Charla de usuario:Austronesier


Hola, no estoy muy seguro de la etiqueta con respecto a este tipo de cosas, pero cómo era antes me parecía desordenado y casi engañoso, como si la mayoría de los idiomas austronesios estuvieran compuestos por idiomas taiwaneses. todas las sub-denominaciones anteriores están en la página formosiana, por lo que parecía una forma más fácil de organizarla. Puse una pregunta sobre este tipo de cosas aquí (no estaba seguro de dónde ponerla) pensando que tal vez podría implementarse un menú desplegable o una lista de viñetas en la categoría "formosa", aunque no tengo idea de cómo crear tal función. Gracias por contactarme y disculpe si había hecho algo mal, solo pensé que esto parecía más fácil de entender. — Comentario precedente sin firmar agregado por Ihaasa( discusióncontribuciones ) 14:57, 5 de mayo de 2019 (UTC)

Hola, solo quiero preguntarte si sabes o no cómo referirte a una edición específica de Glottolog (como la 3.4 en lugar de la 3.0). Porque en la edición más reciente, Glottolog sigue a Smith (2017) para la clasificación de las lenguas Land Dayak . ¿O debería eliminar la clasificación anterior de Glottolog del artículo? Espera, mi error, Glottolog solo fusionó Banyadu con Bekati pero no cambió nada más. Masjawad99 💬 22:54, 25 de mayo de 2019 (UTC)

Hola Austronesier , ¿sabes si hay alguna forma de denotar el contorno de entonación en las glosas de oraciones? La única fuente que uso para el artículo en idioma Lampung tiene algo como esto , pero no estoy seguro de si eso se puede hacer en Wikipedia. ¿Debería simplemente ignorar esas marcas? ¿O hay alguna otra forma de denotar eso? No estoy tan familiarizado con los símbolos utilizados para marcar la entonación, etc. Masjawad99 💬 23:11, 15 de junio de 2019 (UTC)

Esto aprovecha el hecho de que en wikicode, una línea que comienza con un espacio se mostrará en una fuente de ancho fijo , por lo que puede alinear palabras agregando la cantidad necesaria de espacios entre ellas, y puede construir el contorno de entonación usando caracteres de símbolo. como _┌ ─ ┐ ⸜ ⸝ (la mayoría de ellos tomados de aquí o aquí ). Sin embargo, podría valer la pena preguntar en la bomba del pueblo , en caso de que alguien allí pueda encontrar una mejor manera de hacerlo. – Uanfala (charla) 14:37, 16 de junio de 2019 (UTC)

¿Bastaría una cita de textos históricos en los que karay-a se derivó de la palabra iraya de Kinaray-a para mantener mi edición? Solían ser predominantemente bisayanos de las tierras altas, y durante mucho tiempo se han distinguido de sus contrapartes de las tierras bajas (cf. Hiligaynon), cuyo etnónimo proviene de ilig, que significa río abajo. Los textos españoles han llamado a los habitantes de las tierras bajas que hablan hiligaynon como yliguenes/hiligueina, mientras que a los kinaray-a como haraya. [1]

Hola Austronesier, tengo una pregunta sobre algunas fuentes que he usado para algunos idiomas de Papúa. La página web https://pnglanguages.sil.org/resources ofrece un amplio índice, con una amplia selección de publicaciones de los numerosos idiomas de Papúa Nueva Guinea. La fuente se puede ver aquí: https://pnglanguages.sil.org/resources/browse/language . Muchas de estas publicaciones proporcionan los datos fonológicos, están titulados como "Datos fonológicos organizados" por SIL. Ahora, ¿son estas fuentes del sitio fuentes confiables que dan una buena explicación de la fonología de estos idiomas? Me gustaría saber sus comentarios e información. Gracias. Fdom5997 ( conversación ) 19:28, 3 de julio de 2019 (UTC)


¡Feliz año nuevo, Austronesier!