Warichū (割注 o 割 註, a veces 割 り 注, literalmente "anotación dividida") es la palabra japonesa para eldispositivo tipográfico tradicional de Asia Orientalde tipografía en pequeñas líneas dobles comentarios editoriales, notas, comentarios entre paréntesis y otras anotaciones que pueden o no pertenecer al texto propiamente dicho. Se utiliza para el mismo tipo de texto que en inglés se colocaría entre paréntesis o corchetes , o en notas al pie . La palabra "warichū" en sí se utiliza en algunos programas de computadora que se ocupan de lacomposición tipográfica" CJK " y en discusiones sobre la tipografía CJK.
Apariencia visual
El Warichu se typeset estableciendo la anotación utilizando pequeño tipo que es aproximadamente la mitad de tamaño, se corta en dos partes iguales, apilarlos uno encima del otro, y luego poner las líneas apiladas resultantes en el espacio de una línea normal de texto.
Debido a que los caracteres Han se componen típicamente con el mismo ancho y alto, las dos mitades de una anotación warichū deben contener exactamente el mismo número de caracteres si la anotación en sí contiene un número par de caracteres. Si la anotación contiene un número impar de caracteres, la primera mitad debe tener exactamente un carácter más que la segunda mitad.
Si la anotación es demasiado larga, puede producirse un ajuste de línea . En ese caso, el propio warichū se comportará como dos o más páginas diminutas, envolviendo la anotación dentro de varias partes del warichū envuelto en líneas.
Uso moderno
Ejemplo entre paréntesis | |||
---|---|---|---|
分 注 | |||
︵ | |||
入 さ れ た 註 | De Dibujos 文 中 に 挿 | ||
︶ | |||
は |
En la tipografía japonesa , warichū todavía se usa a veces, por ejemplo, en diccionarios. Sin embargo, ha caído en desuso en la tipografía china hasta tal punto que los chinos probablemente la encontrarán arcaica o no sabrán qué es cuando la vean.
- En los diccionarios japoneses, warichū puede usarse como una alternativa al ruby , a veces proporcionando varias pronunciaciones alternativas en el mismo warichū. Cuando se dan varias claves de pronunciación en la misma anotación, la anotación se puede cortar en mitades desiguales .
- En la versión de la Unión China de la Biblia, warichū se utiliza para comentarios editoriales y otras anotaciones que no pertenecen al texto propiamente dicho. Este es probablemente el único libro chino que se encuentra ampliamente en uso hoy en día y que todavía usa warichū para componer sus anotaciones.
Warichū tiende a usarse solo en escritura vertical.
Warichū en informática
Algunos de los programas de composición tipográfica y procesadores de texto admiten la composición tipográfica warichū si la compatibilidad con la tipografía "asiática" está activada. En Adobe Illustrator y Adobe InDesign , se llama "warichu"; algunos otros programas (por ejemplo, OpenOffice.org ) evitan la palabra llamándola "escribir en líneas dobles", describiendo la apariencia visual de warichū.
Algunos programas afirman ser compatibles con warichū pero no lo hacen correctamente. Por ejemplo, algunos programas no pueden dividir la anotación en mitades iguales .
Adobe Illustrator permite crear warichū que consta de más de dos líneas, aunque tradicionalmente warichū siempre se divide en solo dos líneas.
Warichu también es una herramienta de anotación social para navegadores derivados de Internet Explorer y Firefox / Mozilla .
También hay una macro para la composición tipográfica warichū en LaTeX , llamada Gezhu ( chino simplificado :割 注; chino tradicional :割 註; pinyin : gēzhù ).