Las homilías de Vercelli son una colección de veintitrés entradas en prosa dentro del libro de Vercelli y existen como un ejemplo importante de la estructura de la prosa del inglés antiguo , debido al predominio de la poesía dentro del conjunto de la literatura del inglés antiguo existente . De acuerdo con los orígenes del manuscrito de Vercelli en general, se sabe poco sobre la autoría exacta de las homilías de Vercelli. Se cree ampliamente que las homilías individuales fueron recopiladas de varios autores y copiadas por un escriba en el manuscrito al azar. La compilación del libro de Vercelli se sitúa típicamente a finales del siglo X d.C.
Ubicación e importancia dentro del libro de Vercelli
Aunque el libro de Vercelli contiene, además de las homilías, seis elementos escritos en verso, parece haber poca evidencia de una estructura de pensamiento general detrás de la disposición de los elementos dentro del manuscrito. Los seis elementos en verso, en lugar de estar separados de las homilías en prosa, están intercalados a lo largo, lo que demuestra poca diferenciación intencional entre los elementos en prosa y en verso del manuscrito. De acuerdo con la tradición de la mayoría de las homilías vernáculas del inglés antiguo, muy poco del material de las homilías de Vercelli parece ser original; la gran mayoría probablemente fue compilada por el escribiente de Vercelli a partir de una sola biblioteca durante un período de tiempo prolongado (Scragg, 1998). Además, muchas de las homilías se tradujeron de manera muy torpe al inglés antiguo a partir del latín original, ofreciendo, en algunos casos, algunas secciones difíciles en las que el inglés antiguo parece basarse en una traducción latina defectuosa. De hecho, las pocas citas latinas que aparecen a lo largo de las homilías sugieren que el escriba Vercelli no tenía ningún entrenamiento en el idioma.
Tema y estilo
Aunque las homilías parecen haber sido recopiladas poco a poco con poca preocupación por la relación entre ellas, parece haber conexiones entre algunas de las homilías. Las homilías VI a X constituyen una serie numerada; XI a XIV parecen compartir un método similar de rubricación; las homilías decimonovena, vigésima y vigésima primera son, muy probablemente, del mismo autor. Además, los orígenes temporales de las homilías difieren mucho. La primera, segunda y posiblemente tercera homilía parecen encajar en la tradición homilética de principios del siglo X, lo que las convierte en la prosa más antigua del libro de Vercelli; por otro lado, las homilías XIX a XXI probablemente se escribieron muy poco antes de la colección de los materiales de Vercelli.
El tema de las homilías también difiere considerablemente de un ejemplo a otro. La mayoría de las homilías se extraen de la tradición cristiana dominante del período. Las homilías II, III, IV, VII, IX, X, XIV, XV y XXII son de naturaleza escatológica; Los temas comunes a lo largo de esta amplia categoría de homilías incluyen descripciones del Fin del Mundo y súplicas de arrepentimiento ante el juicio inminente. Este énfasis en el juicio aparece en otras partes de las homilías; las homilías XI a XIII y XIX a XXI son conjuntos de tres destinados a los días previos al Día de la Ascensión como preparación para el tercer día del encuentro con Dios. Relativamente pocas de las homilías son de naturaleza explicativa. Homilía I es, en esencia, una copia de la historia de la Pasión del Evangelio , ya que ofrece pocos comentarios además del texto bíblico. Las Homilías V y VI explican la historia de la Navidad , mientras que la XVI describe la Epifanía y la XVII Candelaria . Las homilías XVIII y XXIII son las vidas de los santos Martín y Guthlac respectivamente. La Homilía XXII se resiste a algunos esfuerzos de clasificación, ya que es más una contemplación espiritual que explora el destino del alma después de la muerte que una homilía típica.
La forma de transposición de las homilías difiere mucho a lo largo del manuscrito. Como se mencionó, muchas de las homilías están intrínsecamente ligadas a su latín original y rara vez se apartan de una traducción de un libro de texto al inglés antiguo. Otros parecen haber sido simplemente extraídos textualmente de otros textos vernáculos; La homilía XXI, por ejemplo, contiene una palabra por palabra de partes de una versión anterior de la homilía II. Por otro lado, algunas homilías parecen beneficiarse de una asociación muy laxa con el material fuente original y se han traducido libremente al inglés antiguo. Homilía X ha sido especialmente elogiada como una “creación muy sofisticada” que “muestra la aplicación de una mente astuta, que puede expresar ideas en un lenguaje muy elaborado y hermoso” (DG Scragg). Una vez más, sin embargo, se debe enfatizar que el autor de la homilía X, y los autores de todas las homilías en general, son desconocidos y no estuvieron involucrados en la inclusión de las homilías en el Libro de Vercelli (Scragg, The Vercelli homilies, 1992 ).
Características lingüísticas de las homilías
A pesar de cierta dependencia limitada de las traducciones y citas latinas a lo largo de las homilías, siguen siendo un ejemplo esencial de la escritura en prosa en inglés antiguo. En su mayor parte, las homilías aparecen en el dialecto sajón occidental tardío , pero también incorporan varias desviaciones interesantes de la forma ordenada por este dialecto. Hasta cierto punto, esto puede atribuirse a la copia mecánica del escriba Vercelli, pero parece ser una posibilidad extremadamente limitada, dada la amplitud de la diferenciación. DG Scragg, el principal erudito de Vercelli, sigue ejemplos únicos de ortografías de palabras anteriores o no occidentales, y sugiere que esto puede deberse a la gran extensión de tiempo a partir de la cual se combinaron los escritos y la naturaleza fluida de la ortografía del inglés antiguo. (Scragg, Las homilías de Vercelli, 1992).
Fuentes
- Scragg, DG “Homilies” de la Enciclopedia Blackwell de la Inglaterra anglosajona (1992). Ed. M. Lapidge
- Scragg, DG "Vercelli Book" de la Inglaterra medieval: una enciclopedia (1998). Ed. P. Szarmach y col.
- Scragg, DG "Vercelli Homilies" de la Inglaterra medieval: una enciclopedia (1998). Ed. P. Szarmach y col.
- Scragg, DG (1992) Las homilías de Vercelli. Prensa de la Universidad de Oxford; Nueva York.