De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a navegaciónSaltar a buscar

Mochica (también Yunga , Yunca , Chimú , Muchic , Mochika , Muchik , Chimu ) es una lengua extinta que se hablaba anteriormente a lo largo de la costa noroeste de Perú y en un pueblo del interior. Documentado por primera vez en 1607, el idioma se habló ampliamente en el área durante el siglo XVII y principios del siglo XVIII. A fines del siglo XIX, el idioma se estaba extinguiendo y solo lo hablaban unas pocas personas en el pueblo de Etén , en Chiclayo . Se extinguió como lengua hablada alrededor de 1920, pero ciertas palabras y frases continuaron usándose hasta la década de 1960. [1]

Es mejor conocido como el supuesto idioma de la cultura Moche , así como la cultura Chimú / Chimor .

Clasificación

Mochica generalmente se considera un idioma aislado , [2] pero también se ha planteado la hipótesis de que pertenece a una familia lingüística más amplia de Chimuan . Stark (1972) propone una conexión con Uru-Chipaya como parte de una hipótesis de la macrofamilia Maya-Yunga-Chipayan . [3]

Contacto de idioma

Jolkesky (2016) señala que existen similitudes léxicas con las familias lingüísticas Trumai , Arawak , Kandoshi , Muniche , Barbakoa , Cholon-Hibito , Kechua , Mapudungun , Kanichana y Kunza debido al contacto. Jolkesky (2016) también sugiere que las similitudes con las lenguas amazónicas pueden deberse a la migración temprana de hablantes de Mochica por el Marañón y Solimões . [4]

Variedades

Las variedades "Southern Chimú" enumeradas por Loukotka (1968) se dan a continuación. [5]

Tipología

Mochica es tipológicamente diferente de las otras lenguas principales de la costa occidental de América del Sur , a saber, las lenguas quechuas , aymara y mapuche . Además, contiene características raras como:

  • un sistema de casos en el que los casos se construyen unos sobre otros en una secuencia lineal; por ejemplo, el sufijo de caso ablativo se agrega al caso locativo , que a su vez se agrega a una forma de caso oblicuo ;
  • todos los sustantivos tienen dos raíces, poseído y no poseído;
  • un sufijo de caso agentivo utilizado principalmente para el agente en cláusulas pasivas; y
  • un sistema verbal en el que todas las formas finitas se forman con la cópula .

Fonología

La reconstrucción o recuperación de los sonidos mochicanos es problemática. Los diferentes estudiosos que trabajaron con el idioma utilizaron notaciones diferentes. Tanto Carrera Daza como Middendorf, dedicaron mucho espacio a justificar el valor fonético de los signos que utilizaban, pero ninguno consiguió despejar del todo las dudas de interpretación de estos símbolos. De hecho, sus interpretaciones difieren notablemente, lo que pone en duda algunos sonidos.

Lehman hizo una comparación útil de las fuentes existentes, enriquecida con observaciones de 1929. Las notas de campo largamente esperadas de Brüning de 1904-05 se han conservado en el Museo de Etnología de Hamburgo , aunque aún no se han publicado. Una complicación adicional en la interpretación ortográfica de diferentes estudiosos es el hecho de que entre los siglos XVI y XIX la lengua experimentó un cambio fonológico notable que hace aún más arriesgado utilizar los datos más recientes para comprender material más antiguo. [6]

Vocales

El idioma probablemente tenía seis vocales simples y seis vocales más alargadas: / i, iː, ä, äː, e, eː, ø, øː, o, oː, u, uː /. Carrera Daza y Middendorf dieron sistemas no coincidentes que se pueden poner en correspondencia aproximada:

Morfología

Algunos sufijos en Mochica reconstituidos por Hovdhaugen (2004): [7]

  • sufijo secuencial: -top
  • sufijo de propósito: -næm
  • sufijos de gerundio: -læc y -ssæc
  • sufijo gerundio: - (æ) zcæf
  • sufijo gerundio: - (æ) d

Léxico

Algunos ejemplos de elementos léxicos en Mochica de Hovdhaugen (2004): [7]

Sustantivos

Sustantivos poseídos y no poseídos en Mochica:

Formas locativas de los sustantivos Mochica:

Cuantificadores

Cuantificadores en Mochica:

Numerales

Números Mochica:

Registros sobrevivientes

La única canción que se conserva en el idioma es una sola tonada , Tonada del Chimo , que se conserva en el Códice Martínez Compañón entre muchas acuarelas que ilustran la vida del pueblo chimú durante el siglo XVIII:

Ja ya llunch, ja ya lloch
En poc cha tanmuisle pecan
muisle pecan e necam
Ja ya llunch, ja ya lloch
Emenspochifama le qui
ten que consmuifle Cuerpo lente
emens locunmunom chi perdonar moitin ha
Ja ya llunch, ja ya lloch
Chondocolo mechecje su chrifto
po que si ta malli muis le Mey po lem
lo quees aoscho perdonar
Mie ñe fe che tas
Ja ya llunch, ja ya lloch

Quingnam , posiblemente lo mismo que Lengua (Yunga) Pescadora, a veces se considera un dialecto, pero una lista de números descubiertos en 2010 que se sospecha que es Quingnam o Pescadora no es Mochica.

Programa de aprendizaje

La Gestión de Cultura de Morrope en Perú ha puesto en marcha un programa para aprender este idioma, con el fin de preservar el patrimonio cultural ancestral de la zona. Este programa ha sido bien recibido por la gente y adoptado por muchas escuelas, y también se han puesto en marcha otras actividades como el desarrollo de la cerámica, mates, etc.

Lectura adicional

  • Brüning, Hans Heinrich (2004). Mochica Wörterbuch / Diccionario mochica: Mochica-castellano, castellano-mochica . Lima: Universidad San Martín de Porres.
  • Hovdhaugen, Even (2004). Mochica . Múnich: LINCOM Europa.
  • Schumacher de Peña, G. (1992). El vocabulario mochica de Walter Lehmann (1929) comparado con otras fuentes léxicas . Lima: UNSM, Instituto de Investigación de Lingüística Aplicada.

Referencias

  1. ^ Adelaar, Willem FH (1999). "Lenguas desprotegidas, la muerte silenciosa de las lenguas en el norte del Perú". En Herzfeld, Anita; Lastra, Yolanda (eds.). Las causas sociales de la desaparición y mantenimiento de las lenguas en las naciones de América: ponencias presentadas en el 49 ° Congreso Internacional de Americanistas , Quito, Ecuador, 7 al 11 de julio de 1997 . Hermosillo: USON. ISBN 978-968-7713-70-0.
  2. ^ Campbell, Lyle (2012). "Clasificación de las lenguas indígenas de América del Sur". En Grondona, Verónica; Campbell, Lyle (eds.). Las lenguas indígenas de América del Sur . El mundo de la lingüística. 2 . Berlín: De Gruyter Mouton. págs. 59-166. ISBN 978-3-11-025513-3.
  3. ^ Stark, Louisa R. (1972). "Maya-Yunga-Chipayan: una nueva alineación lingüística". Revista Internacional de Lingüística Estadounidense . 38 (2): 119-135. doi : 10.1086 / 465193 . ISSN 0020-7071 . 
  4. ^ Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery (2016). Estudo arqueo-ecolinguístico das terras tropicais sul-americanas (tesis doctoral) (2 ed.). Brasilia: Universidad de Brasilia.
  5. ^ Loukotka, Čestmír (1968). Clasificación de lenguas indígenas de América del Sur . Los Ángeles: UCLA Latin American Center.
  6. ^ Cerrón Palomino, Rodolfo (1995). El idioma de Naimlap. Reconstrucción y obsolescencia de la mochica . Lima: Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú. ISBN 978-84-8390-986-7.
  7. ↑ a b Hovdhaugen, Even (2004). Mochica . Múnich: LINCOM Europa.

Enlaces externos

  • Resumen de Mochica de las Lenguas del mundo serie