Writing in Asia Series fue una serie de libros de escritura asiática publicados por Heinemann de 1966 a 1996. Iniciada y editada principalmente por Leon Comber , la serie atrajo la atención sobre varios escritores anglófonos asiáticos, como Shirley Geok-lin Lim , escritores occidentales basados en Asia como Austin Coates y W. Somerset Maugham e historias y novelas modernas y clásicas en traducción al inglés del malayo , indonesio , tailandés y más. A la serie también se le atribuye una contribución destacada a la escritura creativa y la creación de una identidad regional compartida entre los escritores de habla inglesa del sudeste asiático .[1] [2] Después de publicar más de 110 títulos, la serie se dobló después de que Heinemann Asia fuera absorbida por un grupo de editores y Comber se fuera. [3]
Historia
Inspirado por la exitosa y pionera Serie de Escritores Africanos , Leon Comber , el entonces Representante del Sudeste Asiático de Heinemann Educational Books Ltd., fundó la serie como su editor general en 1966 en Singapur. Comber pensó que una serie similar centrada inicialmente en el sudeste asiático valía la pena seguir para "dar un tremendo impulso a la escritura creativa en inglés ... que todavía se consideraba entonces como una especie de desierto cultural". También quería publicar el "enorme cuerpo de escritores locales que escriben en sus idiomas locales" en toda Asia en traducción al inglés "para que esté disponible para un público lector más amplio", ya que sentía que los editores existentes solo se centraban en sus países individuales.
Animada por las ganancias obtenidas de la publicación de libros de texto, la serie publicó por primera vez Historias chinas de Malasia modernas en 1967. La antología, cuyas historias fueron editadas y traducidas principalmente al inglés por Ly Singko con un prólogo de Han Suyin , se vendió moderadamente, pero Ly iba a ser detenido sin juicio poco después por las autoridades de Singapur en virtud de la Ley de seguridad interna por supuesto "chovinismo chino".
La serie tuvo éxito comercial una década más tarde cuando dos libros reimpresos de Austin Coates en la serie, Myself a Mandarin (1977, c.1968) y City of Broken Promises (1977, c.1960), se convirtieron en bestsellers. El primero también fue serializado por la BBC , transmitido por Radio Hong Kong y se vendieron sus derechos cinematográficos, mientras que el segundo fue adaptado a una obra de teatro en el Festival de las Artes de Hong Kong de 1978 . Otros títulos de éxito comercial fueron la autobiografía Son of Singapore (1972) de Tan Kok Seng , que vendió más de 25.000 copias, y la colección de cuentos Little Ironies: Stories of Singapore (1978) de Catherine Lim , que vendió 8.000 copias. [4] En 1988, unos 15 títulos de la serie se utilizaban como libros de texto complementarios en las escuelas de Singapur, lo que garantizaba ventas por miles. [5] [6]
Significativamente, como parte de la serie, el australiano Harry Aveling tradujo la novela The Fugitive (Perburuan) (1975, c.1950) de Pramoedya Ananta Toer y la novela The Pilgrim (Ziarah) (1969) de Iwan Simatupang del indonesio al inglés. The Pilgrim es considerada la primera novela moderna de Indonesia y ganó el primer premio literario de la ASEAN por la novela en 1977. La serie también recibió elogios de la crítica cuando la colección debut de Shirley Geok-lin Lim Crossing The Peninsula & Other Stories (1980) ganó el Premio de poesía de la Commonwealth , una novedad tanto para un asiático como para una mujer. La serie también publicó los títulos de debut de poetas pioneros de Singapur como Edwin Thumboo y Lee Tzu Pheng .
En 1982, sin embargo, Charles Cher , el entonces director general de Heinemann Educational Books, confirmó que la serie había dejado de publicar poesía debido a las bajas ventas. [7] [8] En 1985, después de publicar más de 70 títulos, Comber abandonó la serie después de que Heinemann Asia fuera absorbida por un grupo de editores. En retrospectiva, Comber señala que, en términos comerciales, Heinemann ganó "muy poco" con la serie, aunque tampoco perdió mucho, y las ventas de publicaciones de libros de texto subvencionaron la serie. [9] La serie continuó hasta alrededor de 1996, reanudando la publicación de poesía y diversificando su enfoque más allá de la ficción literaria a historias de fantasmas.
Desde entonces, otras compañías han vuelto a publicar algunos títulos de la serie Writing in Asia, como la novela Scorpion Orchid (1976) de Lloyd Fernando de Epigram Books en 2014. [10]
Lista de autores y libros de la serie Writing in Asia
No. | Autor | Año | Título y detalles |
---|---|---|---|
1 | Ly Singko , ed. | 1967 | Historias chinas malasias modernas . Antología traducida del chino mandarín por Ly Singko y Leon Comber con prólogo de Han Suyin. |
2 | Lloyd Fernando , ed. | 1968 | 22 historias de Malasia . Antología. Los colaboradores incluyen a Siew Yue Killingley, Goh Poh Seng y Stella Kon. |
3 | Iwan Simatupang | 1969 | El peregrino (Ziarah) . Novela traducida del indonesio por Harry Aveling. Ganador del Premio Literario ASEAN 1977. |
4 | W. Somerset Maugham | 1969 | Historias malasias de Maugham . Editado y con una introducción de Anthony Burgess . |
5 | Leon Comber , trad. | 1972 | Los extraños casos del magistrado Pao: relatos chinos sobre el crimen y la detección |
6 | Tan Kok Seng | 1972 | Hijo de Singapur . Primera parte de la autobiografía. Traducido al inglés en colaboración con Austin Coates. |
7 | Wang Shifu | 1973 | El romance de la cámara occidental . Traducido y adaptado por TC Lai y Ed Gamarekian, con un prólogo de Lin Yutang. Publicado originalmente en 1200. |
8 | Lee Kok Liang | 1974 | Los mudos al sol y otras historias . Cuentos y novela corta. |
9 | Tan Kok Seng | 1974 | Hombre de Malasia . Segunda parte de la autobiografía. Traducido al inglés en colaboración con Austin Coates. |
10 | Jennifer Draskau , ed. | 1975 | Taw y otras historias tailandesas: una antología . Traducido del tailandés y con una introducción de Jennifer Draskau. |
11 | Pramoedya Ananta Toer | 1975 | El fugitivo (perburuano) . Novela traducida del indonesio por Harry Aveling, publicada originalmente en 1950. |
12 | Tan Kok Seng | 1975 | Ojo en el mundo . Tercera y última parte de la autobiografía. Traducido al inglés en colaboración con Austin Coates. |
13 | Alan Ayling y Duncan Mackintosh , trad. | 1976 | Una pantalla plegable: letras chinas seleccionadas de T'ang a Mao Tse-tung . Publicado originalmente en 1974. |
14 | Edwin Thumboo , ed. | 1976 | Segunda lengua: una antología de poesía de Malasia y Singapur . Con una introducción de Edwin Thumboo. Los colaboradores incluyen a Ee Tiang Hong, Muhammad Haji Salleh , Wong May y Arthur Yap . |
15 | W. Somerset Maugham | 1976 | Historias de Borneo de Maugham . Seleccionado por GV de Freitas . |
dieciséis | Lloyd Fernando | 1976 | Orquídea escorpión . Novela. |
17 | Goh Poh Seng | 1976 | Testigo ocular . Poesía. |
18 | Raden Adjeng Kartini | 1976 | Cartas de una princesa javanesa . Traducido por Agnes Louise Symmers , editado y con una introducción de Hildred Geertz y con una introducción de Eleanor Roosevelt . Publicado originalmente en 1912. |
19 | Ee Tiang Hong | 1976 | Mitos por un desierto . Poesía. |
20 | Harry Aveling , ed. | 1976 | De Surabaya a Armageddon: historias cortas de Indonesia . Traducido del indonesio por Harry Aveling. |
21 | Lin Yutang | 1977 | Mi país y mi gente . Publicado originalmente en 1935. |
22 | Jan Knappert | 1977 | Mitos y leyendas de Indonesia |
23 | Austin Coates | 1977 | Yo mismo un mandarín . Memorias, publicado originalmente en 1968. |
24 | Robert Yeo | 1977 | Y el napalm no ayuda . Poesía. |
25 | Edwin Thumboo | 1977 | Los dioses pueden morir . Poesía. |
26 | Arthur Yap | 1977 | Común . Poesía. |
27 | Goh Poh Seng | 1977 | La inmolación . Novela. |
28 | Syed Waliullah | 1978 | Árbol sin raíces . Novela. Publicado originalmente en 1948. |
29 | Robert Yeo , ed. | 1978 | Historias breves de Singapur . Con una introducción de Robert Yeo y notas de Tan Swee Kheng. Los colaboradores incluyen a Catherine Lim, Gopal Baratham y Goh Sin Tub. |
30 | Muhammad Haji Salleh | 1978 | El tiempo y su gente . Poesía. |
31 | Cecil Rajendra | 1978 | Huesos y plumas . Poesía. |
32 | Edith L. Tiempo | 1978 | Una hoja de helecho: una novela sobre Filipinas |
33 | Thakazhi Sivasankara Pillai | 1978 | Chemmeen: una novela sobre la India . Traducido por Narayana Menon, con una introducción de Santha Rama Rau. Publicado originalmente en 1964. |
34 | Chung Chong-Wha , ed. | 1978 | Historias modernas del Lejano Oriente |
35 | Iwan Simatupang | 1978 | Kering (sequía) . Novela traducida del indonesio por Harry Aveling, publicada originalmente en 1972. |
36 | Danarto | 1978 | Abracadabra . Cuentos traducidos del indonesio por Harry Aveling. |
37 | Catherine Lim | 1978 | Pequeñas ironías: historias de Singapur |
38 | Ediriwira Sarachchandra | 1978 | Toque de queda y luna llena . Novela. |
39 | Edwin Thumboo | 1979 | Ulises por el Merlion . Poesía. |
40 | Yasmine Gooneratne , ed. | 1979 | Historias de Sri Lanka . Con una introducción de Yasmine Gooneratne. |
41 | Shahnon Ahmad | 1979 | Srengenge . Novela traducida del malayo por Harry Aveling. Publicado originalmente en 1973. Ganador de la novela malaya del año 1970. |
42 | Yasmine Gooneratne , ed. | 1979 | Poemas de India, Sri Lanka, Malasia y Singapur |
43 | Robert Burdette Dulce | 1979 | Akbar el Grande . Novela. |
44 | Stanley R. Munro , ed. | 1979 | Génesis de una revolución: una antología de cuentos chinos modernos . Traducido del chino por Stanley R. Munro. Los contribuyentes incluyen a Ba, J., Bing, X. y Ding, L. |
45 | Tan Kok Seng | 1979 | Tres hermanas de Sz . Novela. Traducido al inglés en colaboración con Austin Coates. |
46 | Hwang Sun-Won | 1980 | Las estrellas y otras historias cortas coreanas . Traducido del coreano y con una introducción de Edward W. Poitras. |
47 | Kim Man-Jung | 1980 | Un sueño de nueve nubes . Traducido del coreano por Richard Rutt. |
48 | Arthur Yap | 1980 | Down the Line . Poesía. |
49 | Ly Singko , trad. | 1980 | Reunión y otras historias |
50 | Shahnon Ahmad | 1980 | La tercera muesca y otras historias . Traducido del malayo por Harry Aveling. |
51 | Umar Kayam | 1980 | Sri Sumarah y otras historias . Traducido del indonesio por Harry Aveling. |
52 | Ruth Lor Malloy | 1980 | Más allá de las alturas . Novela. |
53 | Ishak Haji Muhammad | 1980 | El Príncipe del Monte Tahan (Putera Gunung Tahan) . Traducido del malayo por Harry Aveling. |
54 | F. Sionil José | 1980 | Waywaya: Once historias cortas filipinas |
55 | Jan Knappert | 1980 | Mitos y leyendas malayos |
56 | Lee Tzu Pheng | 1980 | Perspectiva de ahogamiento . Poesía. Ganador delpremio de poesía inglesa del Consejo Nacional de Desarrollo del Libro de Singapur en 1982. |
57 | Chung Chong-Wha , ed. | 1980 | Cuentos coreanos modernos |
58 | Linda Ty-Casper | 1980 | Imperio del pavor . Novella. |
59 | Catherine Lim | 1980 | O bien, el Dios del rayo y otras historias |
60 | Shirley Geok-lin Lim | 1980 | Cruzando la península y otras historias . Poesía. Ganador del premio de poesía de la Commonwealth. |
61 | JR Haldar | 1981 | Mitología budista temprana . Con prólogo de C. Sircar. |
62 | Robert Yeo , ed. | 1981 | Historias breves de la ASEAN . Antología. Los colaboradores incluyen a Gopal Baratham, Stella Kon y Rebecca Chua. |
63 | Lloyd Fernando , ed. | 1981 | Historias cortas de Malasia . Antología con introducción de Lloyd Fernando. |
64 | A. Samad Said | 1981 | Río lento (Sungai Mengalir Lesu) . Novela traducida del malayo por Harry Aveling. Publicado originalmente en 1967. |
sesenta y cinco | Lee Kok Liang | 1981 | Flores en el cielo . Novela. |
66 | Michael Soh y Lim Yoon Lin | 1981 | Un hijo de madre . Publicado originalmente en 1973. |
67 | Rebecca Chua | 1981 | El editor del periódico y otras historias |
68 | Lee Ding Fai | 1981 | Perro corriendo |
69 | KS Maniam | 1981 | El regreso . Novela. |
70 | Heah Chwee Sian | 1981 | Una brizna de felicidad y otras historias |
71 | Wong Meng Voon | 1981 | Vislumbres del pasado: historias de Singapur y Malasia |
72 | H. Jathar Salij | mil novecientos ochenta y dos | Juego de sombras y otras historias |
73 | Oh Yong-su | 1985 | La buena gente: historias coreanas . Traducido del coreano por Marshall R. Pihl. |
74 | Michael Smithies | 1985 | Una semana ocupada: historias de la Tailandia actual |
75 | Wong Swee Hoon | 1985 | El Fénix y otras historias |
76 | Woo Keng Thye | 1986 | Web de la Tradición . Novela. |
77 | Arthur Yap | 1986 | Man serpiente manzana y otros poemas |
78 | Robert Yeo | 1986 | Las aventuras de Holden Heng . Novela. |
79 | Bañera Goh Sin | 1987 | Honor y otras historias . Publicado originalmente en 1986 como The Battle of the Bands . |
80 | Catherine Lim | 1987 | La sombra de una sombra de un sueño: historias de amor de Singapur |
81 | Bañera Goh Sin | 1987 | El amante fantasma de Emerald Hill y otras historias |
82 | Ediriwira Sarachchandra | 1987 | Foam Upon the Stream: Una Elegía Japonesa . Novela. |
83 | Nalla Tan | 1989 | Corazones y cruces . Cuentos cortos. |
84 | Bañera Goh Sin | 1989 | Las chicas Nan-Mei-Su de Emerald Hill . Novela. |
85 | Woo Keng Thye | 1989 | Encuentro y otras historias |
86 | Catherine Khoo | 1990 | Notas de amor |
87 | Bañera Goh Sin | 1990 | ¡Fantasmas de Singapur! . Cuentos cortos. |
88 | Wok de Othman | 1991 | Horror malayo: cuentos macabros de Singapur y Malasia en los años 50 |
89 | Woo Keng Thye | 1991 | Vientos de cambio . Novela. |
90 | Wong Swee Hoon | 1991 | Una raza moribunda . Cuentos cortos. |
91 | Bañera Goh Sin | 1991 | ¡Más fantasmas de Singapur! . Cuentos cortos. |
92 | WW Williams | 1991 | Reflexiones en el río: cuentos japoneses contemporáneos |
93 | Lin Yutang | 1992 | La importancia de vivir . Publicado originalmente en 1937. |
94 | Syed Adam Aljafri | 1992 | La búsqueda de Ollie de Golden Hope y otras historias |
95 | Jack Reynolds | 1992 | Hijas de una raza antigua . Publicado originalmente en 1974. |
96 | Judith anne lucas y marsha goh | 1992 | Cuentos de los fantasmas hambrientos |
97 | Helen Lee , ed. | 1992 | Tapiz: una colección de cuentos . Los colaboradores incluyen Gopal Baratham, Arthur Yap y Nalla Tan. |
98 | Catherine Lim | 1992 | Fecha límite para el amor y otras historias |
99 | Catherine Lim | 1992 | Impulsos solitarios del amor . Poesía. |
100 | Judith Anne Lucas | 1993 | Fantasías y locuras: historias de amor |
101 | Bañera Goh Sin | 1993 | Las 12 mejores historias de Singapur de Goh |
102 | Toh Weng Choy | 1993 | Sol bajo la lluvia: el coraje de una criada |
103 | Catherine Lim | 1993 | Lo mejor de Catherine Lim . Cuentos cortos. |
104 | Robert Raymer | 1993 | Amantes y Extraños . Cuentos cortos. |
105 | Michael Smithies | 1993 | Bahía de Bangkok: una colección de historias cortas |
106 | Beth Yahp | 1993 | La furia del cocodrilo . Novela. Publicado originalmente en 1992. |
107 | Goh Poh Seng | 1994 | Si soñamos demasiado . Novela publicada originalmente en 1972. Ganadora del premio al libro de ficción del Consejo Nacional de Desarrollo del Libro de Singapur en 1976. |
108 | CC Hu | 1994 | Gritos silenciosos de la oscuridad . Cuentos cortos. |
109 | Bañera Goh Sin | 1994 | Posesión masiva: ¡Una historia real! Cuentos de lo sobrenatural y natural |
110 | Marie Gerrina Louis | 1994 | El camino a Chandibole . Novela. |
111 | Douglas Lee | 1994 | Una rosa tiene espinas . Novela. |
112 | Woo Keng Thye | 1994 | Reencarnación y otras historias cortas |
113 | Marie Gerrina Louis | 1995 | Junos . Novela. |
114 | Syed Adam Aljafri | 1996 | Reminiscencias: una colección de relatos breves |
Ver también
- Serie de escritores africanos
- Lista de escritores malasios
- Lista de poetas de lengua indonesia
Referencias
- ^ Patke, Rajeev S .; Holden, Philip (2009). La historia concisa de Routledge de la escritura del sudeste asiático en inglés . Routledge. pag. 81. ISBN 9781135257620. Consultado el 10 de abril de 2016 .
- ^ "Detrás del libro" . Singapore Press Holdings. Tiempos del Estrecho. 28 de febrero de 1982 . Consultado el 11 de abril de 2016 .
- ^ Comber, León (1991). Voces asiáticas en inglés . Prensa de la Universidad de Hong Kong. págs. 79–86. ISBN 9622092829. Consultado el 10 de abril de 2016 .
- ^ "Detrás del libro" . Singapore Press Holdings. Tiempos del Estrecho. 28 de febrero de 1982 . Consultado el 11 de abril de 2016 .
- ^ Chia, Helen (13 de agosto de 1988). "Sujetalibros: Charles Cher" . Singapore Press Holdings. Los tiempos del estrecho . Consultado el 11 de abril de 2016 .
- ^ Chua, Rebecca (6 de septiembre de 1986). "Entonces quieres ser autor" . Singapore Press Holdings. Los tiempos del estrecho . Consultado el 11 de abril de 2016 .
- ^ John, Alan (30 de agosto de 1982). "Detrás de los premios" . Singapore Press Holdings. Los tiempos del estrecho . Consultado el 11 de abril de 2016 .
- ^ "Libro de honores para dos poetas" . Singapore Press Holdings. Los tiempos del estrecho. 4 de septiembre de 1982 . Consultado el 11 de abril de 2016 .
- ^ Comber, León (1991). Voces asiáticas en inglés . Prensa de la Universidad de Hong Kong. págs. 79–86. ISBN 9622092829. Consultado el 10 de abril de 2016 .
- ^ "Orquídea escorpión" . Libros de Epigrama . Consultado el 11 de abril de 2016 .