Vedda es una lengua en peligro de extinción que es utilizada por el pueblo indígena Vedda de Sri Lanka . Además, comunidades como Coast Veddas y Anuradhapura Veddas que no se identifican estrictamente como Veddas también usan palabras del idioma Vedda en parte para comunicarse durante la caza y / o para cantos religiosos, en toda la isla.
Vedda | |
---|---|
Nativo de | Sri Lanka |
Región | Provincia de Uva |
Etnicidad | 2500 Vedda (2002) [1] |
Hablantes nativos | 300 [2] |
Familia de idiomas | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | ved |
Glottolog | vedd1240 |
ELP | Veddah |
Cuando se llevó a cabo un estudio de campo sistemático en 1959, el idioma se limitó a la generación anterior de Veddas de Dambana . En la década de 1990, los Veddas que se identificaban a sí mismos conocían pocas palabras y frases en Vedda, pero había personas que conocían el idioma de manera integral. Inicialmente hubo un debate considerable entre los lingüistas sobre si Vedda es un dialecto del cingalés o una lengua independiente . Estudios posteriores indican que el idioma hablado por los Veddas de hoy es un criollo que evolucionó desde la antigüedad, cuando los Vedda entraron en contacto con los primeros cingaleses, de quienes tomaron prestadas cada vez más palabras y rasgos sintéticos, produciendo el efecto acumulativo de que Vedda se parece al cingalés en muchos casos. particulares, pero su núcleo gramatical permanece intacto. [3]
El (los) idioma (s) padre (s) Vedda es de origen lingüístico desconocido, mientras que el cingalés es parte de la rama indo-aria de la familia de lenguas indoeuropeas . Fonológicamente , Vedda se distingue del cingalés por la frecuencia más alta de los sonidos palatinos [c] y [ɟ]. El efecto también se ve reforzado por la adición de sufijos inanimados . Morfológicamente, las clases de palabras Vedda son sustantivos , verbos e invariables, con distinciones de género únicas en sustantivos animados . Ha reducido y simplificado muchas formas del cingalés, como los pronombres en segunda persona y las denotaciones de significados negativos. En lugar de tomar prestadas nuevas palabras del cingalés o de otros idiomas, Vedda crea combinaciones de palabras a partir de una reserva léxica limitada. Vedda mantiene muchos términos arcaicos cingaleses de los siglos X al XII, como una reliquia de su estrecho contacto con cingaleses, al tiempo que conserva una serie de palabras únicas que no pueden derivarse del cingalés. Vedda ha ejercido una influencia de sustrato en la formación de cingaleses. Esto es evidente por la presencia de elementos léxicos y estructurales en cingaleses que no se pueden rastrear ni a las lenguas indoarias ni a las lenguas dravídicas vecinas .
Historia
No se sabe qué idiomas se hablan en Sri Lanka antes de que fuera resuelta por Prakrit inmigrantes -hablando en el siglo quinto antes de Cristo. El término "Vedda" es una palabra dravidiana y proviene de la palabra tamil Vēdu que significa caza . [4] [5] [[[Wikipedia:Citing_sources|
El relato más antiguo de Vedda fue escrito por Ryklof Van Goens (1663-1675), quien se desempeñó como Director General de la Compañía Holandesa de las Indias Orientales en Sri Lanka. Escribió que el idioma de los Vedda estaba mucho más cerca del cingalés que del tamil . [10] Robert Knox , un inglés cautivo por un rey de Kandy , escribió en 1681 que los salvajes y asentados Veddas hablaban el idioma del pueblo cingalés. El fraile portugués Fernão de Queiroz , que escribió una descripción matizada de Vedda en 1686, informó que el idioma no era mutuamente inteligible con otros idiomas nativos. [11] Robert Percival escribió en 1803 que los veddas, aunque aparentemente hablaban un dialecto roto del cingalés, entre ellos hablaban un idioma que solo ellos conocían. [12] Pero John Davies en 1831 escribió que los Vedda hablaban un idioma que los cingaleses entendían excepto por unas pocas palabras. Estas discrepancias en las observaciones fueron aclaradas por Charles Pridham, quien escribió en 1848 que los Vedda conocían una forma de cingalés que podían usar para hablar con forasteros, pero para ellos mismos hablaban en un idioma que, aunque influenciado por el cingalés y el tamil, fue entendido solo por ellos. [13]
El primer intento sistemático de estudiar el idioma Vedda fue realizado por Hugh Neville, un funcionario inglés en Ceilán británico . Fundó The Taprobanian , una revista trimestral dedicada al estudio de todo lo ceylonese. Él especuló, basándose en estudios etimológicos , que Vedda se basa en una forma cingalesa antigua llamada Hela. [14] Sus puntos de vista fueron seguidos por Henry Parker , otro funcionario inglés y autor de Ancient Ceylon (1909), quien escribió que la mayoría de las palabras Vedda fueron tomadas de Sinhalese, pero también señaló palabras de origen único, que asignó al lengua original de los Veddas. [15] El segundo estudio más importante fue realizado en 1935 por Wilhem Geiger , quien también hizo sonar la alarma de que Vedda se extinguiría pronto y necesitaba ser estudiado en detalle. [16] Uno de los lingüistas que atendió esa llamada fue Manniku W. Sugathapala De Silva, quien hizo un estudio exhaustivo del idioma en 1959 como tesis doctoral, que publicó como libro: [17] según él, el idioma era restringido a la generación mayor de personas de la región de Dambana , con la generación más joven cambiando a cingaleses, mientras que Coast Veddas hablaba un dialecto del tamil de Sri Lanka que se usa en la región. Durante las festividades religiosas, las personas que entran en trance o posesión espiritual a veces usan un idioma mixto que contiene palabras de Vedda. [18] [nota 1] Los Veddas de la región de Anuradhapura hablan en cingalés, pero usan palabras Vedda para denotar animales durante los viajes de caza. [8] [nota 2]
Clasificación
Dialecto, lengua criolla o independiente
Se dice que la comunidad Vedda o la población indígena de Sri Lanka habitaron la isla antes de la llegada de los arios en el siglo V a.C. y después del colapso de la civilización de la zona seca en el siglo XV, han ampliado sus asentamientos una vez más. en las regiones Centro Norte, Uva y Este. Sin embargo, con la entrada de los esquemas de colonización en la isla después del siglo XIX, la población Vedda se ha reducido a Vedi rata o Maha vedi rata. Posteriormente, la lengua Vedda se sometió a hibridación según la localidad geográfica de la comunidad. Por ejemplo, el idioma de los veddas [19] que vivían en las regiones norte central y Uva se vio afectado por el cingalés, mientras que el idioma de los veddas costeros en el este fue influenciado por el idioma tamil. Sin embargo, todavía hay muchos argumentos sobre el origen de la lengua Vedda. Ariesen Ahubudu llama a la lengua Vedda un "dialecto de Sinhala", diciendo que es una variedad de lengua criolla derivada de Sinhala. Según él, "los Veddas pertenecen al período posterior a Vijayan y usan un idioma que tiene sus orígenes en el idioma cingalés". [20] Explica además esto con una explicación etimológica del término 'Vadi', que evolucionó de 'Dava' que significa bosque y / o madera. Esto se convirtió en 'Davi', que significa 'aquellos que viven en el bosque', que luego se transformó en 'Vadi'.
Criollo basado en cingaleses
El contacto lingüístico que pudo haber ocurrido entre los inmigrantes arios y los habitantes aborígenes podría haber llevado a un cambio de idioma oa la cristalización de un nuevo idioma a través de la creación de un pidgin. [21] La primera instancia podría haber sido en relación con los miembros de la comunidad Vedda que fueron absorbidos en los nuevos asentamientos, mientras que en la segunda instancia, el contacto ocasional de los Veddas con los nuevos pobladores habría resultado en la cristalización de un nuevo idioma en lugar del idioma Vedda original. El término 'criollo' [[[Wikipedia:Citing_sources|
Gramática
En cingalés, las oraciones indicativas se niegan agregando una partícula negativa a la forma enfática del verbo, mientras que en Vedda, la partícula negativa se agrega al infinitivo. En cingalés, todas las oraciones indicativas, ya sean negativas o afirmativas, exhiben dos tiempos: pasado y no pasado, pero en Vedda se usa un sistema de tiempo de tres términos en oraciones afirmativas, pero no en negativo. Los pronombres cingaleses tienen distinción numérica, pero Vedda no tiene distinción numérica. Las inflexiones verbales y nominales de Vedda son similares a las de los cingaleses, pero no idénticas. Vedda también exhibe una clasificación de género en sustantivos inanimados y animados. [3]
Fonología
Aunque en el inventario fonémico Vedda es muy similar al cingalés, en fonotáctica es muy diferente al cingalés. El uso de oclusivas palatinas ([c] y [ɟ]) es muy alto en Vedda. Algunas comparaciones: [24]
inglés | Cingaleses | Vedda |
---|---|---|
más temprano | issara | iccara |
Este efecto se ve reforzado por la adición de sufijos inanimados como pojja, gejja o raacca. Estos sufijos se utilizan junto con los préstamos de Sinhalese. [24]
inglés | Cingaleses | Vedda |
---|---|---|
peso | bara | barapojja |
ojo | como un | ajjejja |
cabeza | es un | ijjejja |
agua | watura / diya | diyaracca |
Estas transformaciones son muy similares a las que vemos en otros idiomas criollos como el inglés pidgin melanesio y el criollo inglés jamaicano . [25] La preponderancia de las africadas palatinas se explica como un remanente de los días en que la lengua Vedda original tenía una alta frecuencia de tales fonemas. [26]
Morfología
Los sustantivos Vedda anteriormente distintos tienen dos tipos de sufijos, uno para animado y otro para inanimado.
Sustantivos animados
Los sufijos animados son –atto para pronombres personales y - laatto para todos los demás sustantivos animados y - pojja y - raaccaa para sustantivos personificados. Ejemplos son
- deyyalaato (dios)
- pannilaatto (gusano)
- meeatto (yo o nosotros)
- irapojja (sol)
- giniraaccaa (fuego)
Estos sufijos también se usan en singular y plural con base en el contexto verbal y no verbal.
- botakandaa nam puccakaduvaa huura meeatto (Señor, aunque maté al elefante)
- meeattanne kiriamilaatto kalaapojjen mangaccana kota eeattanne badapojje kakulek randaala indatibaala tibenava (Cuando nuestra bisabuela caminaba por el bosque, había un niño concebido en el útero de esa persona).
La dependencia del contexto verbal (y no verbal) para la especificación semántica, que se logra mediante dispositivos flexivos de los lenguajes naturales, es una indicación de un lenguaje de contacto.
Ciertas palabras que parecen provenir de lengua original vedda no tienen estos sufijos, también sustantivos animados también tienen distinciones de género, con pequeños animales tratados como femenino ( i marcador) y los más grandes masculina ( un marcador).
- botakanda (elefante)
- kankunaa (ciervo)
- karia (oso)
- hatera (oso)
- okma (búfalo)
- kandaarni (abeja)
- mundi (lagarto monitor)
- potti (abeja)
- makini (araña)
- ikini (piojo) [3]
Sustantivos inanimados
Los sustantivos inanimados usan sufijos como - rukula y - danda con sustantivos que denotan partes del cuerpo y otros sufijos como -pojja, -tana y -gejja . Los sufijos se utilizan cuando las palabras se toman prestadas de cingaleses.
- ayrukula (ojo)
- ugurudanda (garganta)
- veedipojja (calle)
- kirigejja (coco)
- kavitana (verso)
- giniracca (fuego) [27]
Hay varias formas que provienen del idioma Vedda original que no tienen sufijos como
- galrakki (hacha)
- caalava (olla)
- bucca (arbusto) [3]
Los sustantivos inanimados Vedda se forman tomando prestados adjetivos cingaleses y agregando un sufijo. Kavi es un adjetivo cingalés para Kaviya el sustantivo, pero donde el sustantivo Vedda es kavi-tana, donde tana es un sufijo.
Pronombres
Ejemplos de pronombres son meeatto (I), topan (tú), eyaba (allí), koyba (¿dónde?). En comparación con el cingalés, que requiere cinco formularios para dirigirse a las personas según el estado, Vedda usa uno ( topan ) independientemente del estado. Estos pronombres también se utilizan tanto en singular como en plural.
Sin Singular | Pecado plural | Vedda Singular / Plural [28] [29] |
---|---|---|
obavahanse | obavahanselaa | topan |
ohe | ohelaa | topan |
tamuse | Tamuselaa | topan |
oya | oyalaa | topan |
umba | Umbala | topan |
sin embargo | thopi | topan |
Numerales
Estos se encuentran en formas definidas e indefinidas. ekama uno (def.) y ekamak una vez (indef.) Cuentan ekamay, dekamay y tunamay. Vedda también reduce el número de formaciones que se encuentran en cingaleses.
inglés | Cingaleses | Vedda [30] |
---|---|---|
dos personas | Dennek | Dekamak |
dos cosas | Dekak | Dekamak |
dos veces | deparak | Dekamak |
Negación
Otro ejemplo de simplificación en Vedda son las minimizaciones de significados negativos que se encuentran en cingaleses: [31]
inglés | Cingaleses | Vedda |
---|---|---|
No | naa | koduy |
no | epaa | koduy |
hipocresía | balido | koduy |
no | nemee | koduy |
si no | nattan | koduy |
incapaz | bari | koduy |
Léxico
Muchas de las palabras Vedda se toman prestadas directamente de Sinhalese o Tamil a través de Sinhalese, manteniendo palabras que no son derivables de Sinhalese o sus idiomas afines del grupo de idiomas Indo-Aryan. Vedda también exhibe una propensión a las paráfrasis y acuña palabras de su limitada reserva léxica en lugar de tomar prestadas palabras de otros idiomas, incluido el cingalés. Por ejemplo: [32]
Cingaleses | Vedda | inglés |
---|---|---|
nava | maadiyanganalle dandDukacca (vehículo del océano) | Embarcacion |
vassa | uDatanin mandovena diyaracca (agua que cae desde arriba) | lluvia |
tuvakkuva (préstamo del turco ) | puccakaz Dana yamake (cosa de disparos) | pistola |
upadinava | baDapojjen mangaccanvaa (viene del vientre) | nacer |
padura | vaterena yamake (cosa durmiente) | cama |
pansala (préstamo del inglés ) | kurukurugaccana ulpojja (pico que hace el sonido de kuru kuru) | lápiz |
Términos arcaicos
Vedda mantiene en su léxico arcaicas palabras cingalesas que ya no se usan a diario. Estas palabras arcaicas están atestiguadas en la prosa clásica cingalesa desde el siglo X hasta el siglo XIII, el supuesto período de estrecho contacto entre la lengua o lenguas Vedda originales y el cingalés antiguo que condujo al desarrollo del criollo. Algunos ejemplos son
- devla en Vedda significa "cielo", pero en una obra exegética cingalesa del siglo X llamada Dhampia Atuva Getapadaya , se usa con el significado de "nube".
- diyamaccca en Vedda, lo que significa que el pez es similar a los diyamas que se encuentran en una obra monástica del siglo X llamada Sikhavalanda .
- manda en Vedda significa "cerca" o "con". Esta palabra está atestiguada en el panegírico del siglo XII llamado Butsarana .
- koomantana, que significa "ropa de vestir", es similar a la palabra cingalesa konama que se encuentra en la obra del siglo XIII Ummagga Jatakaya, alternativamente, komanam en tamil es un taparrabos , una tela usada por los primeros Veddas. [33]
Según una investigación realizada a principios del siglo XX por los antropólogos británicos Charles y Brenda Seligman, el uso de palabras arcaicas cingalesas en Vedda puede haber surgido de la necesidad de comunicarse libremente en presencia de hablantes cingaleses sin ser comprendidos. Afirmaron que esta necesidad alentó el desarrollo de un código interno al idioma Vedda que incluía palabras arcaicas cingalesas (así como palabras mal pronunciadas e inventadas) con el fin de ofuscar intencionalmente el significado. [34]
Influencia del sustrato en la situación cingalesa y contemporánea
Estas características colocan a la lengua Vedda como un cuerpo de lenguaje independiente, más que una variedad criolla de Sinhala. Ahora el idioma Vedda se está mezclando rápidamente con Sinhala / Tamil de acuerdo con los respectivos contextos vecinos. "De las zonas de habla cingalés del sur, el idioma Vedda recibe la influencia cingalés, mientras que de las zonas del norte recibe la influencia tamil". Según el Prof. Premakumara De Silva y Asitha G. Punchihewa de la Universidad de Colombo; "el idioma original de los Veddas se ha convertido ahora en un segundo idioma que se comercializa principalmente como una atracción turística, que como un bien cultural". [19] Su lenguaje funcional se ha convertido en cingalés / tamil y los que hablan el idioma tradicional ahora son en su mayoría de la generación anterior. La segunda generación y los jóvenes son más propensos a utilizar el cingalés. Incluso hay quienes tienen muy poco o ningún conocimiento del idioma Vedda. Su idioma ha sido una identidad cultural de la comunidad durante mucho tiempo. Pero ahora, como los Vedda, especialmente cuando la segunda y tercera generaciones se mezclan con los lugares, el cingalés / tamil es el idioma que eligen para comunicarse. Con el uso de la tecnología, y a medida que los jóvenes buscan instalaciones educativas cada vez más, el lenguaje Vedda se reduce al nivel de una exhibición. Una visita a Dambana Vedda Village demostrará cómo ha cambiado la cultura general de Veddas (es decir, sus vestidos, equipo, etc.), y cómo esto se refleja también en el idioma.
Según Geiger y Gair, el idioma cingalés tiene características que lo distinguen de otros idiomas indo-arios. Algunas de las diferencias pueden explicarse por la influencia del sustrato de los padres de la lengua Vedda. [35] Sinhalese tiene muchas palabras que solo se encuentran en Sinhalese o se comparten entre Sinhalese y Vedda y no pueden derivarse etimológicamente del Indo-Ario Medio o Antiguo. Ejemplos comunes son Kola en cingalés y Vedda para hoja, Dola en cingalés para cerdo y ofrenda en Vedda. Otras palabras comunes son Rera para pato salvaje y Gala para piedras en topónimos que se encuentran en toda la isla. [36] También hay palabras de alta frecuencia que denotan partes del cuerpo en cingalés como Oluva para la cabeza, Kakula para la pierna, bella para el cuello y kalava para los muslos que se derivan de las lenguas pre-cingalesas de Sri Lanka. [37] El autor de la gramática cingalesa más antigua, Sidatsangarava, escrita en el siglo XIII, ha reconocido una categoría de palabras que pertenecían exclusivamente a los primeros cingaleses. Enumera naramba (ver) y kolamba (vado o puerto) como pertenecientes a una fuente indígena. Kolamba es la fuente del nombre de la capital comercial Colombo . [38] [39]
Ver también
- Hombre Balangoda
- Cueva de Fa Hien
Notas
- ↑ Los Vedars o Coast Veddas se consideran a sí mismos y son considerados por los tamiles de Sri Lanka como una casta ( kulam o jati en tamil), más que como un grupo étnico. Sin embargo, existe un debate considerable entre los vedars y sus vecinos tamiles sobre su estatus dentro del sistema de castas, los vedars reclaman un estatus muy alto y sus vecinos asignan un estatus algo más bajo. Los vedars usan el dialecto tamil de Sri Lanka peculiar de esa región llamado dialecto tamil de Batticaloa en sus conversaciones diarias. Los niños Vedar también estudian en ese idioma en las escuelas. Pero durante las ceremonias religiosas ( Sadangu en tamil), aquellos que están poseídos por espíritus hablan en un idioma mixto que ellos llaman Vedar Sinkalam (Vedar Sinhala ") o Vedar Bhasai (" idioma Vedar ") que es el idioma Vedda de los Vedas interiores. Vedar Sinkalam se mezcla con muchas palabras tamil, ya que la gente ya no conoce el idioma. En algún momento en el pasado, la gente era bilingüe en Vedda y Tamil, pero ese ya no es el caso.
- ↑ A finales del siglo XIX, los Veddas de Anuradhapura no se identificaron como Veddas para Parker y otros etnólogos británicos. Se identificaron a sí mismos como Vanniyas o gente del bosque. Pero para James Brow, un antropólogo que los estudió en la década de 1970, se identificaron fácilmente como Veddas. Parker registró un número de términos de caza utilizados por los Vanniyas que eran similares a los que utilizaban los Veddas de la región de Bintanne.
Referencias
- ↑ Vedda language at Ethnologue (18a ed., 2015)
- ^ "Atlas de la UNESCO de las lenguas del mundo en peligro" . www.unesco.org . Consultado el 25 de diciembre de 2017 .
- ↑ a b c d Van Driem , 2002 , p. 229-230
- ^ "Vedda" . Encyclopedia.com . Consultado el 18 de septiembre de 2017 .
- ^ "வேடன் | அகராதி" . Diccionario tamil . Universidad de Madras . Consultado el 18 de septiembre de 2017 .
- [[[Wikipedia:Citing_sources|
page needed]] ="this_citation_requires_a_reference_to_the_specific_page_or_range_of_pages_in_which_the_material_appears. (february_2021)">]-6">^ Boyle 2004 , p. [ página necesaria ] . - ^ Van Driem , 2002 , p. 217
- ↑ a b Van Driem , 2002 , p. 242
- ^ Oficina Internacional del Trabajo, 1953 , p. 190
- ^ Van Driem , 2002 , p. 218
- ^ Van Driem , 2002 , p. 222
- ^ Van Driem , 2002 , p. 219
- ^ Van Driem , 2002 , p. 223
- ^ Van Driem , 2002 , p. 225
- ^ Van Driem , 2002 , p. 226
- ^ Van Driem , 2002 , p. 227
- ^ Van Driem 2002 , págs. 227–228
- ^ Samarasinghe 1990 , p. 73
- ^ a b c De Silva y Punchihewa, 2011 .
- ^ "Lengua Vedda - Un dialecto regional de Sinhala" . Biblioteca virtual WWW . Consultado el 10 de abril de 2019 .
- ^ a b Dharmadasa 1974 .
- [[[Wikipedia:Citing_sources|
page needed]] ="this_citation_requires_a_reference_to_the_specific_page_or_range_of_pages_in_which_the_material_appears. (february_2021)">]-24">↑ a b Holm , 2000 , pág. [ página necesaria ] . - ^ Dharmadasa 1974 , p. 96
- ↑ a b Samarasinghe 1990 , p. 87
- ^ Dharmadasa 1974 , p. 81
- ^ Dharmadasa 1974 , p. 82
- ^ Samarasinghe 1990 , p. 88
- ^ Samarasinghe 1990 , p. 89
- ^ Samarasinghe 1990 , p. 94
- ^ Samarasinghe 1990 , p. 92
- ^ Dharmadasa 1974 , p. 88
- ^ Samarasinghe 1990 , p. 96
- ^ Dharmadasa 1974 , págs. 92–93
- ^ Seligman y Seligman , 1911 , págs. 384–385.
- ^ Gair 1998 , p. 4
- ^ Van Driem , 2002 , p. 230
- ^ Indrapala 2007 , p. 45
- ^ Indrapala 2007 , p. 70
- ^ Gair 1998 , p. 5
Literatura citada
- Boyle, Richard (2004). Palabras de Knox: un estudio de las palabras de origen o asociación de Sri Lanka utilizadas por primera vez en la literatura inglesa por Robert Knox y registradas en el Oxford English Dictionary . Publicación Visidunu. ISBN 9789559170679.
- De Silva, Premakumara; Punchihewa, Asitha (agosto de 2011). "Proyecto de investigación socioantropológica sobre la comunidad de Vedda en Sri Lanka" . Consultado el 10 de abril de 2019 a través de ResearchGate.
- Holm, John A. (2000). Una introducción al pidgin y los criollos . Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press. ISBN 978-0511039850. OCLC 56409399 .
- Indrapala, Karthigesu (2007). La evolución de una identidad étnica: los tamiles en Sri Lanka C. 300 BCE a C. 1200 CE . Colombo: Vijitha Yapa. ISBN 978-955-1266-72-1.
- Oficina Internacional del Trabajo (1953). Pueblos indígenas: condiciones de vida y de trabajo de las poblaciones aborígenes . Ginebra: Oficina Internacional del Trabajo. LCCN l54000004 .
- Dharmadasa, KNO (febrero de 1974). "La criolización de una lengua aborigen: el caso de Vedda en Sri Lanka (Ceilán)". Lingüística antropológica . Universidad de Indiana . 16 (2): 79–106.
- Samarasinghe, SWR de A (1990). Los aborígenes desaparecidos: Veddas de Sri Lanka en transición . Centro Internacional de Estudios Étnicos en asociación con NORAD y Vikas Pub. Casa. ISBN 978-0-7069-5298-8.
- Gair, James (1998). Estudios de Lingüística del Sur de Asia . Nueva York : Oxford University Press. ISBN 978-0-19-509521-0.
- Van Driem, George (15 de enero de 2002). Idiomas del Himalaya: un manual etnolingüístico de la región del Gran Himalaya . Brill Academic Publishers. ISBN 978-90-04-10390-0.
- Blundell, David (2006). "Revisando el patrimonio cultural en Sri Lanka: El Vedda (Vanniyaletto)" . Boletín de la Asociación de Prehistoria del Indo-Pacífico . Universidad Nacional de Australia . 26 : 163-167. doi : 10.7152 / bippa.v26i0.12006 .
- Seligman, CG; Seligman, BZ (1911). Los Veddas . Prensa de la Universidad de Cambridge.