Youenn Gwernig (1925, en Scaër - 2006, en Douarnenez ) fue un poeta, escritor y cantante bretón-estadounidense . Fue pintor, escultor y presentador de televisión en el canal francés France 3 .
Youenn Gwernig | |
---|---|
Nació | 10 de mayo de 1925 |
Fallecido | 29 de agosto de 2006 | (81 años)
Nació en 1925 en la localidad de Scaër ( Bretaña ). Se mudó a los Estados Unidos a fines de la década de 1950 y se convirtió en ciudadano estadounidense. Regresó a Bretaña a finales de los 60. Influenciado por la cultura tradicional bretona, la cultura pop estadounidense y la Generación Beat que conoció a través de su amistad con Jack Kerouac , escribió poesía y canciones en bretón e inglés.
La vida
Nació en 1925, en una familia tradicional bretona, en Scaër. Primero trabajó como escultor de madera. A principios de la década de 1950 conoció al poeta y cantante bretón Glenmor , con quien formó una banda de música llamada Breizh a gan ("Brittany canta" en bretón), que fue la primera banda cultural bretona después de la Segunda Guerra Mundial . Esta banda puso una opereta llamada Genovefa ("Genevieve" en bretón).
Se fue a los Estados Unidos en 1957 debido a la pobreza en Bretaña, como explicó en su canción Tap da sac'h 'ta ("Mantén tu bolso así"). Desde 1961, visitó regularmente el barrio West Side de la ciudad de Nueva York y allí conoció a los escritores de la Generación Beat. Se hizo amigo de Jack Kerouac y vivió en el Bronx , donde escribió algunos poemas bilingües en bretón y en inglés sobre Nueva York o su nostalgia de Bretaña en una gran ciudad estadounidense, como Un dornad plu ("Un puñado de plumas", 1961) o War ribl ar stêr Harlem ("En la orilla del río Harlem", agosto de 1963). En 1968, escribió una colección de poemas llamada New York City blues [1] en la que hay poemas sobre algunos lugares de Nueva York y la forma en que los veía como 125vet straed ("125th street"), Uptown-Downtown o El barrio. . En la edición de 1997 de Al Liamm de Un dornad plu , Youenn Gwernig explicó por qué solía escribir sus poemas en bretón y traducirlos al inglés:
"El encuentro con Jack Kerouac en 1965, por ejemplo, fue un giro decisivo. Como no sabía hablar bretón me preguntó:" ¿No escribirías algunos de tus poemas en inglés? ¡Me gustaría mucho leerlos! ... "Así que escribí un Diri Dir - Stairs of Steel para él, y seguí haciéndolo. Por eso a menudo escribo mis poemas en bretón, francés e inglés". [2]
Solía enviar sus poemas a la biblioteca bretona Al Liamm .
Regresó a Bretaña en 1969 con su esposa (Suzig) y sus hijas (Annaïg, Gwenola y Marie). [3] Lanzó su primer disco en 1971. Lanzó el álbum Distro ar Gelted ("Vuelve el pueblo celta") en 1974. Se hizo famoso con su canción E-kreiz an noz ("En medio de la noche" ) [4]
Escribió una novela en francés en 1982, La grande tribu ("La gran tribu" en lengua francesa), donde describió su vida en Estados Unidos. Su poesía se publicó en 1972 ( An toull en nor ) y en 1976 ( An diri dir ).
En la década de 1970, creó la asociación Radio télé Brezhoneg ("Radiodifusión en lengua bretona") que tenía como objetivo defender la lengua bretona en la televisión. También fue anfitrión de emisiones bretonas en la década de 1990, con la cantante Nolwenn Korbell, por ejemplo.
En 1990 se edita su disco Emañ ar bed va iliz ("El mundo es mi iglesia"). En 2002 se publicó una segunda novela, Appelez-moi ange ("Llámame ángel" en francés). Murió en 2006.
Discografia
- 1971: Les bougnoules - Gavotte du joint ("Los árabes - La danza del porro" en francés)
- 1973: ¡ Ni hon unan! - Tap da sac'h ("¡Nosotros, nosotros mismos! - Consigue tu bolso" en bretón)
- 1974: Distro ar Gelted ("Vuelve el pueblo celta" en bretón), LP Arfolk
- 1975: E-kreiz an noz ("En medio de la noche" en bretón), LP Velia
- 197? : Youenn Gwernig , Private People, LP
- 1990: Emañ ar bed va iliz ("El mundo es mi iglesia" en bretón), CD
- 1994: Foeter Bro / Just a traveler / Compagnon de route , CD [5]
- 2007: Identity , Coop Breizh (Mejor de)
Libros
- An toull en nor (bilingüe bretón-inglés, litt. El agujero de la puerta ), Ar Majenn éditions, 1972.
- An diri dir / Les escaliers d'acier / Escaleras de acero (trilingüe bretón-francés-inglés), Ar Majenn éditions, 1976.
- La grande tribu , (francés, La gran tribu ) Grasset, 1982.
- Un dornad plu / A handful of feathers (bretón e inglés), Al Liamm , 1997.
- Appelez-moi Ange (francés, Llámame ángel ), Blanc Silex, 2002. [6]
- El blues de la ciudad de Kerouac con Jacques Josse, Daniel Biga, Alain Jégou ...
Notas
- ^ Publicado en la edición de 1997 de Un dornad plu
- ^ Un dornad plu , Youenn Gwernig, Al Liamm, 1997, página 10.
- ^ [[#CITEREF |]], pág. 48
- ^ Jacques Vassal, La chanson bretonne , Albin Michel, 1980, p. 101
- ^ Discografía de Youenn Gwernig en MTV
- ^ Libros de Youenn Gwernig en Amazon