Xârâcùù


De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido desde el idioma Xaracuu )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Xârâcùù ( pronunciación local:  [xɑ̃rɑ̃ʧɨː] ), o Kanala , es una lengua oceánica que se habla en Nueva Caledonia . Tiene unos 5.000 hablantes. [2] Xârâcùù se habla más comúnmente en el área central sur de Nueva Caledonia en y alrededor de la ciudad de Canala y los municipios de Canala, Thio y Boulouparis .

Estado actual

El xârâcùù se considera un idioma de enseñanza reconocido y es parte de la cultura de Nueva Caledonia. Se utiliza predominantemente como idioma principal en el área de Numea , y la UNESCO no lo considera en peligro de extinción debido a que es uno de los idiomas más hablados en el área, [3] con más del 90% de los residentes de Canala que pueden hablar algunos forma de la misma. Xârâcùù es el cuarto idioma más hablado en Nueva Caledonia Kanak, con una escuela de enseñanza en el área de Canala, aunque el idioma principal es en casa. Xârâcùù se enseña en el área de Canala debido a la EPK ( École Populaire Kanak), fundada por Marie-Adele Néchérö Jorédié. Es el único idioma que se enseña en la zona y se enseña en la guardería, primaria, dos escuelas secundarias, Thio (escuela materna del pueblo de Kouare y también en la universidad) y en los jardines de infancia de La Foa y Sarramea. [3]

Xârâcùù se ha enseñado desde 1980 en el nivel primario en la escuela popular Kanak (EPK o Ecole Populaire Kanak) Canala, único establecimiento de este tipo que aún existe en 2013, los estudiantes pueden ingresar a la educación pública. El idioma también se ofrece en el colegio católico privado Francis Rouge-Thio y en el colegio público Canala. [4]

Fonología y ortografía

Fonología

El idioma tiene veintisiete fonemas consonantes, diez vocales orales , siete vocales nasales y diecisiete vocales largas correspondientes . La investigación actual ha demostrado que existen numerosos contrastes fonémicos, lo que deja poco espacio para la variación alofónica. [2] Xârâcùù tiene 27 consonantes, algunas de las cuales son oclusivas nasalizadas que son bastante típicas de las lenguas oceánicas . / l / solo se encuentra en préstamos. [3]

Xârâcùù tiene 34 vocales: 17 cortas (10 orales y 7 nasales), todas las cuales pueden alargarse. [3]

Los esfuerzos para determinar la historia fonológica de la lengua se han encontrado con dificultades debido a la falta de reflejos de Xârâcùù de las formas proto-oceánicas establecidas . [5]

Ortografía

Xârâcùù está escrito con el alfabeto latino combinado con muchos diacríticos y dígrafos , con un total de 61 grafemas . Este sistema de escritura fue desarrollado a principios de la década de 1980 por Claire Moyse-Faurie  [ fr ] (de CNRS - LACITO ). (Anteriormente, los misioneros solían transcribir el idioma (especialmente para producir versiones de los Evangelios o el catecismo) con las mismas convenciones que el idioma Ajië . [3] )

La ortografía de Xârâcùù sigue muchos de los mismos principios que la mayoría de las otras lenguas de Nueva Caledonia: por ejemplo, los símbolos que se utilizan habitualmente para las consonantes sonoras ( b , d , g , j , etc.) representan consonantes prenasalizadas . Los dígrafos se utilizan para varios fonemas, por ejemplo, bw , gw y ny para / ᵐbʷ /, / ᵑɡʷ /, / ɲ / respectivamente; ch significa / ʃ /, como en francés . El gran número de vocales contrastantes y la inclusión de grupos de vocales y longitud de vocales significa que los acentos y otros diacríticos deben usarse para representar fonemas vocales. [2] Como en otros idiomas de Nueva Caledonia,las vocales nasales se indican principalmente mediante un diacrítico circunflejo .

Gramática

Xârâcùù tiene una estructura de oración SVO estricta , con pocas excepciones.

Pronombres

Usado solo en tiempo pasado. Se usa con ciertos sustantivos inalienables.

* Se utiliza después de la partícula con asimilación de vocales, por ejemplo, nea rè + rö > nea röö "tu cuchillo"

Estructura de la frase sustantiva

En comparación con otras lenguas oceánicas, la estructura del sintagma nominal de Xârâcùù es un poco diferente. La mayoría de los modificadores de vocales en Xârâcùù vienen antes de la cabeza. Algunos artículos que presentan esto incluyen un plural en singular, du dual, paucal y mîî ~ mîrî . [2] Hay varios morfemas diferentes para '10' y '15' que son solo ejemplos de un sistema de numeración quinaria .

Numerales

El estilo numérico del lenguaje permite pocos clasificadores numéricos que a menudo solo aparecen como sufijos del número uno y como prefijos de todos los demás numerales del idioma.

Preposiciones

Xârâcùù tiene al menos 17 preposiciones conocidas , al menos la mitad se refiere a la dirección o ubicación. Tres preposiciones expresan tipos de relaciones comitativas . [2]

Posesión

Como muchas lenguas oceánicas, Xârâcùù presenta construcciones de posesión directa e indirecta. Las siguientes frases demuestran que los sustantivos "inalienables" se poseen directamente con el poseedor, ya sea pronombre o sustantivo, directamente como sufijo del sustantivo poseído. [2]

nêêwâ-rö

hija- 2SG

nêêwâ-rö

hija-2SG

"su hija"

nâxwâ-pârâ

boca-anguila

nâxwâ-pârâ

boca-anguila

'la boca de la anguila'

La posesión indirecta se presenta en dos tipos sintácticos que varían según la familiaridad y un sistema de clasificación. Siete clasificaciones posesivas tienen sufijo pronominal posesivo o están unidas por el sustantivo poseído. Estos clasificadores suelen referirse a alimentos nênê- (alomorfo nânâ- ), alimentos con almidón o nèkê- , carne o (nê) wînè , alimentos para masticar o nèxêê- , bebidas o (nê) wînyè- , tubérculos para plantar o cosechar o nêngê- , y posesiones de bienes o ngêê o êê . También hay otros tres calificadores que incluyen: o tema de la narración de historias, (rö) wâ o pasivo, y o general. En estos casos, el sustantivo poseído viene primero seguido por el clasificador y el poseedor. Un poseedor pronominal no aparece como un sufijo, sino más bien como una forma libre. [2]

Nânâ-râ

Alimentos- 1SG

no

pez

Nânâ-râ nô

Pescado Food-1SG

'mi pescado (para comer)'

no

pez

re

General

n / A

1SG

nô rè nâ

pescado General 1SG

'mi pez (mascota)'

Morfología

Hay solo unas pocas formas de morfología verbal en Xârâcùù. Estos incluyen el sufijo transitivo no productivo –ri , el causativo fa- , el resultante / estativo mê- y el intransitivizador ù- . Si bien el sufijo transitivo existe, son pocos y distantes entre dejar el idioma para seguir un formato estricto de SVO para el marcado morfológico.

Chaa

Uno

xûûchi

Niño

fa-mêgörö

CAUS- ruptura

n / A

PASADO

vèè

vidrio

a

DEM

Chaa xûûchi fa-mêgörö na vèè a

Un niño CAUS-break PAST glass DEM

Un niño rompió este vaso.

vèè

vidrio

a,

DEM ,

chaa

uno

xûûchi

niño

fa-mêgörö

CAUS- ruptura

n / A

PASADO

vèè a, chaa xûûchi fa-mêgörö na

vidrio DEM, un niño CAUS-break PASADO

"Este vaso, un niño lo rompió".

Frases verbales

Los ejemplos también muestran que el objeto de una oración puede actualizarse al frente del sufijo transitivo como en vèè a- moviéndose al frente de la oración en el ejemplo dos. También existe la reduplicación, que actúa como un intensificador de funciones. Si bien hay una pequeña cantidad de morfología verbal, cada frase verbal puede contener un pronombre de marcado de sujeto preverbal. El orden de las frases de sujeto y predicado no está marcado en Xarâcùù. Hay diez marcadores de aspecto de tiempo (algunos son preverbales, otros posverbales) y se pueden incluir uno o más modificadores (también preverbales o posverbales). [2]

Pensilvania

COLECTIVO

Dopwa

joven

pia

lucha: REFL

pa dopwa pia

Lucha joven COLECTIVA: REFL

Los jovenes estan peleando

Rhode Island

3PL

pia,

lucha: REFL

ngê

DEBERES

Pensilvania

COLECTIVO

Dopwa

joven

ri pia, ngê pa dopwa

Lucha 3PL: REFL PREP COLLECTIVE joven

Están peleando entre ellos, los jóvenes (son)

Como se vio anteriormente en el ejemplo (1), los marcadores de sujeto preverbales no se utilizan si el sujeto es un sintagma nominal. Pero hay casos en los que hay un sujeto de último momento que sigue al verbo, como se ve en el segundo ejemplo, donde pa dopwa aparece al final en lugar de al principio. Los interrogativos polares también existen en Xarâcùù pero están marcados por la partícula kae . El artículo de kae sigue al constituyente que es el foco del interrogatorio.

mi

3SG

xwa

lluvia

kae

INTERROG

n / A

PASADO

âmu?

el dia de ayer

è xwa kae na âmu?

3SG lluvia INTERROG PAST ayer

¿Llovió ayer?

mi

3SG

xwa

lluvia

n / A

PASADO

âmu

el dia de ayer

kae?

INTERROG

è xwa na âmu kae?

3SG lluvia PASADA ayer INTERROG

¿Fue ayer que llovió?

En comparación con muchas otras lenguas oceánicas fuera de Nueva Caledonia , Xarâcùù utiliza una estructura de frase inusual para los sustantivos. Los modificadores preceden a la cabeza y lo único que sigue son demostrativos y marcadores de totalidad.

Mîî

ARTE : PL

bachèè

Tres

xuu

pequeña

Pensilvania

COLECTIVO

xùùchî

niño

n / A

DEM

Mîî bachèè xuu pa xùùchî nä

ARTE: PL tres pequeño niño COLECTIVO DEM

Esos tres niños pequeños

Textos de muestra

Varias historias de Xârâcùù fueron grabadas por Claire Moyse-Faurie. Se pueden leer y escuchar en dos archivos: en Paradisec y en Pangloss .

Ejemplos de oraciones

Dou regula daa nä jina. -Todo por ese fatídico día. [6]

è wâ ket nombre: "wèi, jööpè nä, jè faxwata. -Él pidió noticias

è cen xwata döbwa ke ket. -Ella no quiso escuchar lo que dijiste. [7]

Historia de una flor

Un cuento tradicional de Xârâcùù sobre una flor y una niña que habla con la flor y escucha su historia de vida.


Un pequeño poema sobre el cielo y la tierra de Canala.

[3]

Jari kè Xôkwé Ka
Historia

Un cuento histórico sobre un campo de taro y sus cuidadores.

Documentación

Ha habido dos diccionarios escritos en el idioma Xârâcùù en los últimos cien años.

El trabajo anterior es un breve diccionario inglés / Xârâcùù publicado en 1975 por George William Grace , titulado Diccionario Canala (Nueva Caledonia) .

Un diccionario más sustancial es el publicado en 1986 por Claire Moyse-Faurie  [ fr ] , titulado Dictionnaire Xârâcùù-Français (Nouvelle-Calédonie) .

Otra publicación clave es la gramática de 1995 de Moyse-Faurie Le xârâcùù: Langue de Thio-Canala (Nouvelle-Calédonie) .

notas y referencias

COLECTIVO: colectivo INTERROG: interrogativo

Referencias

  1. Xârâcùù en Ethnologue (18a ed., 2015)
  2. ↑ a b c d e f g h Moyse-Faurie, Claire (junio de 1997). "Le xârâcùù: Langue de Thio-Canala (Nouvelle-Calédonie). Éléments de syntaxe". Lingüística oceánica . 36 : 187. doi : 10.2307 / 3623078 .
  3. ^ a b c d e f g "Xaracuu" . Academie des Langues Kanak . Consultado el 15 de junio de 2016 .
  4. ^ "Le xârâcùù« Sorosoro " . www.sorosoro.org . Consultado el 16 de junio de 2016 .
  5. ^ Lynch, John (junio de 1997). "Revisión de: Le xârâcùù: Langue de Thio-Canala (Nouvelle-Calédonie). Éléments de syntaxe ". Lingüística oceánica . doi : 10.2307 / 3623078 .
  6. ^ Todas las frases en inglés están traducidas del francés.
  7. ^ "Corpus de la parole" . corpusdelaparole.huma-num.fr . Consultado el 16 de junio de 2016 .
  8. ^ Historia contada por la Sra. Adelaide Kasovimoin-Nénûû, enero de 2008 en Mèrèdöxa, Kuöö, región de Canala. Grabado por Annick Kasovimoin, responsable de la Misión Xârâcùù - ALK.

enlaces externos

  • Alfabeto y pronunciación en Omniglot
  • Entrevista a Marie-Adèle Jorédié sobre su idioma, Xârâcùù
  • Vídeos en Sorosoro
  • Colección de acceso abierto de grabaciones en Xârâcùù y Xârâgurè , de Claire Moyse-Faurie  [ fr ] - (archivo: Paradisec ) .
  • Corpus de grabaciones de audio y video en Xârâcùù , por Claire Moyse-Faurie - (archivo: Colección Pangloss ) .

Bibliografía

  • Moyse-Faurie, Claire; Néchérö-Jorédié, Marie-Adèle (1986). Dictionnaire Xârâcùù-Français (Nouvelle-Calédonie) . Numea: Edipop. ISBN 9782906341005.
  • Moyse-Faurie, Claire (1995). Le xârâcùù: Langue de Thio-Canala (Nouvelle-Calédonie): Éléments de syntaxe . Langues et culture du Pacifique, 10. París: Peeters. ISBN 9789068318050.
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Xârâcùù&oldid=1048408001 "