" I Wonder Where My Easy Rider's Gone? " Es una canción de ragtime / blues escrita por Shelton Brooks en 1913. A veces categorizada como hokum , [1] dio lugar a una canción de respuesta escrita en 1915 por WC Handy , " Yellow Dog Rag ", luego titulado " Yellow Dog Blues ". Las líneas y melodías de ambas canciones aparecen en las décadas de 1920 y 1930 en canciones como "EZ Rider", "See See Rider", "CC Rider" y "Easy Rider Blues".
"¿Me pregunto dónde se habrá ido mi Easy Rider?" | |
---|---|
Canción | |
Publicado | 1913 |
Género | Rag-time |
Compositor (es) | Shelton Brooks |
"¿Me pregunto dónde se habrá ido mi Easy Rider?"
Escrita para el escenario de vodevil, la letra habla de una Susie Johnson que apuesta en una carrera de caballos con una propina de Jockey Lee, quien posteriormente se escapa con su dinero.
Primer verso:
La señorita Susie Johnson está loca como puede ser
Acerca de ese chico fácil de montar al que llaman Jockey Lee
Ahora no crees que es gracioso, solo apuesta su dinero
En la carrera, amigo, el jockey va a estar
Hubo una carrera en la pista del otro día
Y Susie recibió un consejo de inmediato
Ella apostó "cien a uno" que su pequeño "Hon" se
llevaría a casa todo el "mon"
Cuando se enteró de que "Jockey" no estaba allí, la
señorita Susie gritó de desesperación
- Coro:
Me pregunto a dónde se habrá ido hoy mi jinete fácil.
Nunca me dijo que se iría.
Si estuviera aquí, ganaría la carrera.
Si no, primero obtendría un "lugar".
Cobraría nuestras ganancias, en un "paseo alegre". nos iríamos, de inmediato
estoy perdiendo mi dinero, por eso soy azul.
Para ganar una carrera, Lee sabe exactamente qué hacer
. Pondría toda mi basura en un empeño.
Para estar en cualquier caballo en el que esté el jinete.
Oh, me pregunto. donde se ha ido mi jinete fácil
"¿Me pregunto dónde se habrá ido mi Easy Rider?" fue popularizado por primera vez en el escenario de vodevil por Sophie Tucker . Es más conocido por su actuación en una película de 1933, She Done Him Wrong , en la que Mae West la cantó de una manera sugerente. Quizás sea esta actuación la que le dio su reputación de tonterías. [2]
"Yellow Dog Rag" / "Yellow Dog Blues"
"Trapo de perro amarillo" | |
---|---|
Canción | |
Publicado | 1915 |
Género | Rag-time |
Compositor (es) | WC Handy |
En 1915, WC Handy escribió una canción de respuesta a "I Wonder Where My Easy Rider's Gone?" al que llamó "Trapo de perro amarillo". [3] "Yellow Dog Rag" se vendió mal. En 1919, lo retituló "Yellow Dog Blues" para aprovechar la popularidad del blues, después de lo cual se vendió moderadamente bien. [4] Su canción explica qué fue de Jockey Lee.
La versión citada es cómo la cantó Bessie Smith en su conocida grabación de 1925:
Primer verso:
Desde que la Srta. Susan Johnson perdió a su Jockey, Lee.
Ha habido mucha emoción, más por ser.
Puedes oírla gemir noche y mañana.
Se pregunta dónde se ha ido su Easy Rider.
Los cablegramas salen de la investigación Los
telegramas llegan de simpatía Las
cartas vienen de abajo en "Bam"
Y en todas partes donde el tío Sam
tiene una entrega rural gratuita (1)
Todo el día suena el teléfono, pero no es para mí
Las buenas nuevas llenan mi corazón de Glee
Este mensaje vino de Tennessee
Coro:
La señorita Sue su Easy Rider golpeó este burg hoy
En un auto Pullman de puerta lateral de cascabel en el sur (2) Lo
vi aquí y él estaba en el cerdo La señorita Sue, su Easy Rider
consiguió mantenerse alejada
Así que tuvo que pegarle pero la caminata no
Ha ido muy lejos donde el sur se cruza con el perro amarillo
Querida Sue, etc.
(1) (La entrega gratuita rural o RFD, como se llamaba popularmente, era un servicio de la oficina de correos para entregar el correo directamente a las familias de agricultores rurales)
(2) un "auto Pullman de puerta lateral" era un argot de vagabundo para un vagón de caja con la puerta de carga abierta, lo que facilitaba "quemar" un viaje.
El "Perro Amarillo" era el nombre local del ferrocarril del Delta del Yazoo ; el "Sur" es el Ferrocarril Sur mucho más grande .
"Yellow Dog Blues" se ha grabado varias veces, principalmente como instrumental, y se ha convertido en un estándar de jazz tradicional . Berl Olswanger y la Berl Olswanger Orchestra incluyeron su versión instrumental en su álbum Berl Olswanger Orchestra con el Olswanger Beat (1964).
Ver también
Referencias
- ^ Wintz, Enciclopedia del Renacimiento de Harlem, página 186: "La canción de doble sentido" Me pregunto dónde se ha ido mi Easy Rider "(1913) se popularizó en actuaciones y grabaciones de Sophie Tucker y Mae West".
- ↑ Louvish, Mae West, página 221: "Cuando Mae se adelanta para cantar 'I Wonder Where My Easy Rider's Gone', aparentemente una canción sobre un jockey, la lujuria y lascivia de los significados triples brilla en el aire".
- ↑ Rubin, Where the Southern Cross the Yellow Dog, página 31: "Handy dijo que escribió el" Yellow Dog Blues "después de escuchar a un músico negro cantar una canción de blues que contenía las palabras del título en la estación del ferrocarril en Tutwiler, Mississippi, en 1902 ".
- ↑ Wald, Escaping the Delta, página 283: "Cuando el gusto popular por el blues se afirmó, saqué ese viejo número y le cambié el nombre a 'Yellow Dog Blues'. Aparte del nombre, no modifiqué nada ".
Bibliografía
- Louvish, Simon. Mae West: No es ningún pecado. Grifo de San Martín (2007).
- Rubin, Louis Decimus. Donde la Cruz del Sur el Perro Amarillo: Sobre Escritores y Escritura. Prensa de la Universidad de Missouri (2005).
- Wald, Elijah . Escapar del Delta: Robert Johnson y la invención del blues. Harper Collins (2004)
- Wintz, Cary D .; Finkelman, Paul. Enciclopedia del Renacimiento de Harlem . Routledge (2004).