Yes es una novela de Thomas Bernhard , publicada originalmente en alemán en 1978 y traducida al inglés por Ewald Osers en 1992.
Autor | Thomas Bernhard |
---|---|
Titulo original | Ja |
Traductor | Ewald Osers |
País | Alta Austria |
Idioma | alemán |
Serie | Ficción de Phoenix |
Género | Novela , Monólogo |
Editor | Quartet Books (Reino Unido) University Of Chicago Press (EE. UU.) |
Fecha de publicación | 1978 |
Publicado en ingles | Abril de 1991 (Reino Unido) Noviembre de 1992 (Estados Unidos) [1] |
Tipo de medio | Imprimir ( tapa dura y rústica ) |
Paginas | 140 págs |
ISBN | 978-0-226-04390-6 (y 9780140186826 Edición cuarteto 1991) |
OCLC | 26012744 |
Decimal Dewey | 833 / .914 20 |
Clase LC | PT2662.E7 J213 1992 |
Resumen de la trama
- Caracteres:
- 1. El narrador, un científico
- 2. Moritz, un agente inmobiliario y su familia
- 3. Un ingeniero suizo
- 4. Su esposa, una persa nacida en Shiraz
Esta novela trata sobre el suicidio , un tema que impregna abierta o encubiertamente toda la obra de Bernhard. Una mujer persa es el personaje central de la narración, y el narrador se prepara para su suicidio con su propia preocupación por el suicidio . Este motivo de la víctima sustituta está claramente establecido en la oración inicial de la novela (ver extracto a continuación) , donde el narrador se describe a sí mismo como en el proceso de "arrojar" sus problemas a su amigo Moritz. Más tarde, persistirá en hacer estas revelaciones aunque reconoce que han "herido" a Moritz. Del mismo modo, subrayará el papel de la mujer persa como víctima sustituta cuando se refiera a ella como el "mecanismo de sacrificio" ideal.
Se percibe fácilmente que la mujer fascina al narrador, que encuentra en ella una compañera idónea en sus solitarios paseos por el bosque cercano, donde la obsesiona con interminables disquisiciones y diatribas filosóficas. Ella es "una persona totalmente regeneradora, es decir, una compañera totalmente regeneradora para caminar, pensar, hablar y filosofar como no había tenido durante años". [2]
Poco a poco el narrador retrocede en el tiempo y recuerda sus primeros encuentros con la mujer persa, destapando un universo de soledad donde el único acto existencial que queda es la confesión. Sin embargo, la autoexposición no siempre genera un beneficio. Mientras el narrador experimenta una reacción positiva, volviendo a apegarse a la vida y descartando así el suicidio, la mujer persa es incapaz de deshacer los nudos de su doloroso aislamiento social y dice un " sí " definitivo a la aniquilación.
Literalmente, la mujer llegó a este rincón cómicamente ignorante de la Alta Austria porque su compañero, un ingeniero suizo , lo había elegido como el lugar ideal para construir su nueva casa, justo en medio de un espeso bosque cercano. Pero el lector reconoce esta motivación realista como simplemente un pretexto para arreglar el sacrificio de muerte que Bernhard pretende para ella. Este patrón arquetípico lo vislumbramos desde el comienzo mismo de su narración, cuando el narrador describe a la mujer como "regeneradora" y percibe la llegada de la pareja como un signo de su "redención". Si bien el narrador mismo nunca ha podido actuar según sus propios impulsos suicidas, fueron sus palabras insinuantes, como aprendemos en la frase final de la novela, las que provocaron el suicidio de la mujer. Después de que ella se suicidó (arrojándose frente a un camión de cemento), él recuerda haber hablado del frecuente suicidio de los jóvenes y haberle preguntado si algún día se suicidaría, a lo que ella responde, en la última palabra de la novela: " Sí. ".
Extracto
"El suizo y su amiga habían aparecido en la casa del agente inmobiliario Moritz justo en el momento en que, por primera vez, estaba tratando no solo de esbozarle los síntomas de mi enfermedad emocional y mental y finalmente dilucidarlos como una ciencia, pero había venido a la casa de Moritz, quien de hecho era entonces probablemente la persona más cercana a mí, para de repente y de la manera más despiadada convertir el interior de mi, para entonces no solo enfermizo sino totalmente enfermo. Montado, la existencia, que hasta entonces había conocido sólo superficialmente y, por lo tanto, no se había irritado indebidamente y mucho menos alarmado de ninguna manera, convertir ese interior de mi existencia fuera, y así inevitablemente lo alarmó y consternó por la brutalidad muy abrupta de mi empresa , por el hecho de que, en esa tarde, desvelé y revelé totalmente lo que, durante toda la década de mi relación y amistad con Moritz, le había mantenido oculto, de hecho oculto de él durante todo ese período con mathica l ingenio, y me mantuve continuamente (y sin piedad conmigo) encubierto de él, para no concederle, a Moritz, ni el más mínimo atisbo de mi existencia, que lo horrorizaba profundamente, pero no había permitido que ese horror me impidiera en la menos en mi mecanismo revelador que, esa tarde y por supuesto también bajo la influencia del clima, entró en acción, y paso a paso, esa tarde, como si no tuviera otra opción, de repente me abalancé sobre Moritz de mi emboscada mental, desvelando todo lo que me concierne, desvelando todo lo que había que desvelar, desvelando todo lo que había que desvelar; Durante todo el incidente yo había estado sentado, como siempre, en el asiento de la esquina frente a las dos ventanas de la entrada de la oficina de Moritz, a lo que siempre llamé su sala de archivos, mientras que el propio Moritz, después de todo esto, era a fines de octubre, se sentó frente a mí con su abrigo de invierno gris ratón, posiblemente para entonces en estado de ebriedad, que en el crepúsculo que caía no había podido determinar ... " [3]
Esta oración inicial de Sí continúa y tiene una longitud ininterrumpida de 477 palabras.
Notas
- ^ www.fantasticfiction.com Sí, de Thomas Bernhard. Consultado el 25 de junio de 2019.
- ^ Cf. Sí , p.5
- ^ Cf. Sí , págs. 1-2
Referencias
- El nihilismo de Thomas Bernhard, de Charles W. Martin (1995)
- Bernhardiana , una antología crítica de las obras de Bernhard
- Comprensión de Thomas Bernhard, de Stephen D. Dowden (1995)
- "Introducción a Thomas Bernhard", de Thomas Cousineau (2001)
- Las novelas de Thomas Bernhard de JJ Long (2001)
- “Thomas Bernhard: Failing To Go Under: Un ensayo sobre el décimo aniversario de su muerte” , revisión crítica de S. Mitchelmore (SpikeMagazine 1999)
- Entrevista a Thomas Bernhard, de Werner Wögerbauer , donde el autor analiza la musicalidad del lenguaje, el erotismo de los ancianos y la incurabilidad de la estupidez (1986).