" Waltzing Matilda " es la balada bush más conocida de Australia y ha sido descrita como el " himno nacional no oficial " del país. [1]
"Matilda que baila el vals" | |
---|---|
Canción | |
Escrito | 1895 |
Publicado | 1903 |
Género | Balada de Bush |
Letrista (s) | Banjo Paterson |
Video musical | |
"Waltzing Matilda" de Slim Dusty en YouTube |
El título era la jerga australiana para viajar a pie (bailar un vals) con las pertenencias de uno en una "matilda" ( botín ) colgada a la espalda. [2] La canción narra la historia de un trabajador itinerante, o " fanfarrón ", que prepara un trago de té billy en un campamento y captura un jumbuck (oveja) callejero para comer. Cuando el dueño del jumbuck, un ocupante ilegal (terrateniente) y tres soldados (policías montados) persiguen al fanfarrón por robo, él declara "¡Nunca me atraparás vivo!" y se suicida ahogándose en un billabong cercano (abrevadero), tras lo cual su fantasma acecha el lugar.
La letra original fue escrita en 1895 por el poeta australiano Banjo Paterson , y se publicó por primera vez como partitura en 1903. Un extenso folclore rodea la canción y el proceso de su creación, hasta el punto de que tiene su propio museo, el Waltzing Matilda Center en Winton , en el interior de Queensland , donde Paterson escribió la letra. [3] En 2012, para recordar a los australianos el significado de la canción, Winton organizó el Día inaugural de Waltzing Matilda que se celebrará el 6 de abril, el aniversario de su primera actuación. [4] [5]
La canción se grabó por primera vez en 1926 interpretada por John Collinson y Russell Callow. [6] En 2008, esta grabación de "Waltzing Matilda" se agregó al registro de Sonidos de Australia en el Archivo Nacional de Cine y Sonido , que dice que hay más grabaciones de "Waltzing Matilda" que cualquier otra canción australiana. [4]
Historia
Escritura de la canción
El poeta australiano Banjo Paterson escribió las palabras de "Waltzing Matilda" en agosto de 1895 [7] mientras se encontraba en la estación Dagworth , una estación de ganado ovino y bovino cerca de Winton en el centro oeste de Queensland propiedad de la familia Macpherson. Las palabras fueron escritas con una melodía tocada en una cítara o autoarpa por Christina Macpherson, de 31 años (1864-1936), [8] [9] uno de los miembros de la familia en la estación.
Macpherson había escuchado la melodía "The Craigielee March" interpretada por una banda militar mientras asistía a la carrera de caballos de carreras de obstáculos de Warrnambool en Victoria en abril de 1894, y la tocó de oído en Dagworth. Paterson decidió que la música sería una buena pieza para ponerle letra y produjo la versión original durante el resto de su estadía en la estación y en Winton. [10] [11]
La marcha se basó en la música que compuso el compositor escocés James Barr en 1818 para el poema de 1806 de Robert Tannahill "Thou Bonnie Wood of Craigielee". [12] A principios de la década de 1890, el compositor australiano Thomas Bulch lo arregló como música de marcha "The Craigielee" para banda de música . [10]
Ha sido ampliamente aceptado [13] que "Waltzing Matilda" se basa probablemente en la siguiente historia:
En Queensland, en 1891, la Gran Huelga de los Esquiladores acercó a la colonia a la guerra civil y se rompió solo después de que el primer ministro de Queensland , Samuel Griffith , llamara al ejército. En septiembre de 1894, algunos esquiladores de la estación Dagworth volvieron a estar en huelga . La situación se tornó violenta cuando los esquiladores en huelga dispararon sus rifles y pistolas al aire y prendieron fuego a la lana en Dagworth, matando a decenas de ovejas. El dueño de la estación Dagworth y tres policías persiguieron a un hombre llamado Samuel Hoffmeister, un inmigrante que se dice que nació en Batavia [7], también conocido como "Frenchy". [14] En lugar de ser capturado, Hoffmeister disparó y se suicidó en 4 Mile Creek al sur de Kynuna a las 12.30 pm del 2 de septiembre de 1894.
Se dice que Bob Macpherson (el hermano de Christina) y Paterson viajaron juntos en Dagworth. Aquí probablemente habrían pasado el Combo Waterhole, donde se supone que Macpherson le contó esta historia a Paterson. Aunque no permanecieron en estrecho contacto, Paterson y Christina Macpherson tenían diferentes recuerdos de dónde se compuso la canción por primera vez: Christina dijo que fue compuesta "en Winton" mientras que Paterson dijo que fue en "Dick's Creek" en el camino a Winton. Entre las pertenencias de Macpherson, encontradas después de su muerte en 1936, había una carta sin abrir a un investigador musical que decía "... un día toqué (de oído) una melodía, que había escuchado tocar por una banda en las Races en Warrnambool. ... él [Paterson] luego dijo que pensaba que podía escribirle algunas palabras. En ese momento escribió el primer verso. Lo probamos y pensamos que salió bien, así que luego escribió los otros versículos ". De manera similar, a principios de la década de 1930 en la radio ABC, Paterson dijo: "Los esquiladores organizaron una huelga y la lana de Macpherson en Dagworth fue incendiada y un hombre fue recogido muerto ... Miss Macpherson solía tocar una pequeña melodía escocesa en una cítara y yo le puso palabras y lo llamó Waltzing Matilda ". [10]
La canción en sí fue interpretada por primera vez el 6 de abril de 1895 por Sir Herbert Ramsay, quinto Bart., En el North Gregory Hotel en Winton, Queensland . La ocasión fue un banquete para el primer ministro de Queensland.
En febrero de 2010, ABC News informó de una investigación realizada por el abogado Trevor Monti de que la muerte de Hoffmeister se parecía más a un asesinato de pandilleros que a un suicidio. El mismo informe afirma: "El escritor Matthew Richardson dice que la canción probablemente fue escrita como una alegoría política cuidadosamente redactada para registrar y comentar los eventos de la huelga de los esquiladores". [15]
Teorías alternativas
Se han propuesto varias teorías alternativas sobre los orígenes o el significado de "Waltzing Matilda" desde el momento en que fue escrito. Aún así, la mayoría de los expertos ahora están esencialmente de acuerdo con los detalles descritos anteriormente. Algunas historias orales recopiladas durante el siglo XX afirmaron que Paterson simplemente había modificado una canción de arbustos preexistente, pero no hay evidencia de esto. En 1905, el propio Paterson publicó un libro de baladas de arbustos que había recopilado de toda Australia titulado Old Bush Songs , sin nada que se pareciera a "Waltzing Matilda" en él. Tampoco ninguna otra publicación o grabación de baladas de Bush incluye nada que sugiera que precedió a Paterson. Mientras tanto, los manuscritos de la época en que se originó la canción indican los orígenes de la canción con Paterson y Christina Macpherson, al igual que sus propios recuerdos y otras pruebas. [10]
Se ha especulado [16] sobre la relación entre "Waltzing Matilda" y una canción británica, "The Bold Fusilier" o "The Gay Fusilier" (también conocida como "Marching through Rochester", en referencia a Rochester en Kent y al duque de Marlborough ), una canción cantada con la misma melodía y fechada por algunos en el siglo XVIII, pero impresa por primera vez en 1900. [17] Sin embargo, no hay pruebas documentales de que "The Bold Fusilier" existiera antes de 1900, y la evidencia sugiere que de hecho, esta canción fue escrita como una parodia de "Waltzing Matilda" por soldados ingleses durante la Guerra de los Boer, donde se sabe que los soldados australianos cantaron "Waltzing Matilda" como tema. [10] El primer verso de "The Bold Fusilier" es:
Un valiente fusilero volvió marchando por Rochester
de las guerras en el país del norte,
y cantó mientras marchaba por
las concurridas calles de Rochester,
¿Quién será un soldado para Marlboro y para mí?
En 2008, el historiador aficionado australiano Peter Forrest afirmó que la creencia generalizada de que Paterson había escrito la balada como un himno socialista, inspirado en la huelga de los grandes esquiladores, era falsa y una "apropiación indebida" por parte de grupos políticos. [18] Forrest afirmó que Paterson, de hecho, había escrito la autodenominada " cancioncilla " como parte de su flirteo con Macpherson, a pesar de su compromiso con otra persona. [19] Esta teoría no fue compartida por otros historiadores como Ross Fitzgerald, profesor emérito de historia y política en la Universidad de Griffith , quien argumentó que la derrota de la huelga en el área que Paterson estaba visitando solo varios meses antes de la creación de la canción habría sido en su mente, muy probablemente de forma consciente, pero al menos "inconscientemente", y por lo tanto es probable que haya sido una inspiración para la canción. [19] Fitzgerald declaró, "las dos cosas no son mutuamente excluyentes" [19], una opinión compartida por otros que, sin negar la importancia de la relación de Paterson con Macpherson, reconocen la historia subyacente de la huelga de los esquiladores y la de Hoffmeister. muerte en la letra de la canción. [10]
Propiedad
Paterson vendió los derechos de "Waltzing Matilda" y "algunas otras piezas" a Angus & Robertson por cinco libras australianas . [20] En 1903, Marie Cowan fue contratada por el comerciante de té James Inglis para modificar la letra de la canción y utilizarla como jingle publicitario de Billy Tea, lo que la hizo famosa a nivel nacional. [21] Cowan, que estaba casada con el contador de Inglis, adaptó la letra y le puso música en 1903. [22] [23] Una tercera variación de la canción, con un coro ligeramente diferente, se publicó en 1907. [ cita requerida ]
Aunque no se aplicaron derechos de autor a la canción en Australia y muchos otros países, los organizadores olímpicos australianos tuvieron que pagar regalías a un editor estadounidense, Carl Fischer Music , luego de que la canción se tocara en los Juegos Olímpicos de Verano de 1996 celebrados en Atlanta. [24] Según algunos informes, la canción fue propiedad de Carl Fischer Music en 1941 como una composición original. [25] Sin embargo, The Sydney Morning Herald informó que Carl Fischer Music había cobrado las regalías en nombre de Messrs Allan & Co, un editor australiano que afirmó haber comprado los derechos de autor originales, aunque la afirmación de Allan "sigue sin estar clara". [26] Arreglos como los reclamados por Richard D. Magoffin permanecen protegidos por derechos de autor en Estados Unidos. [27]
Letra
Letras típicas
No hay letras "oficiales" de "Waltzing Matilda" y se pueden encontrar ligeras variaciones en diferentes fuentes. [28] Esta versión incorpora la famosa variación "Nunca me atraparás vivo, dijo él" presentada por la compañía Billy Tea . [21] La letra original de Paterson se refería a "ahogarse bajo el árbol Coolibah ". [29] La siguiente letra es la versión de Cowan.
Una vez, un fanfarrón alegre acampó junto a un billabong
bajo la sombra de un árbol coolibah,
y cantó mientras miraba y esperó hasta que su "Billy" hirvió, [21]
"Vendrás a bailar un vals con Matilda, conmigo".
Estribillo:
Matilda de vals, Matilda de vals,
Vendrás conmigo a Matilda de vals,
Y él cantó mientras miraba y esperó hasta que su "Billy" hervía,
"Vendrás conmigo a Matilda a vals".
Bajó un jumbuck para beber en ese billabong,
Up saltó al fanfarrón y lo agarró con júbilo,
y cantó mientras metía [N 1] ese jumbuck en su bolso de mano:
"Vendrás a bailar un vals con Matilda, conmigo. "
(Estribillo)
Up montó el ocupante ilegal, montado en su pura sangre.
Bajaron los soldados, uno, dos y tres.
"¿De quién es ese jumbuck [N 2] que tienes en tu mochila?
Vendrás conmigo a bailar un vals con Matilda".
(Estribillo)
Up saltó el swagman y saltó al billabong.
"¡Nunca me atraparás vivo!" dijo él.
Y su fantasma puede ser escuchado al pasar por ese billabong:
"Vendrás a bailar el vals Matilda, conmigo".
(Coro)
- ^ a veces "guardado"
- ^ a veces "¿Dónde está ese jumbuck alegre?"
Glosario
La letra contiene muchas palabras en inglés distintivamente australianas , algunas ahora rara vez se usan fuera de la canción. Éstas incluyen:
- Bailar el vals
- derivado del término alemán auf der Walz , que significa viajar mientras trabaja como artesano y aprender nuevas técnicas de otros maestros.
- Matilda
- un término romántico para el paquete de un fanfarrón. Vea más abajo, "Bailando el vals de Matilda".
- Matilda que baila el vals
- De los términos anteriores, "bailar el vals con Matilda" es viajar con un botín, es decir, con todas las pertenencias a la espalda envueltas en una manta o tela. Se disputan los orígenes exactos del término "Matilda"; una derivación fantástica afirma que cuando los fanáticos se conocían en sus reuniones, rara vez había mujeres con las que bailar. No obstante, disfrutaron de un baile y por eso bailaron con sus swags, que recibieron un nombre de mujer. Sin embargo, esto parece estar influenciado por la palabra "vals", de ahí la introducción del baile. Parece más probable que, como único compañero de un fanfarrón, el botín llegara a personificarse como una mujer.
- La Biblioteca Nacional de Australia declara:
- Matilda es un antiguo nombre femenino teutónico que significa "poderosa doncella de batalla". Esto puede haber informado el uso de "Matilda" como un término de la jerga para referirse a una esposa de facto que acompañaba a un vagabundo. En la selva australiana, el botín de un hombre era considerado un compañero para dormir, de ahí su "Matilda". (Carta a Rt. Hon. Sir Winston Churchill, KG de Harry Hastings Pearce, 19 de febrero de 1958. Harry Pearce Papers, NLA Manuscript Collection, MS2765) [30]
- fanfarrón
- un hombre que viajó por el país en busca de trabajo. El " botín " del fanfarrón era un rollo de cama que envolvía sus pertenencias.
- billabong
- un lago en forma de meandro (un recodo del río cortado) que se encuentra junto a un río serpenteante
- árbol coolibah
- una especie de eucalipto que crece cerca de billabongs
- jumbuck
- una oveja [30]
- porra
- una lata para hervir agua, generalmente de 1 a 1,5 litros (2 a 3 pintas)
- bolso de tucker
- una bolsa para llevar comida
- soldados
- policías
- colono usurpador
- Los ocupantes ilegales australianos comenzaron como primeros agricultores que criaban ganado en tierras que no tenían el título legal para usar; en muchos casos, posteriormente obtuvieron el uso legal de la tierra a pesar de que no tenían la posesión total, y se hicieron ricos gracias a estas grandes propiedades. El reclamo de los ocupantes ilegales sobre la tierra puede ser tan infundado como el reclamo del fanfarrón sobre el jumbuck.
Variaciones
La letra de "Waltzing Matilda" ha cambiado desde que se escribió. La siguiente versión, considerada la "original", [31] fue publicada por el propio Paterson en Saltbush Bill, JP, and Other Verses en 1917, y aparece de la siguiente manera: [32] [33]
¡Oh! Había una vez un fanfarrón acampado en Billabong,
bajo la sombra de un árbol Coolabah;
Y cantaba mientras miraba a su viejo billy hirviendo:
'¿Quién vendrá conmigo a bailar un vals con Matilda?'.
¿Quién vendrá a bailar el vals Matilda, cariño?
¿Quién vendrá conmigo a bailar un vals con Matilda?
Bailando el vals con Matilda y llevando una bolsa de agua.
¿Quién vendrá conmigo a bailar un vals con Matilda?
Bajó un jumbuck para beber en el pozo de agua,
Up saltó al fanfarrón y lo agarró con júbilo;
Y cantó mientras lo guardaba en su mochila:
"¡Vendrás conmigo a bailar un vals con Matilda!".
Bajó el ocupante ilegal a caballo sobre su pura sangre;
Bajaron los policías: uno, dos y tres.
¿De quién es el jumbuck que llevas en la mochila?
Vendrás a bailar el vals con Matilda con nosotros. [ sic ]
Pero el fanfarrón, se levantó y saltó al pozo de agua,
Ahogándose junto al árbol Coolabah;
Y su fantasma puede oírse mientras canta en el Billabong:
"¿Quién vendrá conmigo a bailar un vals con Matilda?"
En un facsímil de la primera parte del manuscrito original, incluido en Singer of the Bush , una colección de obras de Paterson publicada por Lansdowne Press en 1983, los dos primeros versos aparecen de la siguiente manera:
Oh, una vez hubo un fanfarrón acampado en el billabong,
bajo la sombra de un árbol Coolibah,
y cantó mientras miraba al viejo billy hirviendo,
¿Quién vendrá conmigo a un vals Matilda?
Estribillo:
¿Quién vendrá a bailar el vals Matilda mi amor,
quién vendrá a bailar el vals Matilda conmigo?
Bailando el vals con Matilda y llevando una bolsa de agua,
¿Quién vendrá conmigo a un vals con Matilda?
Bajó un jumbuck para beber en el pozo de agua,
Up saltó al fanfarrón y lo agarró con júbilo,
Y cantó mientras lo
guardaba en la bolsa de tucker, Vendrás un vals Matilda conmigo.
Estribillo :
Vendrás una Matilda que baila el vals, cariño,
Vendrás una Matilda que baila el vals conmigo.
Bailando el vals con Matilda y llevando una bolsa de agua,
vendrás conmigo con una Matilda que baila el vals.
Algunas correcciones en el manuscrito son evidentes; los versículos originalmente leídos (diferencias en cursiva):
Oh, una vez había un fanfarrón acampado en el billabong,
bajo la sombra de un árbol Coolibah,
y cantaba mientras miraba al viejo billy hirviendo,
¿Quién vendrá conmigo a una Australia errante ?
Estribillo:
¿Quién vendrá a rovin (falta el resto)
¿Quién vendrá a bailar un vals Matilda conmigo?
Waltzing Matilda y llevar una Tucker bolsa.
¿Quién vendrá conmigo a bailar un vals Matilda?
Se ha sugerido que estos cambios eran de una versión incluso anterior y que se convenció a Paterson de no usar este texto, pero el manuscrito no lo confirma. En particular, la primera línea del estribillo se corrigió antes de terminar, por lo que la versión original está incompleta.
La primera versión publicada, en 1903, difiere ligeramente de este texto:
Oh, una vez había un fanfarrón acampando en los billabongs,
bajo la sombra de un árbol Coolibah,
y cantaba mientras miraba al viejo billy hirviendo:
"¿Quién vendrá conmigo a bailar un vals Matilda?"
Estribillo:
¿Quién vendrá a bailar un vals Matilda, querida mía?
¿Quién vendrá a bailar un vals Matilda conmigo?
Bailando el vals con Matilda y llevando una bolsa de agua,
¿Quién vendrá conmigo a una Matilda que baila el vals?
Bajó un jumbuck para beber en el pozo de agua,
Up saltó al fanfarrón y lo agarró con júbilo,
Y cantó mientras lo metía en la bolsa de tucker,
Vendrás conmigo una Matilda que baila el vals.
( Estribillo )
Llegó el ocupante ilegal a caballo en su pura sangre, se
levantaron los soldados: uno, dos, uno y tres.
"¿De quién es el alegre jumbuck que tienes en la mochila?
Vendrás a bailar un vals Matilda con nosotros".
( Estribillo )
Se levantó el fanfarrón y saltó al pozo de agua,
ahogándose junto al árbol Coolibah.
Y su voz se puede escuchar mientras canta en los billabongs,
¿Quién vendrá conmigo una Matilda que baila el vals?
( Estribillo )
A diferencia del original, y también con las versiones posteriores, el estribillo de todos los versos fue el mismo en esta versión. Esta es también aparentemente la única versión que usa "billabongs" en lugar de "billabong".
Las variaciones actuales de la tercera línea del primer verso son "Y cantó mientras se sentaba y esperaba junto al billabong" o "Y cantó mientras miraba y esperó hasta que su billy hirvió". Otra variación es que la tercera línea de cada coro se mantiene sin cambios desde el primer coro, o se cambia a la tercera línea del verso anterior.
También existe la muy popular versión llamada Queensland [34] [35] que tiene un coro diferente, uno muy similar al utilizado por Paterson:
Oh, una vez había un fanfarrón acampado en un billabong
Bajo la sombra del árbol coolibah
Y cantaba mientras miraba su viejo billy hirviendo
¿Quién vendrá conmigo a bailar un vals Matilda?
Estribillo:
¿Quién vendrá a bailar el vals de Matilda, cariño?
¿Quién vendrá conmigo a bailar el vals de Matilda?
Bailando el vals de Matilda y llevando una bolsa de agua
¿Quién vendrá conmigo a bailar el vals de Matilda?
Bajó un jumbuck para beber en el pozo de agua
Up saltó el fanfarrón y lo agarró con júbilo
Y cantó mientras lo guardaba en su bolsa de tucker
Vendrás a'waltzing Matilda conmigo
( Estribillo )
Bajó el okupa un ' montando su pura sangre
Down vinieron policías uno dos tres
¿De quién es el jumbuck que tienes en tu mochila?
Vendrás a'waltzing Matilda conmigo
( Estribillo )
Pero el fanfarrón se levantó y saltó al pozo de agua
Ahogándose junto al árbol coolibah
Y su fantasma puede ser escuchado mientras canta en el billabong
¿Quién vendrá a'waltzing? Matilda conmigo?
( Estribillo )
Estado
En mayo de 1988, el director ejecutivo de la Australasian Performing Right Association (APRA), John Sturman, entregó cinco premios de platino, "que reconocen a los escritores que han creado obras duraderas que se han convertido en una parte importante de la cultura australiana", en la ceremonia anual de premios APRA como parte de sus celebraciones por el Bicentenario de Australia . [36] Uno de los premios de platino fue para la versión de Paterson y Cowan de "Waltzing Matilda". [36] [37]
Uso oficial
La canción nunca ha sido el himno nacional oficialmente reconocido en Australia. Extraoficialmente, sin embargo, se usa a menudo en circunstancias similares. La canción fue una de las cuatro incluidas en un plebiscito nacional para elegir la canción nacional de Australia celebrada el 21 de mayo de 1977 por el gobierno de Fraser para determinar qué canción se prefería como himno nacional de Australia. "Waltzing Matilda" recibió el 28% de los votos en comparación con el 43% de " Advance Australia Fair ", el 19% de " God Save the Queen " y el 10% de " Song of Australia ". [38]
Los pasaportes australianos emitidos a partir de 2003 tienen la letra de "Waltzing Matilda" oculta microscópicamente en el patrón de fondo de la mayoría de las páginas de visas y sellos de llegada / salida. [39]
Deportes
"Waltzing Matilda" se utilizó en la Copa Mundial de la FIFA de 1974 y en los Juegos Olímpicos de Montreal en 1976 y, como respuesta al haka de los All Blacks de Nueva Zelanda , ha ganado popularidad como himno deportivo de la selección australiana de rugby . También se realiza, junto con "Advance Australia Fair", en la Gran Final anual de la AFL .
Matilda the Kangaroo fue la mascota de los Juegos de la Commonwealth de 1982 celebrados en Brisbane , Queensland. Matilda era un canguro de dibujos animados, que apareció como un canguro mecánico de 13 metros (43 pies) de altura en la ceremonia de apertura, [40] acompañado por Rolf Harris cantando "Waltzing Matilda".
La selección australiana de fútbol femenino recibe el sobrenombre de Matildas por esta canción. [41]
Unidades militares
Se utiliza como la marcha rápida del 1er Batallón, Regimiento Real Australiano y como la canción oficial de la 1ª División de Infantería de Marina de los EE. UU. , Que conmemora el tiempo que la unidad pasó en Australia durante la Segunda Guerra Mundial. [42] [43] En parte también se utilizó en la marcha lenta del "Royal Tank Regiment" del Royal Tank Regiment británico, porque un modelo de tanque británico temprano se llamaba " Matilda ".
Cubiertas y obras derivadas
En 1995, se informó que al menos 500 artistas en Australia y en el extranjero habían lanzado grabaciones de "Waltzing Matilda" y, según Peter Burgis, del Archivo Nacional de Cine y Sonido , es "una de las canciones más grabadas del mundo". . [44] Entre los artistas y bandas que han versionado la canción se encuentran Frank Ifield , Rod Stewart , Chubby Checker , Liberace , Harry Belafonte , Bill Haley and the Comets , el Mormon Tabernacle Choir , [44] Helmut Lotti , Wilf Carter (Montana Slim ), los Irish Rovers , Kidsongs y Burl Ives , [45] The Swingle Singers y el Red Army Choir . Jimmie Rodgers tuvo un éxito pop número 41 en EE. UU. Con la canción en 1959. [46]
El 14 de abril de 1981, en la primera misión del transbordador espacial Columbia , se transmitió a la Tierra la interpretación del cantante de country Slim Dusty . [47] [48]
Película (s
Varias versiones de la canción se han utilizado como título o se han presentado de forma destacada en varias películas y programas de televisión.
Waltzing Matilda es una película australiana de 1933 dirigida y protagonizada por Pat Hanna . [49] Presenta a un joven Coral Browne . [50]
La introducción de la canción fue el título de Once a Jolly Swagman , una película británica de 1949 protagonizada por Dirk Bogarde . [51]
En 1958 se realizó un corto animado para la televisión australiana . [52]
Ernest Gold usó la canción y sus variaciones ampliamente en la película de 1959 On the Beach . [53] [54]
El cortometraje de 2017 Waltzing Tilda presenta varias versiones de la canción y también es cantada por el personaje principal. [55] [56]
La canción aparece en la película de 2019 Deadwood: The Movie [ cita requerida ] a pesar de que la película está ambientada en 1889, seis años antes de que se escribiera la canción.
Series de Televisión
El tema principal de la serie de televisión australiana de 1980 Secret Valley se canta con una versión más rápida de la melodía de "Waltzing Matilda". [57]
Videojuegos
Es el tema musical de Australia en los videojuegos Civilization VI . [58]
Deporte
"Waltzing Matilda" es habitual en muchos eventos deportivos australianos. Jessica Mauboy y Stan Walker grabaron una versión de "Waltzing Matilda" para promover los Juegos Olímpicos de Verano de 2012 en Australia. Fue lanzado como single el 3 de agosto de 2012. [59] [60]
Etapa
Con motivo de las celebraciones de los 150 años de Queensland en 2009, Opera Queensland produjo la revista Waltzing Our Matilda , que se presentó en el Conservatorium Theatre y posteriormente recorrió doce centros regionales en Queensland. El espectáculo fue creado por Jason y Leisa Barry-Smith y Narelle French. La trama utilizó el proceso ficticio de Banjo Paterson escribiendo el poema cuando visitó Queensland en 1895 para presentar episodios de cuatro famosos australianos: el barítono bajo Peter Dawson (1882-1961), la soprano Dame Nellie Melba (1861-1931), Bundaberg - el tenor Donald Smith (1922-1998) y la soprano Gladys Moncrieff , también de Bundaberg. Los intérpretes fueron Jason Barry-Smith como Banjo Paterson, Guy Booth como Dawson, David Kidd como Smith, Emily Burke como Melba, Zoe Traylor como Moncrieff y Donna Balson (piano, voz). La producción realizó una gira posteriormente nuevamente en varios años. [61]
Obras musicales derivadas
- Durante la década de 1950, una parodia del original titulado "Once a Learned Doctor" ganó cierta popularidad en los círculos universitarios. Presentaba letras reescritas con referencia a la división del Partido Laborista Australiano en el período 1954 a 1957. [62]
- En 1961, el compositor australiano Jack O'Hagan proporcionó una nueva letra a la melodía tradicional que se llamaría " God Bless Australia " (ver la letra en ese artículo) que esperaba que se convirtiera en el himno nacional australiano . [63]
- La canción de 1971 de Eric Bogle " And the Band Played Waltzing Matilda " relata la historia de un ex fanfarrón cuyos camaradas murieron en la campaña de Gallipoli y que él mismo pierde las piernas. La canción incorpora la melodía y algunas líneas de "Waltzing Matilda" al final. [64]
- Rambling Syd Rumpo (interpretado por Kenneth Williams ) en el programa de radio de la BBC de finales de los sesenta Round the Horne hizo una parodia de "Waltzing Matilda" comenzando "Una vez a la sombra de un arbusto de goolie ..." [65]
- The Family Car Songbook (1983) presenta una "traducción" de la canción, utilizando la misma partitura musical, a una versión "americana". [66]
- La canción de Tom Waits de 1976 " Tom Traubert's Blues " incorpora elementos de "Waltzing Matilda". [67]
- "Fantasia on Waltzing Matilda" (2020) del compositor australiano Harry Sdraulig, compuesta para Yo-Yo Ma y Kathryn Stott . [68]
Referencias
- ^ "¿Quién vendrá conmigo a bailar un vals Matilda?" . Biblioteca Nacional de Australia . Archivado desde el original el 6 de junio de 2011 . Consultado el 3 de octubre de 2015 .
- ^ Diccionario de inglés de Oxford , revisión del borrador de marzo de 2001. "Matilda, n." [ se necesita cita completa ]
- ^ "Waltzing Matilda Center" . Matildacentre.com.au. Archivado desde el original el 13 de junio de 2012 . Consultado el 7 de enero de 2013 .
- ^ a b Arthur, Chrissy (6 de abril de 2012). "El interior de la ciudad celebra el primer Día de Waltzing Matilda" . ABC Noticias.
- ^ "Día de la Matilda bailando el vals" . Waltzing Matilda Center, Winton. Archivado desde el original el 27 de marzo de 2012.
- ^ "Archivo Nacional de Cine y Sonido: Waltzing Matilda on australianscreen online" . Aso.gov.au . Consultado el 7 de enero de 2013 .
- ^ a b Lindner, W. Benjamin (2019). Waltzing Matilda - Australia's Accidental Anthem: A Forensic History . prólogo de Geoffrey Blainey . Boolarong . ISBN 9781925877076.[ página necesaria ]
- ^ "Macpherson, Christina Rutherford (1864-1936)" , Biblioteca Nacional de Australia
- ^ Ponnamperuma, Senani. "Canción favorita de Australia de Waltzing Matilda" .
- ↑ a b c d e f g O'Keeffe , 2012 , p. [ página necesaria ]
- ^ Biblioteca Nacional de Australia, Robyn Holmes (7 de junio de 2011). "Historia de la Biblioteca Nacional de Australia" . Nla.gov.au. Archivado desde el original el 14 de junio de 2011 . Consultado el 7 de enero de 2013 .
- ^ Semple, David . "Los poemas y canciones de Robert Tannahill: canciones - Bonnie Wood O Craigielee" . Archivado desde el original el 19 de abril de 2014 . Consultado el 20 de enero de 2013 .
- ^ Biblioteca Nacional de Australia, Robyn Holmes (7 de junio de 2011). "Biblioteca Nacional de Australia" La Creación " " . Nla.gov.au. Archivado desde el original el 14 de junio de 2011 . Consultado el 7 de enero de 2013 .
- ^ "Waltzing Matilda an old cold case" . www.abc.net.au . 12 de febrero de 2010 . Consultado el 18 de mayo de 2018 .
- ^ "Waltzing Matilda an old cold case" . ABC News . Corporación Australiana de Radiodifusión. 10 de febrero de 2010 . Consultado el 20 de enero de 2013 .
- ^ Biblioteca Nacional de Australia, Robyn Holmes (1 de junio de 2011). "Biblioteca Nacional de Australia" The Bold Fusilier " " . Nla.gov.au. Archivado desde el original el 14 de junio de 2011 . Consultado el 7 de enero de 2013 .
- ^ The Times , 15 de septiembre de 2003, "Himnos deportivos", sección: Características; pág. 17.
- ^ "Waltzing Matilda" 'no socialista' , BBC News, 5 de mayo de 2008
- ^ a b c " " Waltzing Maltida "un poco de cancionero, dicen los historiadores" . ABC News . 5 de mayo de 2008.
- ^ Walsh, Richard (2010). Verso tradicional australiano: la colección esencial . ReadHowYouWant. pag. 153. ISBN 978-1458720146.
- ^ a b c Safran, John (20 de diciembre de 2002). " " Waltzing Matilda ", cortesía de una hoja de té cerca de ti" . El Sydney Morning Herald .
- ^ Rutledge, Martha. " Inglis, James (1845-1908) ", Australian Dictionary of Biography , National Center of Biography, Australian National University, 1972. Consultado el 30 de agosto de 2018.
- ^ Pemberton, Greg. " Bailando los orígenes de Matilda y la cadena de propiedad turbia ". The Sydney Morning Herald , 14 de agosto de 2015. Consultado el 30 de agosto de 2018.
- ^ Pollack, Michael (25 de enero de 2001). "Captura de pantalla; cuento del Jumbuck y el Billabong, interpretado" . The New York Times .
- ^ Clarke, Roger (2001). "Copyright en" Waltzing Matilda " " . Sitio de Roger Clarke "Waltzing Matilda" . Archivado desde el original el 9 de julio de 2008 . Consultado el 3 de noviembre de 2008 .
Se presume que los derechos de autor han expirado en Australia (y en casi todos los demás países del mundo), porque en la mayoría de los países occidentales los derechos de autor duran solo 50 años después de la muerte del creador. La retención de derechos de autor de Carl Fischer Musics finalizará en 2011. Banjo Paterson murió en 1941 y Marie Cowan en 1919, por lo que estos derechos de autor deberían haber expirado en 1991 y 1969 respectivamente. En los Estados Unidos se mantienen otras reglas y los derechos de autor de la canción todavía parecen existir. Es reclamado por Carl Fischer New York Inc.
- ^ Greg Pemberton (14 de agosto de 2015). "Bailando los orígenes de Matilda y la cadena de propiedad turbia" . El Sydney Morning Herald . Consultado el 27 de diciembre de 2016 .
- ^ "Vista de registro de WebVoyage 1" . Cocatalog.loc.gov . Consultado el 1 de julio de 2009 .
- ^ Por ejemplo, compare las letras de la Biblioteca Nacional de Australia con las de "Bailando el vals de Matilda" . Universidad Nacional de Australia . 9 de junio de 2007. Archivado desde el original el 9 de junio de 2007 . Consultado el 20 de febrero de 2017 .
- ^ "Una canción popular de Bush" . El Capricornio . 27 (50). Queensland, Australia. 14 de diciembre de 1901. p. 8 . Consultado el 10 de octubre de 2011 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia .
- ^ a b Glosario , Biblioteca Nacional de Australia , archivado desde el original el 14 de junio de 2011
- ↑ O'Keeffe , 2012 , p. 234.
- ^ Paterson, AB (1917). Saltbush Bill, JP y otros versos . Sydney: Angus y Robertson . pag. 15. OCLC 671712992 .
- ^ Magoffin, Richard (1983). Waltzing Matilda, canción de Australia: una historia popular . Charters Towers, norte de Queensland: Mimosa Press. pag. 8. ISBN 0-9598986-4-6. OCLC 11211975 .
- ^ "¿Quién vendrá conmigo a una Matilda de vals?" . Biblioteca Nacional de Australia. Archivado desde el original el 1 de abril de 2011 . Consultado el 1 de julio de 2009 .
- ^ " " Waltzing Matilda "- Letras, midi, historia" . Chinarice.org. Archivado desde el original el 13 de diciembre de 2007 . Consultado el 1 de julio de 2009 .
- ^ a b Watt, Ian (19 de mayo de 1988). "Escriben las canciones que hacen cantar al mundo entero" . The Canberra Times . 62 (19, 218). pag. 26 . Consultado el 10 de julio de 2016 , a través de Trove .
- ^ "Ganadores del Premio de Música APRA 1988" . Asociación de Derecho de Interpretación de Australasia (APRA) . Consultado el 10 de julio de 2016 .
- ^ "Resultados del plebiscito - ver 1977 National Song Poll" . Elecciones y referendos . Departamento del Parlamento (gobierno federal australiano). 2002. Archivado desde el original el 20 de noviembre de 2007 . Consultado el 21 de noviembre de 2007 .
- ^ "El pasaporte ayuda a los estafadores" . Archivado desde el original el 7 de diciembre de 2003.
- ^ "Una palabra para el sabio - Deporte" . El Sydney Morning Herald . 9 de abril de 2005 . Consultado el 1 de julio de 2009 .
- ^ Independent Online (27 de octubre de 2007). "Noticias - SA Soccer: Si un nombre funciona, ¿por qué arreglarlo?" . Iol.co.za . Consultado el 1 de julio de 2009 .
- ^ "La 1ª División de Infantería de Marina cumple 65 años" . Servicio de noticias de la Fed de EE . UU., Incluidas las noticias estatales de EE. UU. 9 de febrero de 2006. Archivado desde el original el 17 de febrero de 2008 . Consultado el 14 de febrero de 2008 .
El mayor general Richard F. Natonski y el sargento. El Mayor Wayne R. Bell cortó la cinta de "Waltzing Matilda", la canción oficial de la 1ª División de Infantería de Marina.
- ^ Clarke, Roger (2003). "Página de inicio" de Roger Clarke "Waltzing Matilda" . Roger Clarke (alojado en computadoras ANU). Archivado desde el original el 9 de febrero de 2008 . Consultado el 14 de febrero de 2008 .
Entiendo que la melodía (sin las palabras) es la canción de marcha de la 1ª División de Infantería de Marina de los EE. UU. En 2003, el coronel Pat Garrett USMC confirmó que se tocaba todas las mañanas inmediatamente después de The Marines Hymn ('From the Halls of Montezuma ...') tras el levantamiento de los colo (u) rs nacionales a las 0800, y en el Divisional desfiles. Además, "La División se levantó en Camp Lejeune, Carolina del Norte a principios de 1941, y se asoció con" Waltzing Matilda "cuando los Marines llegaron a Melbourne a principios de 1943 para descansar y reacondicionarse tras la exitosa recuperación de Guadalcanal, y antes de que regresara a combate en el cabo Gloucester en Nueva Bretaña en las Islas Salomón del Norte en septiembre de ese año "
- ↑ a b "El cuento de Banjo's bush todavía se abre camino en las listas de éxitos y los corazones" (27 de enero de 1995), The Canberra Times . Consultado el 12 de agosto de 2018.
- ^ "Waltzing Matilda - Burl Ives - Información de la canción" . AllMusic . Consultado el 19 de marzo de 2018 .
- ^ Inc, Nielsen Business Media (15 de febrero de 1960). "Cartelera" . Nielsen Business Media, Inc . Consultado el 19 de marzo de 2018 , a través de Google Books.
- ^ Audio STS-1 (Órbita 16) . 14 de abril de 1981. Grabado en Orroral Valley Tracking Station . Consultado el 30 de enero de 2019.
- ^ Cantante de country Slim Dusty, cuya grabación de la canción ... . 14 de abril de 1981. De los archivos de la UPI . Consultado el 30 de enero de 2019.
- ^ "Reseñas de películas" . El Sydney Morning Herald . 19 de febrero de 1934. p. 6 . Consultado el 2 de junio de 2012 , a través de Trove .
- ^ "Carol Coombe vuelve a Londres" . Australia Occidental . Perth. 26 de marzo de 1935. p. 3 . Consultado el 9 de agosto de 2012 , a través de Trove .
- ^ "Las mejores películas de deportes británicos" , oldndazed.co.uk
- ^ Nan Musgrove (7 de agosto de 1957). "Desfile de Televisión" . El semanario de mujeres australianas . pag. 10 . Consultado el 22 de enero de 2020 , a través de Trove.
- ^ George Burt (1994). El arte de la música cinematográfica . University Press de Nueva Inglaterra. pag. 68 . ISBN 9781555532703.
- ^ " En la playa " por Lee Pfeiffer, Encyclopædia Britannica , 13 de abril de 2016
- ^ "Episodio 5 - Tilda vals - cineastas - Jonathan Wilhelmsson, Raquel Linde y Holly Fraser" . Consultado el 21 de noviembre de 2018 .
- ^ "Sunday Shorts: Waltzing Tilda " . Cinema Australia . 2 de julio de 2017 . Consultado el 21 de noviembre de 2018 .
- ^ Acker, Aleksandra; Nyland, Berenice (2020). "Introducción" . Perspectivas de los adultos sobre los niños y la música en la primera infancia . Perspectivas internacionales sobre la educación y el desarrollo de la primera infancia. Springer Nature. pag. 10. ISBN 9783030576981. Consultado el 2 de noviembre de 2020 .
- ^ Civilization VI - Primer vistazo: Australia en YouTube
- ^ "Stan Walker y Jessica Mauboy para lanzar una nueva colaboración juntos para los Juegos Olímpicos" . Tome 40 Australia , MCM Entertainment. 20 de julio de 2012. Archivado desde el original el 20 de septiembre de 2012 . Consultado el 27 de febrero de 2013 .
- ^ "iTunes - Música - Waltzing Matilda - Single de Jessica Mauboy y Stan Walker" . iTunes Store (Australia) . Consultado el 3 de agosto de 2012 .
- ^ " Bailando el vals de nuestra Matilda" por Desley Bartlett, Stagediary , julio de 2011; "Waltzing Our Matilda Across Queensland" , Stage Whispers , julio de 2011
- ^ Griffith, Tony (2005). "Capítulo 4: Venciendo al Bolshoi" . Hermosas mentiras: Australia de Menzies a Howard . Australia: Wakefield Press. págs. 57–58. ISBN 1-86254-590-1.
- ^ Bebbington, Warren (1997). El compañero de Oxford de la música australiana . Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 427–428.
- ^ Casimir, Jon (20 de abril de 2002). "Vida secreta de Matilda" . El Sydney Morning Herald .
- ^ "Rambling Ganderbag de Syd" . Freespace.virgin.net. Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2011 . Consultado el 7 de enero de 2013 .
- ^ Mossman, Tam. (1983). El libro de canciones de Family Car . Filadelfia: Running Press.
- ^ Humphries, Patrick (2007). Las muchas vidas de Tom Waits . pag. 91
- ↑ Fantasia on Waltzing Matilda on YouTube , Yo-Yo Ma (violonchelo), Kathryn Stott (piano)
Fuentes
- O'Keeffe, Dennis (2012). Waltzing Matilda: The Secret History of Australia's Favorite Song (La historia secreta de la canción favorita de Australia) . Crows Nest, Nueva Gales del Sur: Allen & Unwin. ISBN 978-1-74237-706-3. OCLC 780413544 .
enlaces externos
- Waltzing Matilda - Canción favorita de Australia
- ¿Quién vendrá conmigo a una Matilda de vals? exposición en línea de la Biblioteca Nacional de Australia
- Matildacentre.com.au , el sitio web oficial del Waltzing Matilda Center, una exhibición en el Museo Qantilda en Winton, Queensland
- Documentos de Christina McPherson relacionados con la canción "Waltzing Matilda" digitalizados y conservados por la Biblioteca Nacional de Australia
- Waltzing Matilda - La transcripción musical , musicalmente correcta de la versión de Christina Macpherson
- Primera grabación de la canción "Waltzing Matilda" , pantalla australiana en línea