"We wunt be druv" es el lema no oficial del condado de Sussex en el sur de Inglaterra . [1] [2] Es una frase del dialecto de Sussex que significa "no nos dejarán llevar". El lema afirma que la gente del condado inglés de Sussex tiene sus propias ideas y no puede ser forzada contra su voluntad [3] o decirle qué hacer. [4] Se utiliza como lema de la gente de Sussex y las Sociedades de la hoguera de Sussex . [5] [6] Desde 2016 se ha utilizado como un eslogan, parte del cambio de marca de Harvey's Brewery of Lewes .
Orígenes
Según el "Diccionario de Proverbios de Oxford", "Sussex no será druv" es un dicho proverbial local que data de principios del siglo XX. [7] En 1875, el Diccionario del dialecto de Sussex declaró "I wunt be druv" como una "máxima favorita de la gente de Sussex". [8] Aunque se usa en todo Sussex, la frase probablemente se origina en Weald , y hay evidencia de que en las áreas de Wealden la gente común estaba más libre del control señorial que en el resto de Sussex. Dos veces a fines de la Edad Media, los campesinos de Wealden se rebelaron: una vez en la Revuelta de los Campesinos de 1381, bajo el liderazgo de Wat Tyler y el sacerdote radical John Ball , y nuevamente en 1450 bajo Jack Cade , quien fue perseguido y herido de muerte en Old Heathfield , donde tenía conexiones. [9] La frase "I wunt be druv" se menciona en el libro de 1904 de EV Lucas Highways and Byways in Sussex (1904). [10]
Uso
En su cuento de 1924 The Cricket Match , Hugh de Selincourt escribió "'Bueno, supongo que será mejor que nos vayamos', anunció Gauvinier, muy consciente de que 'Sussex no será druv'". En "Mr. Pinkerton at the Old Angel" de David Frome, "El repentino cansancio en su frágil rostro atestiguaba años de liderazgo paciente. El señor Pinkerton pensó en la jactancia de los hombres de Sussex. dicho."
Según el lingüista Richard Coates, una organización llamada The Men of Sussex tenía como lema, Non cogemur , una traducción latina del lema. [11]
La frase también se usó en poesía: [a]
Puedes empujar y puedes empujarPero
estoy encerrado si seré druv
Y una versión más larga: [a]
Y puedes empujar
Y puedes empujar
Pero un cerdo de Sussex
Él quiere ser druv
En Sussex, los cerdos son respetados por su espíritu independiente y están asociados con el lema. [12] En el siglo XIX, algunos alfareros de Sussex produjeron frascos de barro en forma de cerdos con "wunt be druv" grabado o grabado en el cuello del cerdo. [13]
W Victor Cook escribió un poema en dialecto de Sussex, publicado en 1914: [14]
Sussex no será Druv
Algunas personas que vienen a Sussex,
creen que, como saben,
una maldita vista mejor que hacer
que la gente simple, como tú y yo,
podría suponer.
Pero cuando lleguen a Sussex,
no deben empujar y empujar,
porque Sussex será Sussex, ¡
Y Sussex no será druv!
Mus Wilfred vino a Sussex.
Nosotros le arrojamos una piedra,
porque pensó que podría enseñar a
nuestros pescadores de Sussex cómo alcanzar
los peces en el mar.
Pero cuando vivió entre nosotros,
Nosotros le dimos tierra y amor, ¡
Porque Sussex será Sussex,
y Sussex no será druv!
Todas las personas que vienen a Sussex
deben seguir las costumbres de Sussex -
Y cuando hayan llegado a conocernos bien,
no hay otro lugar en el que deseen vivir
en todos sus benditos días -
No hay ningún lugar como Sussex,
hasta que vayas arriba,
Porque Sussex será Sussex,
y Sussex no será druv.
W Victor Cook 1914
Ver también
" Sussex by the Sea " - himno no oficial del condado de Sussex
Notas
- ^ a b Coates proporciona una lista de autores que utilizaron el dicho. Sugiere que una versión más completa estaba en "En alabanza de Sussex: una antología para amigos" de Neville Hilditch, publicada en 1950 y la versión más explícita fue citada por J. Mainwaring Baines en 1980 en "Cerámica de Sussex" [11].
Referencias
- ^ Lowerson 1980 , p. 7.
- ^ "Rocas de Brighton" . The Guardian . 25 de julio de 2003. Archivado desde el original el 10 de noviembre de 2014 . Consultado el 22 de junio de 2012 .
- ^ Sussex no será druv . Referencia de Oxford, Oxford University Press. 2008. doi : 10.1093 / acref / 9780199539536.001.0001 . ISBN 9780199539536.
- ^ "Explotando metros, estacionamientos vigilantes y un silencio sospechoso en una tranquila ciudad de Sussex" . The Independent . 13 de enero de 2007. Archivado desde el original el 22 de noviembre de 2014 . Consultado el 22 de junio de 2012 .
- ^ "Sociedad de la hoguera de Newick" . Archivado desde el original el 3 de mayo de 2012 . Consultado el 22 de junio de 2012 .
- ^ "Sociedad de la hoguera de Cliffe" . Archivado desde el original el 29 de julio de 2012 . Consultado el 22 de junio de 2012 .
- ^ Habla. Diccionario Oxford de Proverbios pág. 307
- ^ Parroquia 1875 , p. .
- ^ Brandon , 2006 , p. 164.
- ^ "Carreteras y caminos en Sussex / Robertsbridge" . Wikisource. Archivado desde el original el 16 de marzo de 2012 . Consultado el 22 de junio de 2012 .
- ↑ a b Coates , 2010 , págs. 261-262.
- ^ Simpson y Roud 2003
- ^ Coates 2010 , p. 261
- ^ Maskill, Louise (2012). Dialecto de Sussex: una selección de palabras y anécdotas de los alrededores de Sussex . Libros de Bradwell. pag. 44. ISBN 9781902674339.
Bibliografía
- Brandon, Peter (2006). Sussex . Chichester: Phillimore. ISBN 978-0-7090-6998-0.
- Coates, Richard (2010). El dialecto tradicional de Sussex . Prensa de granada. ISBN 978-1-907242-09-0.
- Cruttwell, Richard (1810). La correspondencia de la Bath and West of England Society . Baño: Richard Cruttwell.
- Hilditch, Neville (1950). En alabanza de Sussex: una antología para amigos . Muller. OCLC 30170143 .
- Lowerson, John (1980). Una breve historia de Sussex . Folkestone: Dawson Publishing. ISBN 978-0-7129-0948-8.
- Parroquia, Rev. WD (1875). Un diccionario del dialecto de Sussex: una colección de provincialismos en uso en el condado de Sussex . Lewes: Farncombe & Co.
- Simpson, Jacqueline; Roud, Stephen (2003). Un diccionario de folclore inglés . Londres: Oxford University Press. ISBN 9780198607663.
- Speake, Jennifer, ed. (2015). Diccionario de Proverbios . Oxford: OUP. ISBN 978-0-1987-3490-1.