" El pequeño sastre valiente " o " El pequeño sastre valiente " o " El sastre valiente " (en alemán : Das tapfere Schneiderlein ) es un cuento de hadas alemán recopilado por los hermanos Grimm (KHM 20). "El pequeño sastre valiente" es una historia de Aarne-Thompson Tipo 1640, con episodios individuales clasificados en otros tipos de historias. [1]
El pequeño sastre valiente | |
---|---|
Cuento popular | |
Nombre | El pequeño sastre valiente |
También conocido como | El pequeño sastre valiente |
Datos | |
Agrupación de Aarne-Thompson | ATU 1640 (El sastre valiente) |
País | Alemania |
Publicado en | Los cuentos de los hermanos Grimm |
Relacionados | " Jack y las habichuelas ", " Jack el asesino de gigantes ", " El niño que tuvo una pelea por comer con un troll " |
Andrew Lang lo incluyó en The Blue Fairy Book . [2] El cuento se tradujo como Siete a un golpe . [3] Otra de las muchas versiones del cuento aparece en Un libro de gigantes de Ruth Manning-Sanders .
Se trata de un sastre humilde que engaña a muchos gigantes y a un rey despiadado para que crean en las increíbles hazañas de fuerza y valentía del sastre, lo que lo lleva a ganar riqueza y poder.
Origen
Los hermanos Grimm publicaron este cuento en la primera edición de Kinder- und Hausmärchen en 1812, basado en varias fuentes orales e impresas, incluido Der Wegkürzer (ca. 1557) de Martinus Montanus. [1] [4]
Sinopsis
Un sastre se prepara para comer mermelada , pero cuando las moscas se posan sobre ella, mata a siete de ellas de un solo golpe. Hace un cinturón que describe el hecho, que dice "Siete a un golpe". Inspirado, se lanza al mundo en busca de fortuna. El sastre se encuentra con un gigante que asume que "Siete a un golpe" se refiere a siete hombres. El gigante desafía al sastre. Cuando el gigante exprime agua de una roca, el sastre exprime leche o suero de queso. El gigante lanza una piedra al aire y finalmente aterriza. El sastre contrarresta la hazaña lanzando un pájaro que vuela hacia el cielo; el gigante cree que el pajarito es una "piedra" que se lanza tan lejos que nunca aterriza. Más tarde, el gigante le pide al sastre que lo ayude a cargar un árbol. El sastre indica al gigante que lleve el tronco, mientras que el sastre llevará las ramas. En cambio, el sastre se sube, por lo que el gigante también lo lleva, pero parece como si el sastre estuviera sosteniendo las ramas.
Impresionado, el gigante lleva al sastre a la casa del gigante, donde también viven otros gigantes. Durante la noche, el gigante intenta matar al sastre golpeando la cama. Sin embargo, el sastre, al encontrar la cama demasiado grande, había dormido en un rincón. Al regresar y ver al sastre con vida, los otros gigantes huyen por miedo del hombrecillo.
El sastre entra al servicio real, pero los otros soldados temen que algún día pierda los estribos y que luego siete de ellos mueran con cada golpe. Le dicen al rey que o el sastre deja el servicio militar o lo dejarán. Temeroso de ser asesinado por enviarlo lejos, el rey intenta deshacerse del sastre enviándolo a derrotar a dos gigantes junto con cien jinetes, ofreciéndole la mitad de su reino y la mano de su hija en matrimonio si el sastre puede matar a los gigantes. . Al arrojar piedras a los dos gigantes mientras duermen, el sastre provoca que la pareja luche entre sí hasta que se matan, momento en el que el sastre apuñala a los gigantes en sus corazones.
El rey, sorprendido de que el sastre haya tenido éxito, se niega a cumplir su promesa y requiere más del sastre antes de poder reclamar sus recompensas. Luego, el rey lo envía tras un unicornio , otra tarea aparentemente imposible, pero el sastre lo atrapa parándose frente a un árbol, de modo que cuando el unicornio carga, se hace a un lado y clava su cuerno en el tronco. Posteriormente, el rey lo envía tras un jabalí , pero el sastre lo atrapa en una capilla con una técnica de atracción similar.
Debidamente impresionado, el rey cede, casa al sastre con la princesa y convierte al sastre en el gobernante de la mitad del reino original. La nueva esposa del sastre lo oye hablar en sueños y se da cuenta con furia de que no era más que un sastre y no un héroe noble. Ante las demandas de la princesa, el rey promete matarlo o llevarlo. Un escudero advierte al sastre del plan del rey. Mientras los sirvientes del rey están fuera de la puerta, el valiente sastre finge estar hablando en sueños y dice: "Muchacho, hazme la chaqueta y remenda los pantalones, o te golpearé en las orejas con una vara de medir. derribó a siete de un solo golpe, mató a dos gigantes, se llevó un unicornio y capturó un jabalí, ¡y se supone que debo tener miedo de los que están parados fuera del dormitorio! " Aterrados, los sirvientes del rey se van. El rey no intenta volver a asesinar al sastre, por lo que el sastre vive sus días como rey por derecho propio.
Análisis
En el sistema de clasificación de cuentos populares de Aarne-Thompson-Uther , el núcleo de la historia es el tipo de motivo 1640, llamado The Brave Tailor para esta historia. [5] También incluye episodios del tipo 1060 (Exprimiendo agua de una piedra); tipo 1062 (Un concurso de lanzar piedras); tipo 1052 (Un concurso para llevar un árbol); tipo 1051 (Saltando con un árbol doblado); y escriba 1115 (Intento de matar al héroe en su cama). [1]
"El pequeño sastre valiente" tiene grandes similitudes con otros cuentos populares recopilados en toda Europa, incluido " El niño que tuvo una pelea de comer con un troll " (Noruega) y " Stan Bolovan " (Rumania). También comparte muchos elementos con " Jack the Giant Killer " (Cornualles e Inglaterra, con vínculos con los cuentos populares de Bretaña " Bluebeard " y las historias artúricas anteriores de Gales), aunque el protagonista de esa historia usa su astucia para matar gigantes. Tanto la variante escandinava como la británica cuentan con un personaje recurrente de personajes de cuento de hadas, respectivamente: Jack (también asociado con otras historias relacionadas con gigantes, como " Jack and the Beanstalk ") y Askeladden , también conocido como Boots. También es similar al mito griego de Hércules en el que a Hércules se le promete la capacidad de convertirse en un dios si mata a los monstruos, al igual que al personaje principal de "El pequeño sastre valiente" se le promete la capacidad de convertirse en rey al casarse con el rey. hija si mata a las bestias de la historia. [ cita requerida ]
La técnica de engañar a los gigantes posteriores para que luchen entre sí es idéntica a la técnica utilizada por Cadmo , en la mitología griega y un cuento popular griego sobreviviente relacionado, para lidiar con los guerreros que surgieron donde sembró los dientes de dragón en el suelo. [6] En la novela de fantasía del siglo XX El Hobbit , Gandalf también emplea una estrategia similar para mantener a tres trolls luchando entre sí, hasta que el sol naciente los convierte en piedra.
Variantes
El folclorista Joseph Jacobs , en European Folk and Fairy Tales (o El libro de hadas de Europa ) trató de reconstruir la protoforma del cuento, al que llamó "Una docena de un golpe". [7]
Europa
Se ha informado de una variante presente en las colecciones de cuentos populares españoles, [8] especialmente de las compilaciones de cuentos populares del siglo XIX. [9] La historia también ha sido atestiguada en fuentes estadounidenses. [10]
Una investigación académica realizada por el Istituto centrale per i beni sonori ed audiovisivi ("Instituto Central del Patrimonio Sonoro y Audiovisual") italiano, realizada a finales de los sesenta y principios de los setenta, encontró veinticuatro variantes del cuento en fuentes italianas. [11]
Jens Christian Bay recopiló una variante danesa , Valiente contra su voluntad ( "Den tapre Skrædder" ) . [12]
Joseph Jacobs localizó una versión en inglés de Aberdeen , llamada Johnny Gloke , [13] que fue obtenida por primera vez por el reverendo Walter Gregor con el nombre de John Glaick, el Brave Tailor y publicada en The Folk-Lore Journal . [14] Jacobs se preguntó cómo el cuento de Grimm logró llegar a Aberdeen, pero sugiere que podría haberse originado en una compilación en inglés de los cuentos de los hermanos. [15] El cuento se incluyó en El libro de hadas del abeto . [dieciséis]
Las fuentes irlandesas también contienen una historia de accidentes afortunados y un destino afortunado que le acontece al tejedor que aplasta las moscas en su desayuno: La leyenda del pequeño tejedor de Duleek Gate (A Tale of Chivalry) . [17] La historia fue previamente grabada en 1846 por el novelista irlandés Samuel Lover . [18]
En el cuento húngaro Százat egy ütéssel ("Cien de un golpe"), al final del cuento, el sastre murmura en sueños sobre hilos y agujas, y su esposa, la princesa, lo escucha. Cuando se enfrenta a su suegro, el sastre rechaza cualquier acusación diciendo que visitó antes una sastrería en la ciudad. [19]
Asia
Una historia similar, Kara Mustapha (Mustafa), el héroe , fue recopilada por el folclorista húngaro Ignác Kúnos , de fuentes turcas. [20]
Francis Hindes Groome propuso un paralelo entre este cuento con la historia india de la Valiente Vicky, la Tejedora Valiente . [21] Valiant Vicky fue originalmente recopilada por la autora británica Flora Annie Steel de una fuente punjabi , con el título Fatteh Khân, Valiant Weaver . [22] [23]
A veces, el tejedor o el sastre no se convierte en gobernante, pero aún así gana una posición superior en la vida (general, comandante, primer ministro). Uno de esos cuentos es Sigiris Sinno, el gigante , recopilado en Sri Lanka . [24] Otra variante es El Khan de los Nueve Matanzas . [25]
Análisis de personajes
- Sastre: este personaje es inteligente, inteligente y seguro. Utiliza la mala dirección y otras astucias para engañar a otros personajes. Por ejemplo, varias formas de manipulación psicológica para influir en el comportamiento de los demás, como poner a la pareja de gigantes entre sí y jugar con las suposiciones y temores de los asesinos y de los gigantes anteriores. Del mismo modo, se utiliza señuelo tácticas para atraer a las misiones animales (unicornio, jabalí) en sus trampas, y para evitar la muerte en la cama del primer gigante. Esta confianza en el engaño y la manipulación del protagonista es una característica del carácter común del antihéroe .
- King: este personaje es muy desconfiado y crítico, que usa la promesa de la mitad del reino para persuadir al protagonista de que asuma tareas aparentemente mortales. El rey es unidimensional como personaje, y es esencialmente un dispositivo de trama , la fuente de desafíos que debe superar el protagonista para lograr el objetivo deseado.
- Princesa: el premio por completar todos estos desafíos es la mano en matrimonio de la princesa y, junto con ella, la mitad del reino. Ella le da mucha importancia a la clase social de la primogenitura real, por lo que cuando descubre que el hombre con el que se ha casado no es más que un pobre sastre, se enfurece y trata de matarlo. Su venganza ensimismada, y su fácil derrota, es consistente con el carácter común de la novia arpía .
Adaptaciones
- Mickey Mouse apareció en una caricatura corta de Disney de 1938 , Brave Little Tailor , basada en este cuento.
- Tibor Harsányi compuso una suite , L'histoire du petit tailleur , para narrador, siete instrumentos y percusión en 1950. Una de las grabaciones más famosas de esta obra fue realizada por la Orchestre de la Société des Concerts du Conservatoire dirigida por Georges Prêtre , con Peter Ustinov como narrador leyendo tanto en inglés ( Angel Records , 1966) como en francés ( Pour les Enfants , EMI Classics France, 2002).
- La historia formó un episodio de la segunda temporada de Fairy Tale Classics de Grimm , una serie de televisión de anime de 1987-1989 .
- El pequeño sastre valiente apareció en la primera temporada de Felices para siempre: cuentos de hadas para todos los niños , una serie de televisión animada de HBO de 1995-2000 , ambientada en el Sahel de África occidental . El sastre se llamaba Bongo y tenía la voz de David Alan Grier y también contó con las voces de James Earl Jones como el rey Dakkar, Mark Curry como el gigante, Dawnn Lewis como la princesa Songe y Zakes Mokae como un personaje exclusivo llamado Mr.Barbooska.
- Le vaillant petit tailleur es una novela en francés de 2004 de Éric Chevillard que vuelve a contar el cuento de hadas de una manera posmodernista .
- "Satmaar Palowan" ("El luchador que mata a siete"), un cuento del eminente escritor bengalí Upendrakishore Ray Chowdhury , se inspiró en este cuento. [26]
- En 1964 se produjo una caricatura soviética basada en el cuento de hadas, dirigida por las hermanas Brumberg .
- En el juego Fairy Tale Fights , actúa como el principal antagonista que está robando toda la fama y la gloria de cuatro personajes de fábula ( Caperucita Roja , Blancanieves , Jack y El Emperador Desnudo ) acechándolos durante todo el juego y permitiéndoles hacer todo el trabajo duro que amenaza su vida antes de lanzarse en picado después de cada victoria para robar el premio y reclamar el crédito para sí mismo. eventualmente su fama duró poco después de que los héroes lo derrotaron y expusieron su libro de cuentos a la aldea de cuento de hadas que es un fraude, El sastre intentó escapar pero fue aplastado y asesinado por el padre gigante que dejó caer los libros de héroes sobre él y se lo llevaron su libro, esto resultó de la fama de los héroes finalmente restaurada y de los aldeanos animándolos.
Referencias
- ↑ a b c Ashliman, DL (2017). "El pequeño sastre valiente" . Universidad de Pittsburgh .
- ^ Andrew Lang, El libro de hadas azul , "El pequeño sastre valiente"
- ^ Wiggin, Kate Douglas Smith; Smith, Nora Archibald. Cuentos de risa: un tercer libro de hadas . Nueva York: McClure. 1908. págs. 138-145.
- ^ Cosquín, Emmanuel (1876). "Contes populaires lorrains recueillis dans un village du Barrois à Montiers-sur-Saulx (Mosa) (suite)". Rumania (en francés). 5 (19): 333–366. doi : 10.3406 / roma.1876.7128 . ISSN 0035-8029 .
- ^ Kinnes, Tormod (2009). "El Sistema ATU" . AT Tipos de cuentos populares . Consultado el 14 de junio de 2010 .
- ^ Richard M. Dorson, "Prólogo", p xxii, Georgias A. Megas, Cuentos populares de Grecia , University of Chicago Press, Chicago y Londres, 1970
- ^ Joseph Jacobs, folklore europeo y cuentos de hadas , "Una docena de un solo golpe"
- ^ Boggs, Ralph Steele. Índice de cuentos populares españoles, clasificados según los "Tipos de cuentos populares" de Antti Aarne . Chicago: Universidad de Chicago. 1930. p. 136.
- ^ Amores, Monstserrat. Catalogo de cuentos folcloricos reelaborados por escritores del siglo XIX . Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Departamento de Antropología de España y América. 1997. págs. 293-294. ISBN 84-00-07678-8
- ^ Baughman, Ernest Warren. Tipo e índice de motivos de los cuentos populares de Inglaterra y América del Norte . Serie de folclore de la Universidad de Indiana No. 20. La Haya, Países Bajos: Mouton & Co 1966. p. 42.
- ^ Discoteca di Stato (1975). Alberto Mario Cirese; Liliana Serafini (eds.). Tradizioni orali non cantate: primo inventario nazionale per tipi, motivi o argomenti [ Tradiciones orales y no cantadas : Primer Inventario Nacional por Tipos, Motivos o Temas ] (en italiano e inglés). Ministero dei beni culturali e ambientali. pag. 273.
- ^ Bahía, J. Christian. Cuentos de hadas y folklóricos daneses . Nueva York y Londres: Harper and Brothers Publishers. 1899. págs. 175-188. [1]
- ^ Jacobs, José. Más cuentos de hadas en inglés . Nueva York: GP Putnam's Sons. 1894. págs. 71-74.
- ^ El diario de tradiciones populares . Vol. VII. (Enero-diciembre de 1889). 1889. Londres: Publicado para la Folk-Lore Society por Elliot Stock págs. 163-165.
- ^ Jacobs, José. Más cuentos de hadas en inglés . Nueva York: GP Putnam's Sons. 1894. p. 227.
- ^ Johnson, Clifton. El libro de hadas del abeto; cuentos de hadas favoritos . Boston: pequeño, marrón. 1912. págs. 179-183.
- ^ Tumbas, Alfred Perceval . El libro de hadas irlandés . Londres: TF Unwin. 1909. págs. 167-179.
- ^ Amante, Samuel. Leyendas e historias de Irlanda . Filadelfia: Lea y Blanchard. 1846. págs. 211-219.
- ^ János Erdélyi. Magyar népmesék . Plaga: Heckenast Gusztáv Sajátja. 1855. págs. 128-134.
- ^ Kunos, Ignacz. Cuarenta y cuatro cuentos de hadas turcos . Londres: G. Harrap. págs. 50-57.
- ^ Groome, Francis Hindes. Cuentos populares gitanos . Londres: Hurst y Blackett. 1899. págs. Lxviii – lxix.
- ^ Acero, Flora Annie Webster. Cuentos del Punjab: contados por la gente . Londres: Macmillan. 1917. págs. 80-88 y 305.
- ^ Acero, Flora Annie; Temple, RC Historias despiertas . Londres: Trübner & Co. 1884. págs. 89-97.
- ^ Cuentos populares del pueblo de Ceilán . Recopilado y traducido por H. Parker. Vol. I. Nueva Delhi / Madras: Asian Educational Services. 1997 [1910]. págs. 289-292.
- ^ Swynnerton, Charles. Entretenimiento de las noches indias; o Cuentos populares del Alto Indo . Londres: Stock. 1892, págs. 208-212.
- ^ "সাতমার পালোয়ান: উপেন্দ্রকিশোর রায়চৌধুরী (ছোটোগল্প), SATMAR PALOAN (Página 1) - HISTORIA (ছোটগল্প) - Banglalibrary" . omegalibrary.com . Consultado el 26 de diciembre de 2016 .[ enlace muerto ]
Bibliografía
- Bolte, Johannes; Polívka, Jiri. Anmerkungen zu den Kinder- u. hausmärchen der brüder Grimm . Erster Band (NR. 1-60). Alemania, Leipzig: Dieterich'sche Verlagsbuchhandlung. 1913. págs. 148-165.
- Gregor, Walter. "John Glaick, el sastre valiente". The Folk-Lore Journal 7, no. 2 (1889): 163-65. www.jstor.org/stable/1252657.
- Jacobs, Joseph. Folclore europeo y cuentos de hadas . Nueva York, Londres: los hijos de GP Putnam. 1916. págs. 238-239.
- Thompson, Stith. El cuento popular . Prensa de la Universidad de California. 1977. págs. 215-217. ISBN 0-520-03537-2
Otras lecturas
- Jason, Heda (1993). "El sastrecito valiente. Formas carnavalescas en la literatura oral" . Acta Ethnographica Hungarica . 38 (4): 385–395. ISSN 0001-5628 .
- Senft, Gunter. "Lo que pasó con" El sastre intrépido "en Kilivila. Un cuento de hadas europeo - de los mares del sur". En: Anthropos 87, no. 6/4 (1992): 407-21. www.jstor.org/stable/40462653.