" The Waxies 'Dargle " es una canción folclórica tradicional irlandesa sobre dos "aul' wans" (damas) de Dublín que discuten cómo encontrar dinero para ir de excursión. Lleva el nombre de una excursión anual a Ringsend , cerca de la ciudad de Dublín , por zapateros de Dublín (ceras). Se originó como una canción infantil del siglo XIX y ahora es una canción de pub popular en Irlanda . [1]
Origen de "Dargle de The Waxies"
En el siglo XIX, durante el verano, la nobleza de Dublín viajaba a Bray y Enniskerry con sus séquitos y hacía picnics a orillas del río Dargle . El Dargle era un lugar de vacaciones popular, y el nombre en la jerga de Dublín se convirtió en sinónimo de "lugar de vacaciones". [2]
Los zapateros y reparadores de Dublín eran conocidos como ceras, porque usaban cera para impermeabilizar y preservar el hilo que usaban para coser los zapatos. [3] Semana Santa y Pentecostés eran sus principales fiestas, siendo el lunes la excursión para los hombres y el martes para las mujeres. Se decía que el Dargle de los Waxies original formaba parte de la Feria de Donnybrook , pero debido a un comportamiento desenfrenado, esta feria cerró en 1855. [4] En cualquier caso, las excursiones de los Waxies no llegaron hasta Bray, sino que llegaron tan lejos. como Irishtown, que se encuentra entre Ringsend y Sandymount . [5] A imitación de la nobleza, llamaron a su salida Dargle de los Waxies. Salieron de la ciudad a Ringsend en carros planos , diez o una docena por vehículo. Costaba dos peniques por coche y el grito habitual del conductor era "¡Tuppence, y arriba!". Aquellos que quisieran un viaje más cómodo podían tomar un auto de paseo desde D'Olier Street por tres peniques. [2]
Su destino era uno de los lugares favoritos de los dublineses, un triángulo cubierto de hierba cerca del paseo marítimo de Irishtown. En las tardes de verano, los violinistas, flautistas y melodeones tocaban música de baile (sets, medios sets y carretes) hasta la medianoche. Hubo un gran comercio de portero, berberechos y mejillones y "melaza Billy". Los días festivos se celebraban concursos de boxeo. [2]
Hay una piedra grabada que marca la ubicación del sitio de "picnic" Dargle de los Waxies cerca del pub Gleesons en Irishtown.
Robert Gogan [6] describe cómo el "Dargle de Waxies" se centra en la clase trabajadora de Dublín. Los lugares referenciados se encuentran en zonas frecuentadas por los pobres. Monto era un área alrededor de Montgomery Street, un notorio barrio rojo cerca del centro de Dublín. Capel Street está en el lado norte de la ciudad y era famosa por sus casas de empeño, algunas de las cuales permanecen hasta el día de hoy.
Dargle de The Waxies también se menciona en otra canción folclórica de Dublín, " Monto (Take Her Up to Monto) ", escrita por George Desmond Hodnett .
Dargle de The Waxies se menciona en el episodio Aeolus de la novela Ulysses de James Joyce. El personaje Myles Crawford se refiere a las dos ancianas en la parte superior del pilar de Nelson como "Fuera por el Dargle de cera".
El aire
El aire al que se canta la canción es el de "Brighton Camp" (un carrete en sol mayor), que también se usa para " The Girl I Left Behind " y " The Rare Old Mountain Dew ". [7] La primera versión conocida de la melodía se imprimió alrededor de 1810 en el Pocket Book de Hime para la flauta o violín alemán (Dublín), vol. 3, pág. 67, bajo el título The Girl I left Behind Me (en la Biblioteca Nacional de Irlanda, Dublín). [8]
Grabaciones
- Dominic Behan y Ewan MacColl en The Singing Streets en 1958
- Sweeney's Men como single lanzado en 1968
- The Mucky Duck Bush Band en su álbum de 1980 At Last The Mucky Duck
- The FerryBoat Musicians en su álbum homónimo en 1984, reeditado en CD en 2008
- The Pogues en su álbum de 1984 Red Roses for Me
- Four to the Bar en su álbum en vivo de 1994 Craic on the Road
- Jóvenes dublineses en su álbum de 2005 Real World
- Tom Donovan sobre A Taste of Ireland: Pub Songs
- Celtas ortodoxos en el álbum en vivo de 1996 Muzičke paralele .
- So-Ranna en su EP homónimo de 2006
- Dr Strangely Strange mencionado como parte de "Donnybrook Fair" en su álbum de 1969 Kip of the Serenes
- Los Stompers en su álbum en vivo de 1998 Mezzy on Stage
- Marc Gunn en su álbum de 2009 Happy Songs of Death
- Joe Hurley por la película de 2008 Vendo a los muertos
Referencias
- ^ Brady, Eilís (1984). ¡Todo dentro! ¡Todo adentro !: Una selección de juegos callejeros tradicionales para niños de Dublín . Dublín: Four Courts Press. ISBN 978-0-901120-85-4.
- ^ a b c Quidnunc (9 de octubre de 1933). "Diario de un irlandés". The Irish Times . pag. 4.
- ^ Compartir de Bernard : Slanguage, un diccionario de la jerga irlandesa. Dublin, Gill y McMillan (1997 y 2005) ISBN 0-7171-3959-X
- ^ Novelliste (8 de noviembre de 1952). "Dargle de los Waxies". The Irish Times . pag. 10.
- ^ Quidnunc (25 de marzo de 1936). "Diario de un irlandés". The Irish Times . pag. 4.
- ↑ 50 Great Irish Drinking Songs, Music Ireland, 2005
- ^ Behan, Dominick (1964). Irlanda canta . Londres: Essex Music. pag. XII.
- ^ James J. Fuld, 3er. ed. 1985, El libro de la música clásica, popular y folclórica mundialmente famosa, págs. 242-244, Dover Pub
enlaces externos
- The Gourds Play "The Waxies 'Dargle" 16/03/2012
- https://m.soundcloud.com/daymeeyen/the-waxies-dargle So-Ranna toca su versión de The Waxies Dargle, en vivo por WDAR FM, Dublín