De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

En fonética , un triptongo ( / t r ɪ f theta ɒ ŋ / o / t r ɪ p theta ɒ ŋ / ) (del griego τρίφθογγος, "triphthongos", literalmente "con tres sonidos", o "con tres tonos" ) es una combinación de vocales monosilábicas que implica un movimiento rápido pero suave del articulador de una cualidad vocal a otra que pasa por encima de una tercera. Mientras que se dice que las vocales "puras", o monoftongos , tienen una posición de articulador de destino, los diptongostienen dos, tres triptongos y cuatro tetraftongos .

Ejemplos [ editar ]

El primer segmento es el núcleo [ editar ]

Inglés [ editar ]

En la pronunciación británica recibida , los triptongos monosilábicos con R se distinguen opcionalmente de las secuencias con realizaciones disilábicas:

  • [aʊ̯ə̯] como en hora (compárese con "ducha" disilábica [aʊ̯.ə] )
  • [aɪ̯ə̯] como en fuego (compárese con el disilábico "superior" [aɪ̯.ə] )
  • [ɔɪ̯ə̯] como en " loir " (comparar con la secuencia disilábica final en "empleador" [ɔɪ̯.ə] )

Como [eɪ̯] y [əʊ̯] se convierten en [ɛə̯] y [ɔː] respectivamente antes de / r / , todas las instancias de [eɪ̯.ə] y [əʊ̯.ə] son palabras con el sufijo "-er".

En Cockney , las realizaciones triptongas [ɪi̯ɐ̯, ɛi̯ə̯, ɔu̯ə̯, æi̯ə̯] de / iə, eə, ɔə, æʊ / son posibles y se consideran "muy fuertemente Cockney". [1] Entre estos, la realización trongal de / ɔə / ocurre con mayor frecuencia. [2] No hay un acuerdo completo acerca de su distribución: según Wells (1982) , "ocurren en la posición final de la oración", [3] mientras que según Mott (2012) , estos son simplemente "los más comunes en la posición final ". [2]

Danés [ editar ]

El danés tiene los siguientes triptongos: [4]

  • [ɛɐ̯u̯] como en færge 'ferry'
  • [iɐ̯u̯] como en hvirvle ' girar '
  • [œ̞ɐ̯u̯] como en Børge , un nombre de pila
  • [uɐ̯u̯] como en spurv 'gorrión'


Alemán de Berna [ editar ]

El alemán de Berna tiene los siguientes triptongos:

  • [iə̯u̯] como en Gieu 'boy'
  • [yə̯u̯] como en Gfüeu 'sentimiento'
  • [uə̯u̯] como en Schueu 'school'
  • [yə̯i̯] como en Müej ' problem '

Bávaro del Norte [ editar ]

El norte de Baviera tiene los siguientes triptongos: [5]

  • [ɔu̯ɐ̯] como en / hɔu̯ɐ̯ / (MHG hâr ) 'cabello', o como en / ɔu̯ɐ̯ / (mhd. ôr ) 'oreja'
  • [ɛi̯ə̯] como en / mɛi̯ə̯ / (MHG mêr ) 'más'
  • [ou̯ɐ̯] como en / ʃnou̯ɐ̯ / (MHG snuor ) 'cord'
  • [ei̯ə̯] como en / fei̯ə̯ / (MHG vier ) 'cuatro', o como en / ʃnei̯ə̯l / (MHG snüerelîn ) 'pequeño cordón'

Los triptongos del norte de Baviera han evolucionado a partir de combinaciones de antiguas vocales largas o diptongos del período del alto alemán medio (MHG) y vocalizado r .

El segundo segmento es el núcleo [ editar ]

Portugués :

  • [u̯ai̯] como en paraguai ' Paraguay ', iguais 'igual, similar, mismo (plural)', y quaisquer 'cualquiera (plural)'
  • [u̯ei̯ ~ u̯ɐi̯] como en enxaguei 'Me enjuagué ' y magoei 'Me lastimé (emocionalmente)'
  • [u̯ɐ̃u̯] como en saguão 'crush-room'
  • [u̯ẽi̯ ~ u̯ɐ̃i̯] como en delinquem 'ellos violan la ley' y enxaguem 'se enjuagan'

Algunos triptongos portugueses aparecen en lugares donde algunos hablantes pueden romper el primer segmento para formar una pausa (es decir, [i̯] o [u̯] no son equivalentes a las semivocales portuguesas estándar [j] y [w] en este caso), y como tales se consideran no triptongos por estándar, aunque muchos o la mayoría de los hablantes los producen como tales (e incluso con más frecuencia cuando hablan coloquialmente):

  • [i̯ei̯ ~ i̯ɐi̯] como en mapeei ' mapeé ' y maquiei 'hice maquillar' o (coloquialmente) 'disfrazé (la realidad)'
  • [i̯ou̯] como en clareou 'aclarado (tercera persona singular)', miou 'maulló' (segunda y tercera personas del singular) y piou ' chirpó' (segunda y tercera persona singular )

Además, los diptongos fonéticos se forman en la mayoría de los dialectos del portugués brasileño por la vocalización de / l / en la coda de sílaba, así como por la yodización de las vocales que preceden a / s / y / z / o sus alófonos pre-consonánticos finales de sílaba [ʃ ] y [ʒ] , por lo que si estas consonantes preceden a los diptongos, es probable que se forme un triptongo:

  • [U] para aluvial 'aluvial' ( [UAI] , manual de 'manual' ( [UAU] ) y Gabriel ' Gabriel ' ( [i̯ɛu̯] )
  • [i̯] para aloés ' plantas de aloe ' ( [u̯ɛi̯] ) y águias ' águilas ' ( [i̯ai̯] )

Rumano :

  • [i̯au̯] como en iau 'I take'
  • [i̯ei̯] como en iei 'tomas'; también ei (ellos)
  • [i̯eu̯] como en eu 'I'
  • [e̯au̯] como en râdeau 'se estaban riendo'
  • [e̯ai̯] como en râdeai 'tú (sg) te estabas riendo'
  • [u̯ai̯] como en Uruguay

Español :

  • [u̯ei̯] como en buey 'buey'
  • [u̯ai̯] como en Uruguay
  • [i̯ai̯] como en cambiáis 'tú [plural] cambias'
  • [i̯ei̯] como en cambiéis 'que puedes cambiar'

Vietnamita :

  • [ɨə̯ɪ̯] como en tươi 'fresco'
  • [ɨə̯ʊ̯] como en rượu 'alcohol'
  • [ie̯ʊ̯] como en tiêu 'pepper'
  • [uə̯ɪ̯] como en nuôi 'nutrir'
  • [u̯ai̯] como en khoai 'papa'
  • [u̯iɜ] como en khuya 'hasta altas horas de la noche'
  • [u̯iʊ̯] como en khuỵu 'caer de rodillas' [ cita requerida ]
  • [u̯ɛʊ̯] como en ngoẹo 'girar / girar'

El tercer segmento es el núcleo [ editar ]

Rumano :

  • [i̯ʊ̯a] como en Ioan 'John'

Ver también [ editar ]

  • Hiato
  • Índice de artículos de fonética
  • Lista de vocales
  • Lista de temas de fonética
  • Semivocal
  • Rotura de vocales

Referencias [ editar ]

  1. Wells (1982 : 306, 310).
  2. ↑ a b Mott (2012 : 78)
  3. Wells (1982 : 306)
  4. ^ "Vokale" (en alemán).
  5. Gütter (1971) , ver los mapas 8 mhd. â , 9 mhd. ô , 11 mhd. ê , 15 mhd. uo , 13 mhd. es decir , 14 mhd. üe .

Bibliografía [ editar ]

  • Gütter, Adolf (1971), Nordbairischer Sprachatlas , Múnich: R. Lerche
  • Mott, Brian (2012), "Cockney tradicional y discurso popular de Londres" , Dialectologia , RACO (Revistes Catalanes amb Accés Obert), 9 : 69–94, ISSN  2013-2247
  • Wells, John C. (1982), Accents of English , Volumen 2: Las Islas Británicas (págs. I – xx, 279–466), Cambridge University Press, ISBN  0-52128540-2