Ubume (産 女) son yōkai japoneses de mujeres embarazadas. [1] También se pueden escribir憂 婦女 鳥. A lo largo de las historias populares y la literatura, la identidad y apariencia de ubume varía. Sin embargo, se la representa más comúnmente como el espíritu de una mujer que murió durante el parto. Los transeúntes la verán como una mujer de aspecto normal con un bebé. Por lo general, intentará darle su hijo al transeúnte y luego desaparecerá. [2] Cuando la persona va a mirar al niño en sus brazos, descubre que es solo un manojo de hojas o una gran piedra. [3]La idea de que las mujeres embarazadas que mueren y son enterradas se convierten en "ubume" existe desde la antigüedad; por eso se ha dicho que cuando una mujer embarazada muere antes del parto, se debe cortar al feto por el abdomen y abrazarlo a la madre mientras lo entierran. En algunas regiones, si el feto no se puede cortar, se coloca una muñeca a su lado.
Variaciones
En el volumen 16, primera mitad de los Bocados misceláneos de Youyang de la dinastía Tang, volumen 462 de la dinastía Taiping Guangji de la dinastía Song del Norte, la "mujer de ocio nocturna" es un extraño pájaro nocturno que roba los bebés de la gente y sobre eso está escrito, "quizás sea la forma cambiada de lo que una vez fue alguien que murió al dar a luz" (或 言 産 死者 所 化). En Japón, a menudo usaban un koshimaki manchado de sangre, abrazaban a los niños y perseguían a las personas que los acompañaban. También se mencionan en el Hyakumonogatari Hyōban ("Son mujeres que murieron al dar a luz, y se convirtieron en esto debido al apego. En apariencia, están manchadas con sangre debajo de la cintura, y se dice que gritan," obareu, obareu ". (を ば れ う)), el Kii Zōdan Shū ("el ubume no da a luz, y si solo el feto tuviera vida, queda una ilusión tan profunda de la madre, y así cambian a esto y abrazan a un niño por la noche. Se dice que cuando el niño llora, el ubume también "), el Compendio de Materia Médica y el Wakan Sansai Zue . Se cree que la apariencia empapada de sangre del ubume se debe a que en la sociedad feudal se consideraba importante la continuación de la familia, así que se creía que las mujeres embarazadas que morían caían en un infierno con un estanque de sangre. [4]
Ubume en Hinoemata , distrito de Minamiaizu y Kaneyama , distrito de Ōnuma , prefectura de Fukushima fueron llamados "obo". Se dice que cuando se encuentran con alguien, hacen que esa persona abrace a un bebé y luego desaparezca en paz y al que abrace al bebé le muerde la garganta el bebé. Se dice que cuando uno se encuentra con un obo, arrojar un trozo de tela, como una cuerda con un gancho para los hombres, o un gōkōsō (un tipo de pañuelo de mujer), tenugui o un yumaki (un tipo de cinturón) para mujeres, desviaría la atención del obo y crearía una oportunidad para escapar. También se dice que si uno termina abrazando al bebé, abrazarlo con la cara hacia el otro lado resultaría en que no lo muerdan. [5] [6] Además, el "obo" es, como el "ubu" en "ubume", originalmente un término dialectal que se refiere a los recién nacidos. [5] En Yanaizu , distrito de Kawanuma , hay una leyenda centrada en el "obo" llamado "obo abrazando a Kannon".
En el distrito de Nishimatsuura , prefectura de Saga y en Miyamachi Miyaji, Aso , prefectura de Kumamoto , se les llama "ugume" y se dice que aparecen de noche y harían que la gente abrace a un bebé por la noche, pero cuando llega el amanecer, lo hacen generalmente será una roca, una torre de piedra o un batidor de paja. [7] [8] (En la isla de Goshōra en la prefectura de Nagasaki , también en Kyushu , hay un tipo de funayūrei llamado " ugume ").
En la región de Iki de la prefectura de Nagasaki , se les llama "unme" o "uume" y ocurren cuando una persona joven muere o cuando una mujer muere a causa de un parto difícil, y se balancean hacia adelante y hacia atrás antes de desaparecer, teniendo la apariencia de una luz azul espeluznante. [9]
En la prefectura de Ibaraki, hay leyendas de un yōkai llamado "ubametori" y cuando los niños se van a secar la ropa por la noche, este ubametori pensaba en el niño como propio y le daba leche venenosa. Esto tiene algunas similitudes con un espíritu iracundo similar llamado kokakuchō y hoy en día los especialistas infieren que el ubametori de Ibaraki es el mismo que este kokakuchō, [10] y además, se teoriza que kokakuchō es la forma cambiada del espíritu de una madre embarazada, por lo que se dice que esta misteriosa ave se considera lo mismo que ubume. [11] Además, el ubume en las leyendas japonesas es un pájaro que se asemeja a la gaviota en apariencia y voz y se dice que aterrizarían en el suelo y cambiarían de forma a una mujer con un bebé y pedirían "por favor, agárrate a esto. niño "a las personas que conozcan y los que huyan sufrirán la maldición de escalofríos y fiebres y, finalmente, la muerte. [4] En la provincia de Iwaki , ahora la prefectura de Fukushima y la prefectura de Miyagi , se dice que ryūtō (una luz fantasma atmosférica que se dice que está encendida por un espíritu de dragón) aparecería en las playas e intentaría llegar a tierra, pero se dice que esto se debe a que un ubume lleva un ryūtō a la orilla. [12] En el distrito de Kitaazumi , prefectura de Nagano , los ubume se llaman yagomedori, y se dice que se detienen en el secado de ropa por la noche, y se dice que ponerse esa ropa daría como resultado la muerte antes que el marido. [13]
Influencia social y cultural
El ubume yokai fue concebido a través de varios medios de influencia social y religiosa. Durante el último período medieval de Japón, las actitudes en torno a la maternidad comenzaron a cambiar. En lugar de considerar al bebé como una réplica de la madre y una extensión de su cuerpo, se empezó a considerar al feto como separado de la madre. Este distanciamiento de la madre y el feto provocó un énfasis en la propiedad paterna del niño, reduciendo a la madre a nada más que un recipiente para la reproducción masculina. El hecho de que una madre muriera durante el parto o al final del embarazo pronto se consideró un pecado, y la culpa de la muerte del feto recayó en la madre, que en cierto sentido fue responsable de la muerte del bebé (Stone & Walter p. 176) .
En el folclore
Originalmente el nombre de una especie de pequeño pez de mar, [14] en el folclore japonés el término ahora se aplica al fantasma de una mujer que había muerto al dar a luz, o "mujer fantasma al dar a luz ". [15] [16]
Por lo general, el ubume le pide a un transeúnte que cargue a su hijo por un momento y desaparece cuando su víctima se lleva al bebé envuelto. [2] El bebé se vuelve cada vez más pesado hasta que es imposible sostenerlo. Luego se revela que no es un niño humano en absoluto, sino una roca o una imagen de piedra de Jizō . [3]
Muchos eruditos han asociado el ubume con la leyenda de la hitobashira , [17] donde una madre y un niño sacrificados "están enterrados bajo uno de los pilares de soporte de un nuevo puente " . [16]
El templo Shoshin'in, según los eruditos, [3] es donde las mujeres locales vienen a rezar para concebir un hijo o tener un embarazo exitoso. [17] Según Stone y Walter (2008), los orígenes de la leyenda del templo, ambientada a mediados del siglo XVI, se refieren a:
- una estatua moderna de Ubume, que se muestra una vez al año en julio. En este festival se reparten los dulces que se le han ofrecido a la imagen y las mujeres rezan por un parto seguro y abundante leche. La estatua, que está vestida con túnicas blancas, solo tiene cabeza, torso y brazos; no tiene la mitad inferior. [18]
En literatura
Se han contado historias sobre ubume en Japón desde al menos el siglo XII. [17]
La colección de cuentos de principios del siglo XVII Konjaku hyaku monogatari hyoban [ cita requerida ] dice del ubume:
- Cuando una mujer pierde la vida durante el parto, su apego espiritual (shūjaku) se convierte en este fantasma. En forma, está empapado en sangre de la cintura para abajo y deambula llorando: '¡Nace! ¡Nacer!' (obareu, obareu) . [18]
La novela de detectives más vendida de Natsuhiko Kyogoku , The Summer of the Ubume , utiliza la leyenda del ubume como motivo central, creando una especie de 'manía ' de ubume [19] en el momento de su publicación y se convirtió en una gran película. en 2005. [19]
En arte
Los artistas de Tokugawa -era [15] produjeron muchas imágenes de ubume, generalmente representadas como "desnudas de cintura para arriba, vistiendo una falda roja y cargando un bebé pequeño " [15].
Otras ilustraciones de ubume son de la enciclopedia de fantasmas, duendes y demonios de Toriyama Sekien de finales del siglo XVIII, Gazu Hyakki Yagyō . [18]
Ver también
- Arpía
- Konaki-jiji , un yōkai infantil que, como el 'infante' envuelto del ubume , se vuelve más pesado cuando se lo carga y finalmente toma la forma de una roca.
- Myling , un ejemplo de un motivo similar en el folclore escandinavo.
- Pontianak
- Sankai , yōkai que surgen de mujeres embarazadas
Notas
- ^ Bush (2001) , p. 188
- ↑ a b Stone y Walter (2008) , p. 191
- ↑ a b c Joly (1908) , pág. 15
- ^ a b 京 極 夏 彦・多 田 克己編著 (2000).妖怪 図 巻.国 書刊 行 会. págs. 151-152 頁. ISBN 978-4-336-04187-6.
- ^ a b 村上 健 司編著 (2005).日本 妖怪 大事 典. Libros Kwai.角 川 書店. págs. 74–75 頁. ISBN 978-4-04-883926-6.
- ^ 中央 大学民俗 研究 会. "常 民 26 号 福島 県 大沼 郡 金山 町 調査 報告 書" .怪異 ・ 妖怪 伝 承 デ ー タ ベ ー ス.国際 日本 文化 研究 セ ン タ ー. Consultado el 8 de diciembre de 2008 .
- ^ 千葉 幹 夫 (1991).妖怪 お 化 け 雑 学 事 典.講 談 社. págs. 69–70 頁. ISBN 978-4-06-205172-9.
- ^ "阿蘇 デ ジ タ ル 博物館 民間 伝 承" .あ そ バ ー チ ャ ル 体 験 ラ ン ド. 阿蘇 テ レ ワ ー ク セ ン タ ー. Consultado el 8 de diciembre de 2008 . Enlace externo en
|work=
( ayuda ) - ^ 日本 妖怪 大事 典. págs. 42 頁.
- ^ 日本 妖怪 大事 典. págs. 46–47 頁.
- ^ 京 極 夏彦文 ・ 多 田 克己 編 (2008).妖怪 画 本 狂歌 百 物語. 国 書刊 行 会. págs. 275–276 頁. ISBN 978-4-3360-5055-7.
- ^ 人文 社 編 集 部 (2005).諸国 怪 談 奇談 集成 江 戸 諸国 百 物語 東 日本 編. も の し り シ リ ー ズ.人文 社. págs. 20 頁. ISBN 978-4-7959-1955-6.
- ^ 志 村 有 弘 監 修 (2008).図 説 地 図 と あ ら す じ で 読 む 日本 の 妖怪 伝 説.青春 出版社. págs. 77 頁. ISBN 978-4-413-00965-2.
- ^ Hepburn (1887) , pág. 705
- ↑ a b c Joly (1908) , pág. dieciséis
- ↑ a b Stone y Walter (2008) , p. 204
- ↑ a b c Glassman (2001) , p. 560
- ↑ a b c Stone y Walter (2008) , p. 192
- ↑ a b Foster (2009) , p. 230
Referencias
- Bush, Laurence C. (2001). Enciclopedia asiática del terror: cultura asiática del terror en la literatura, el manga y el folclore . Prensa del Club de Escritores.
- Foster, Michael Dylan (2009). Pandemonium y desfile: monstruos japoneses y la cultura del yōkai . Prensa de la Universidad de California.
- Glassman, Hank (2001). La construcción religiosa de la maternidad en el Japón medieval . Universidad Stanford.
- Hepburn, James Curtis (1887). Un diccionario japonés-inglés e inglés-japonés . Maruya & Co.
- Joly, Henri L. (1908). Leyenda en el arte japonés: una descripción de episodios históricos, personajes legendarios, folclore, mitos, simbolismo religioso, ilustrado en las artes del antiguo Japón . J. Lane.
- Stone, Jacqueline Ilyse; Walter, Mariko Namba (2008). La muerte y la otra vida en el budismo japonés .
Otras lecturas
- Iwasaka, Michiko y Barre Toelken . Fantasmas y los japoneses: experiencia cultural en las leyendas japonesas de la muerte . (1994)
- Kyogoku, Natsuhiko. El verano del Ubume . San Francisco: Viz Media. (2009)
- Wakita, Haruko. Mujeres en el Japón medieval: maternidad, gestión del hogar y sexualidad . Instituto Monash Asia. (2006)