved Me como "un relato de los vulnerables bajo desafío, de la naturaleza manipuladora de los individuos y de la posibilidad de ser atrapados por el mal". [6]

Antecedentes [ editar ]

Goldeneye, donde Fleming escribió todas las novelas de Bond, incluida The Spy Who Loved Me .

El espía que me amó fue escrito en Jamaica en la finca Goldeneye de Fleming en enero y febrero de 1961 y fue el manuscrito más corto que Fleming había producido para una novela, con solo 113 páginas. [7] Fleming encontró el libro más fácil de escribir para él y se disculpó con su editor en Jonathan Cape por la facilidad. [8] El biógrafo de Fleming, Andrew Lycett, ha descrito al espía que me amó como la "historia más sórdida y violenta de Fleming", lo que puede haber sido indicativo de su estado de ánimo en ese momento. [8]

Fleming tomó prestado de su entorno, como había hecho con todos sus escritos hasta ese momento, para incluir lugares que había visto. Uno de esos lugares era un motel en Adirondacks, en el norte del estado de Nueva York, por el que Fleming pasaba de camino a la granja Black Hollow de Ivar Bryce; esto se convirtió en el Dreamy Pines Motel. [9] De manera similar, tomó incidentes de su propia vida y los usó en la novela: La seducción de Vivienne Michel en una caja en Royalty Kinema, [10] Windsor, refleja la pérdida de virginidad de Fleming en el mismo establecimiento. [11] Un colega de The Sunday Times , Robert Harling , dio su nombre a un impresor en la historia [12]mientras que otro personaje secundario, Frank Donaldson, recibió su nombre de Jack Donaldson, un amigo de la esposa de Fleming. [13] Uno de los vecinos de Fleming en Jamaica fue Vivienne Stuart, cuyo primer nombre Fleming robó para la heroína de la novela. [13]

Lanzamiento y recepción [ editar ]

... el experimento obviamente ha salido muy mal

-  Ian Fleming, en carta a su editor [14]

El espía que me amó fue publicado en el Reino Unido el 16 de abril de 1962 como una edición de tapa dura por los editores Jonathan Cape ; tenía 221 páginas y costaba 15 chelines . [15] El artista Richard Chopping una vez más se hizo cargo de la portada y aumentó su tarifa de las 200 guineas que había cobrado por Thunderball , a 250 guineas. [16] La obra de arte incluía un cuchillo de comando que se tomó prestado del editor de Fleming, Michael Howard en Jonathan Cape. [17] The Spy Who Loved Me fue publicado en Estados Unidos por Viking Books el 11 de abril de 1962 [18]con 211 páginas y un costo de $ 3.95. [19]

La recepción de la novela fue tan mala que Fleming le escribió a Michael Howard en Jonathan Cape, para explicarle por qué escribió el libro: "Me sorprendió cada vez más descubrir que mis thrillers, que estaban diseñados para un público adulto, se leían en las escuelas, y que los jóvenes estaban convirtiendo a James Bond en un héroe ... Así que se me pasó por la mente escribir un cuento con moraleja sobre Bond, para dejar las cosas claras en las mentes, especialmente de los lectores más jóvenes ... torcido". [14]

Fleming solicitó posteriormente que no se publicaran reimpresiones o versiones en rústica del libro, [20] y para el mercado británico no apareció ninguna versión en rústica hasta después de la muerte de Fleming. [21] Debido al aumento de la escritura sexual en la novela, fue prohibida en varios países. [22] En los Estados Unidos, la historia también se publicó en la revista Stag , con el título cambiado a Motel Nymph . [23]

Reseñas [ editar ]

En general, los críticos no acogieron con agrado el experimento de Fleming con la fórmula de Bond. El académico Christoph Linder señala que The Spy Who Loved Me recibió la peor recepción de todos los libros de Bond. [6] El Daily Telegraph , por ejemplo, escribió "¡Oh, querido, oh, querido, oh, querido! ¡Y pensar en los libros que escribió una vez el señor Fleming!" [14] mientras que The Glasgow Herald pensaba que Fleming había terminado: "Su habilidad para inventar una trama lo ha abandonado casi por completo y ha tenido que sustituir una historia rápida por las lamentables desventuras de un vagabundo de clase alta, contadas con tristes detalles . " [14] Escribiendo en The Observer , Maurice Richardsondescribió la historia como "una variación nueva y lamentable, si no totalmente ilegible", [24] y espera que "esto no signifique el eclipse total de Bond en un resplandor de carnografía". [24] Richardson terminó su artículo reprendiendo a Fleming, preguntando: "¿Por qué este astuto autor no puede escribir un poco en lugar de escribir?" [24] El crítico de The Times no desdeñó a Bond, a quien describen como "menos una persona que un culto" [15] que es "despiadadamente, elegantemente eficiente tanto en el amor como en la guerra". [15] Más bien, el crítico descarta el experimento, escribiendo que "la novela carece de la cuidadosa construcción habitual del Sr. Fleming y debe ser descartada como una decepción." [15]John Fletcher pensó que era "como si Mickey Spillane hubiera intentado abrirse camino en la Asociación de Novelistas Románticos". [14]

Philip Stead, escribiendo en The Times Literary Supplement, consideró que la novela era "una versión morbosa de la de La bella y la bestia". [25] La revisión señaló que una vez que Bond llega a la escena para encontrar a Michel amenazado por los dos matones, "resuelve [el problema] de la manera habitual. Se gasta una gran cantidad de municiones, el cierre de cremallera se mantiene ocupado y la consumación sexual habitual está asociada con la matanza ". [25] Stead también consideró que con las palabras del capitán de policía "el Sr. Fleming parece haber resumido en las declaraciones de este personaje algunas de las restricciones recientes sobre las actividades de James Bond". [25] Vernon Scannell , como crítico de The Listener , consideróEl espía que me amó para ser "tan tonto como desagradable". [26] Sin embargo, lo que más le molestó fue que "lo peor de todo es que realmente es tan incansable, tan tremendamente aburrido". [26]

El crítico de Time lamentó el hecho de que "inexplicablemente faltan en El espía que me amó la escena del juego de alto riesgo, la escena del pedido de comida, la escena de la tortura, el Bentley gris acorazado y el club Blades". [19] El crítico también lamentó el hecho de que "entre las conmociones y decepciones que 1962 todavía tiene guardado ... está el descubrimiento de que la cara cruel, hermosa y llena de cicatrices de James Bond no aparece hasta más de la mitad de la última película de Ian Fleming. libro. [19] Anthony Boucher por su parte escribió que el "autor ha llegado a un nivel sin precedentes". [22]

No todas las críticas fueron negativas. Esther Howard escribió en The Spectator : "Sorprendentemente, el nuevo libro de Ian Fleming es romántico y, excepto por algunas relaciones sexuales tempranas en Inglaterra (bastante bien hecho, esto) tan desagradable como es necesario para mostrar lo absolutamente emocionante que es para ... .. que el narrador sea rescatado de la muerte y de algo peor, que por un hombre como James Bond. A mí mismo, me gusta el toque de Daphne du Maurier y lo prefiero de esta manera, pero dudo que sus verdaderos fanáticos lo hagan ". [27]

Adaptaciones [ editar ]

Tira cómica (1967-1968)

La novela original de Fleming se adaptó como una tira cómica diaria que se publicó en el periódico British Daily Express y se distribuyó en todo el mundo. La adaptación se desarrolló entre el 18 de diciembre de 1967 y el 3 de octubre de 1968. La adaptación fue escrita por Jim Lawrence e ilustrada por Yaroslav Horak . [28] Fue el último trabajo de Ian Fleming adaptado como tira cómica. [28] La tira fue reimpresa por Titan Books en The James Bond Omnibus Vol. 2, publicado en 2011. [29]

El espía que me amó (1977)

En 1977, el título se utilizó para la décima película de la serie Eon Productions . Fue el tercero en protagonizar a Roger Moore como el comandante James Bond, agente del Servicio Secreto británico. Aunque Fleming había insistido en que ninguna película debería contener nada de la trama de la novela, se incluyó al personaje de Horror con dientes de acero, aunque con el nombre de Tiburón . [30]

Ver también [ editar ]

  • Lista de novelas y cuentos de James Bond
  • Esquema de James Bond

Referencias [ editar ]

  1. ↑ a b c d Benson , 1988 , p. 129.
  2. ^ Negro 2005 , p. 71.
  3. ↑ a b Benson , 1988 , p. 130.
  4. ^ Negro 2005 , p. 73.
  5. ^ Negro 2005 , p. 74.
  6. ↑ a b Black , 2005 , p. 72.
  7. ^ Benson 1988 , p. 21.
  8. ↑ a b Lycett 1996 , p. 381.
  9. ^ Canciller 2005 , p. 186.
  10. ^ Macintyre , 2008 , p. 31.
  11. ^ Canciller 2005 , p. 11.
  12. ^ Canciller 2005 , p. 113.
  13. ↑ a b Lycett 1996 , p. 382.
  14. ↑ a b c d e Chancellor , 2005 , p. 187.
  15. ^ a b c d "Nueva ficción". The Times . 19 de abril de 1962. p. 15.
  16. ^ Lycett 1996 , p. 390.
  17. ^ Lycett 1996 , págs. 390–391.
  18. ^ "Libros - Autores" . The New York Times . 29 de marzo de 1962. p. 30. (requiere suscripción)
  19. ^ a b c "Libros: De la esclavitud humana" . Tiempo . 13 de abril de 1962 . Consultado el 19 de octubre de 2011 .
  20. ^ Lycett 1996 , p. 402.
  21. ^ Lycett 1996 , p. 446.
  22. ↑ a b Benson , 1988 , p. 23.
  23. ^ Simpson 2002 , p. 43.
  24. ↑ a b c Richardson, Maurice (15 de abril de 1962). "Ración del crimen". El observador . pag. 28.
  25. ↑ a b c Stead, Philip John (20 de abril de 1962). "Chica nueva de Bond". Suplemento literario del Times . pag. 261.
  26. ↑ a b Scannell, Vernon (3 de mayo de 1962). "Novelas nuevas". El oyente .
  27. ^ Howard, Esther (1 de junio de 1962). "El espía que me amó". El espectador . Londres. pag. 728.
  28. ↑ a b Fleming, Gammidge y McLusky , 1988 , p. 6.
  29. ^ McLusky y col. 2011 , pág. 285.
  30. ^ Barnes y Hearn , 2001 , p. 121.

Bibliografía [ editar ]

  • Benson, Raymond (1988). El compañero de cabecera de James Bond . Londres: Boxtree Ltd . ISBN 978-1-85283-233-9.
  • Fleming, Ian; Gammidge, Henry; McLusky, John (1988). Octopussy . Londres: Titan Books . ISBN 1-85286-040-5.
  • Lycett, Andrew (1996). Ian Fleming . Londres: Phoenix. ISBN 978-1-85799-783-5.
  • Barnes, Alan; Hearn, Marcus (2001). Beso beso bang! ¡Bang !: el compañero de película no oficial de James Bond . Libros de Batsford . ISBN 978-0-7134-8182-2.
  • Simpson, Paul (2002). La guía aproximada de James Bond . Guías aproximadas . ISBN 978-1-84353-142-5.
  • Negro, Jeremy (2005). La política de James Bond: de la novela de Fleming a la pantalla grande . Prensa de la Universidad de Nebraska . ISBN 978-0-8032-6240-9.
  • Canciller, Henry (2005). James Bond: El hombre y su mundo . Londres: John Murray . ISBN 978-0-7195-6815-2.
  • Macintyre, Ben (2008). Solo para tus ojos . Londres: Bloomsbury Publishing . ISBN 978-0-7475-9527-4.
  • McLusky, John; Gammidge, Henry; Lawrence, Jim; Fleming, Ian; Horak, Yaroslav (2011). El James Bond Omnibus Vol. 2 . Londres: Titan Books . ISBN 978-1-84856-432-9.

Enlaces externos [ editar ]

  • Ian Fleming Bibliografía de las primeras ediciones de James Bond
  • The Spy Who Loved Me at Faded Page (Canadá)