Trần Quang Đức ( chino :陳光德, nacido en 1985 en Haiphong ) es un calígrafo , autor y traductor vietnamita . [1]
Trần Quang Đức 陳光德 | |
---|---|
Nombre nativo | 陳光德 |
Nació | Trần Quang Đức 16 de mayo de 1985 Haiphong , Vietnam |
alma mater | Thái Phiên High School Universidad Nacional de Vietnam Universidad de Pekín |
Género | Sinología |
Premios notables | Primer premio del Concurso de Puente Chino (2004) |
Biografía
Trần Quang Đức nació el 16 de mayo de 1985 en la ciudad de Haiphong . [2] Tiene nombres de cortesía Nam Phong (南風), Tam Uyển (三碗), Thí Phổ (施 普), seudónimos Nam Quốc Nhân (南國 人), An Biên Bachelor (安 邊 學士), nombres de suite Cao Trai (高 齋), Vân Trai (雲 齋), nombre literario Vân Nang (雲 囊) y nombre budista An Biên Attendant (安 邊 居士). [3] [4]
Según la vieja narración, en el noveno mes de embarazo de su madre, ella soñaba con visitar el jardín de las margaritas y ver las nubes esmeralda flotando en el cielo con un entorno completamente silencioso. En esa ocasión, su abuelo lo llamó Quang Đức . De niño, aprendió Hán Nôm bajo la tutoría de su abuelo. [5]
- 2003: Graduado de la escuela secundaria Thái Phiên en Haiphong ; luego pasa a la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades en Hanoi .
- 2004: Gana el primer premio del Chinese Bridge Competition , su recompensa fue el estudio en el extranjero en la Universidad de Pekín . Después de graduarse, regresó a Hanoi y trabajó en el Instituto de Literatura .
- 2014: Abandono del Instituto de Literatura para convertirse en investigador independiente. Luego ingresó a la Casa del Libro de Nhã Nam como editor, y enseguida instituyó las clases primarias de Hannom .
Obras
Poesía
- Opine (述 懷, 2010)
- Dữ chư văn sĩ hoan ẩm hậu ký (與 諸 文士 歡飲 後記, 2010)
- Tao dân phòng đảng xa sách phạm phí (遭 民防 挡 车 索 犯规 费, 2010)
- Balada para el mototaxi (車夫 行, 2011)
- Bán dạ dự Vô Công Khuất Lão Nam Long hoan ẩm hậu cảm [6] (半夜 與 無 公 屈 老 南 龍 歡飲 後 感, 2011)
- Recordando lo que sabes desde hace mucho tiempo (長相 憶, 2011)
- Recuperarse de una enfermedad (Khỏi ốm, 2011)
- Recordando al anciano Khuất (憶 屈 老, 2011)
- Dar a los ancianos Khuất (與 屈 老, 2011)
- Guqin vacío (空 琴, 2012)
- Như Hoằng Hóa hải que hữu cảm (如 弘化 海灘 有感, 2012)
- Reunión vespertina Tử Hư en Giấy Street (暮 會 子虛 於 紙 鋪, 2012)
- Tặng Tiếu Chi sơn phòng chủ nhân [7] (贈 笑 之 山房 主人, 2012)
- Título para el otoño (無語 之秋, 2012)
- Mar de ensueño (夢 海, 2014)
- Sensibilización en la antigua ciudadela de la dinastía Hồ (Cảm tác trước thành nhà Hồ, 2014)
- Diêu hạ Nguyễn Trách Am đản thần thi nhất thủ (遙 賀 阮 窄 庵 誕辰 詩一首, 2016)
- Pagoda itinerante de Linh Ứng (游 靈 應 寺, 2017)
- Điểm hoa trà chiến (點 花茶 戰, 2020)
Literatura
- Habla sobre la upadana [8] (破 執 論, 2010)
- Đại Việt quốc Lý gia Thái Tổ hoàng đế thiên đô kỷ sự bi [9] (大 越 國 李家 太祖 皇帝 遷都 紀事 碑, 2010)
- Registros de ocio de Cao Trai [10] (高 齋 閑 錄, 2011)
- Con Tử Hư para escribir Loushiming (同 子虛 寫 《陋室銘》, 2012)
- Colección de Vân Trai [11] (雲 齋 叢 話, 2012)
- Pequeñas historias de Vân Nang (雲 囊 小 史, 2013)
- Viajar por la cueva de Kim Sơn (游 金山 洞 記, 2017)
Disquisición
- Mil años de togas y gorros [12] [13] (千古 衣冠, 2013) - Monografía
- Vân Trai vô đề tuyển lục [14] (雲 齋 無 題 選 錄, 2015) - Ensayo
- Colección de la nube de ensueño (夢 雲集, 2018) - Poesía
Traducción
- Clásico del té (茶 經, 2008)
- Calígrafo (老 徒兒, 2011)
- Amor en una ciudad caída (傾城之戀, 2011)
- Registro de cigarras y Calliphoridae (荊楚 歲時 記, 2012)
- Chaos Changan (長安 乱, 2012)
- Balada de Tayson (西山 行, 2013)
- Registros del gran historiador - Anales básicos [15] (史記 · 本 紀, 2014)
Referencias
- ^ Blog de Trần Quang Đức
- ^ Nhà nghiên cứu Trần Quang Đức: Không còn "ăn cơm nhà, vác tù và hàng tổng" Archivado 2015-07-01 en Wayback Machine
- ^ Sobre el buscador cultural Trần Quang Đức Archivado el 25 de septiembre de 2014 en la Wayback Machine.
- ^ Siguiendo a Trần Quang Đức
- ^ Hablando por la noche con Vân Trai Trần Quang Đức
- ^ 半夜 與 無 公 屈 老 南 龍 歡飲 後 感
- ^ Jardín de plátano
- ^ 破 執 論 Archivado el 1 de julio de 2015 en la Wayback Machine.
- ^ 大 越 國 李家 太祖 皇帝 遷都 紀事 碑
- ^ 高 齋 閑 錄
- ^ 雲 齋 叢 話
- ^ Người tìm về "áo mũ ngàn năm"
- ^ Hán hóa, bản địa hóa và "đại đồng tiểu dị"
- ^ 雲 齋 無 題 選 錄
- ^ Hiện tượng sách 2014: Từ "áo mũ" đến "sử ký"
- Veintiocho mansiones del Hanoi Young Calligraphy Club
- Un joven pasa a lo largo de miles de años
- Investigador Trần Quang Đức: la cultura vietnamita es la cultura del pueblo
- Todos los trajes en la pieza de época vietnamita aún son deficientes
- 8X-master: investigando gorros-túnicas y haciendo cómics
- Trần Quang Đức: Solo la historia no fue creada por peleas
- Para convertirse en una gran nación con lecciones muy pequeñas.
- 80 後 漢 喃 字 研究 家