De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El emperador Zhengde ( chino :正德 帝; pinyin : Zhèngdé Dì ; 27 de octubre de 1491-20 de abril de 1521), que fue el undécimo emperador de la dinastía Ming , reinó desde 1505 hasta 1521.

Nacido como Zhu Houzhao , era el hijo mayor del Emperador Hongzhi . Zhu Houzhao tomó el trono con solo 14 años con el nombre de la era Zhengde que significa "Virtud recta" o "Rectificación de la virtud". Era conocido por favorecer a eunucos como Liu Jin y se hizo famoso por su comportamiento infantil. Finalmente murió a los 29 años de una enfermedad que contrajo después de caer borracho de un bote al río Amarillo . No dejó hijos y fue sucedido por su primo hermano Zhu Houcong .

Primeros años [ editar ]

Zhu Houzhao fue nombrado príncipe heredero a una edad muy temprana y debido a que su padre no tomó ninguna otra concubina, Zhu no tuvo que competir con otros príncipes por el trono. (Su hermano menor murió en la infancia). El príncipe fue educado a fondo en la literatura confuciana y sobresalió en sus estudios. Muchos de los ministros del emperador Hongzhi esperaban que Zhu Houzhao se convirtiera en un emperador benévolo y brillante como su padre.

Reinar como emperador [ editar ]

Zhu Houzhao ascendió al trono como Emperador Zhengde y se casó con su Emperatriz a la edad de 14 años. [1] A diferencia de su padre, el Emperador Zhengde no estaba interesado en gobernar ni en su Emperatriz y desatendía la mayoría de los asuntos estatales. Sus acciones han sido consideradas imprudentes, tontas o inútiles. [2] Hay muchos casos en los que mostró falta de responsabilidad.

El emperador Zhengde adoptó un estilo de vida pródigo y lujoso y se entregó a las mujeres. Se dijo que le gustaba frecuentar burdeles e incluso creó palacios llamados "Bao Fang" (豹 房; literalmente "La cámara de los leopardos") fuera de la Ciudad Prohibida en Beijing inicialmente para albergar animales exóticos como tigres y leopardos para su diversión y luego solía albergar mujeres hermosas para su disfrute personal. [3] También conoció a Wang Mantang , uno de sus consortes favoritos en un Bao Fang. En una ocasión fue gravemente mutilado mientras cazaba tigres y no pudo comparecer ante la audiencia durante un mes. [2] En otra ocasión quemó su palacio almacenando pólvora.en los patios durante el festival de los faroles . [2] Su harén estaba tan lleno que muchas de sus mujeres murieron de hambre debido a la falta de suministros. [4]

Zhu Houzhao fue señalado por muchas fuentes [ cita requerida ] como un administrador bastante eficiente, aunque se entregó a un estilo de vida lujoso y se negó a asistir a la mayoría de las reuniones, demostró ser competente en sus decisiones y gobierno. Bajo su gobierno, la economía siguió creciendo y la gente en general era próspera. [ cita requerida ]

Estela en memoria de la renovación del Templo de Yan en Qufu , 1509 (cuarto año de la era Zhengde)

Durante meses vivía fuera de la Ciudad Prohibida o viajaba por todo el país con grandes gastos que se pagaban con las arcas del gobierno Ming. Mientras se le instaba a regresar al palacio y ocuparse de los asuntos gubernamentales, el emperador Zhengde se negó a recibir a todos sus ministros e ignoró todas sus peticiones. También sancionó el surgimiento de eunucos a su alrededor. Un Liu Jin en particular , líder de los Ocho Tigres , era conocido por aprovecharse del joven emperador y dilapidar una inmensa cantidad de plata y objetos de valor. Los fondos desviados fueron alrededor de 36 millones de libras de oro y plata. [5]Incluso hubo un rumor de un complot de que Liu Jin tenía la intención de asesinar al emperador y colocar a su propio sobrino nieto en el trono. La trama de Liu Jin fue finalmente descubierta y fue ejecutado en 1510. Sin embargo, el aumento de los corruptos continuó durante el reinado del Emperador Zhengde. También hubo un levantamiento liderado por el Príncipe de Anhua y otro levantamiento liderado por el Príncipe de Ning . El Príncipe de Anhua era el tío bisabuelo del Emperador Zhengde, mientras que el Príncipe de Ning era su tío abuelo. [6]

Con el tiempo, el emperador Zhengde se hizo famoso por su comportamiento infantil y por abusar de su poder como emperador. Por ejemplo, instaló un distrito comercial escenificado dentro de su palacio y ordenó a todos sus ministros, eunucos, soldados y sirvientes del palacio que se vistieran y actuaran como comerciantes o vendedores ambulantes mientras caminaba por la escena fingiendo ser un plebeyo. Cualquier participante que no quisiera, especialmente los ministros (que lo consideraron degradante y un insulto), sería castigado o destituido de su cargo.

Luego, en 1517, el emperador Zhengde se dio a sí mismo un alter ego llamado Zhu Shou (朱壽) para poder renunciar a sus deberes imperiales y enviarse a una expedición al norte para repeler las expediciones de asalto de varias decenas de miles de personas lideradas por Dayan Khan . [7] Se encontró con el enemigo en las afueras de la ciudad de Yingzhou y lo derrotó en una gran batalla rodeándolos. Durante un largo período de tiempo después de esta batalla, los mongoles no lanzaron una expedición de incursión en territorio Ming. Luego, nuevamente en 1519, el Emperador Zhengde dirigió otra expedición a la provincia de Jiangxi al sur para sofocar la rebelión del Príncipe de Ning por parte de un poderoso príncipe conocido como Zhu Chenhao.que había sobornado a muchas personas en el gabinete del emperador. Llegó solo para descubrir que la revuelta ya había sido sofocada por Wang Yangming , un funcionario administrativo local. Frustrado por no poder llevar a sus tropas a la victoria, el consejero del Emperador Zhengde sugirió que liberaran al príncipe para capturarlo nuevamente. En enero de 1521, el emperador Zhengde hizo ejecutar al príncipe rebelde de Ning en Tongzhou , [8] un evento que fue registrado incluso por la embajada portuguesa en China.

Quemador de incienso de bronce islámico chino fabricado durante el reinado de Zhengde. Colección Adilnor, Suecia.

Relaciones con los musulmanes [ editar ]

Lavabo chino para abluciones con la palabra Taharat (limpieza) en caligrafía Thuluth , período Zhengde

El emperador Zhengde estaba fascinado por los extranjeros e invitó a muchos musulmanes a servir como asesores, eunucos y enviados en su corte. [9] Obras de arte como la porcelana de su corte contenían inscripciones islámicas en árabe o persa. [10] [11] [12] [13]

Un edicto contra la matanza de cerdos llevó a especular que el emperador Zhengde adoptó el Islam debido a su uso de eunucos musulmanes que encargaron la producción de porcelana con inscripciones persas y árabes en blanco y azul. [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] Se desconoce quién estaba realmente detrás del edicto contra la matanza de cerdos. [23]

El emperador Zhengde prefería a las mujeres musulmanas extranjeras, ya que tenía muchas relaciones con ellas. [24] [25]

Según Bret Hinsch en el libro Pasiones de la manga cortada: la tradición homosexual masculina en China , el emperador Zhengde tenía una supuesta relación homosexual con un líder musulmán de Hami , llamado Sayyid Husain, quien se desempeñó como supervisor en Hami durante el Ming- Guerras fronterizas de Turpan , aunque no existe evidencia que respalde esta afirmación en fuentes chinas. [26] [27] [28]

Aflicción oscura [ editar ]

Antes de la muerte del Emperador Zhengde a principios de 1521, circularon por la capital rumores sobre un misterioso grupo de criaturas llamadas en conjunto Aflicciones Oscuras ( chino :黑 眚; pinyin : Hēi Shěng ). Sus ataques causaron mucho malestar, porque atacaban a personas al azar por la noche, causando heridas con sus garras. El Ministro de Guerra pidió al emperador que redactara un edicto imperial proclamando que las tropas de seguridad locales arrestarían a todos aquellos que asustaran a otras personas. La amenaza puso fin repentinamente a la difusión de las historias. [29]

Contacto con Europa [ editar ]

Durante el reinado de Chingtih ( Zhengde ) (1506), los extranjeros del oeste llamados Fah-lan-ki (o Franks), que decían que tenían tributo , entraron abruptamente en Bogue , y con sus armas tremendamente ruidosas sacudieron el lugar lejos y cerca. . Esto se informó en el tribunal y se emitió una orden para expulsarlos de inmediato y detener el comercio.

-  El Reino Medio: un estudio de la geografía, el gobierno, la educación, la vida social, las artes, la religión, etc. del Imperio chino y sus habitantes, 2 vol. (Wiley y Putnam, 1848)., En Samuel Wells Williams
Afonso de Albuquerque , quien encargó las primeras empresas marítimas europeas directas a China desde la Malaca portuguesa .

Los primeros contactos europeos directos con China se produjeron durante el reinado del emperador Zhengde. En varias misiones iniciales encargadas por Afonso de Albuquerque de la Malaca portuguesa , los exploradores portugueses Jorge Álvares y Rafael Perestrello desembarcaron en el sur de China y comerciaron con los comerciantes chinos de Tuen Mun y Guangzhou . En 1513 su rey, Manuel I de Portugal envió a Fernão Pires de Andrade y Tomé Pires a abrir formalmente las relaciones entre la corte principal de Beijing y Lisboa , capital de Portugal.. Aunque el emperador Zhengde le dio al embajador portugués su bendición mientras recorría Nanjing en mayo de 1520, murió poco después y los portugueses (que se rumoreaba que eran alborotadores en Cantón y aparentemente incluso canibalizaron a niños chinos secuestrados), fueron expulsados ​​por las autoridades chinas bajo la nueva ley. Gran Secretario Yang Tinghe . Aunque el comercio ilegal continuó a partir de entonces, las relaciones oficiales entre los portugueses y la corte Ming no mejorarían hasta la década de 1540, culminando con el consentimiento de la corte Ming en 1557 para que Portugal estableciera Macao como su base comercial en China.

Alianza chino-malaya contra Portugal [ editar ]

El sultanato malayo de Malaca era un estado tributario y aliado de la China Ming . Cuando Portugal conquistó Malaca en 1511 y cometió atrocidades contra el sultanato malayo, los chinos respondieron con fuerza violenta contra Portugal.

El gobierno Ming encarceló y ejecutó a varios enviados portugueses después de torturarlos en Guangzhou . Los malacanos habían informado a los chinos de la toma portuguesa de Malaca, a lo que los chinos respondieron con hostilidad hacia los portugueses. Los malacanos contaron a los chinos el engaño que usaban los portugueses, disfrazando los planes para conquistar territorios como meras actividades comerciales, y contaron todas las atrocidades cometidas por los portugueses. [30]

Debido a que el sultán de Malaca presentó una queja contra la invasión portuguesa al emperador de Zhengde, los portugueses fueron recibidos con hostilidad por parte de los chinos cuando llegaron a China. [31] [32] [33] [34] [35] El sultán de Malaca, con base en Bintan después de huir de Malaca, envió un mensaje a los chinos, que combinado con el bandolerismo portugués y la actividad violenta en China, llevó a las autoridades chinas a ejecutar 23 portugueses y torturar al resto en las cárceles. Después de que los portugueses establecieron puestos para comerciar en China y cometieron actividades de piratería e incursiones en China, los chinos respondieron con el completo exterminio de los portugueses en Ningbo y Quanzhou [36].Pires, un enviado comercial portugués, fue uno de los que murieron en las mazmorras chinas. [37] [38] [39]

Los chinos derrotaron a una flota portuguesa en 1521 en la batalla de Tunmen , matando y capturando a tantos portugueses que los portugueses tuvieron que abandonar sus juncos y retirarse con solo tres barcos, solo escapando de regreso a Malaca porque un viento dispersó los barcos chinos como los chinos. lanzó un ataque final. [40]

Los chinos mantuvieron efectivamente como rehén al embajador portugués, utilizándolos como moneda de cambio para exigir que los portugueses devolvieran el trono al sultán (rey) de Malaca depuesto. [41]

Los chinos procedieron a ejecutar a varios portugueses golpeándolos y estrangulándolos y torturando al resto. Los otros prisioneros portugueses fueron encadenados y encarcelados. [42] Los chinos confiscaron todas las propiedades y bienes portugueses en posesión de la embajada de Pires. [43]

En 1522 Martim Afonso de Merlo Coutinho fue nombrado comandante de otra flota portuguesa enviada para establecer relaciones diplomáticas. [44] Los chinos derrotaron a los barcos portugueses dirigidos por Coutinho en la batalla de Shancaowan . Un gran número de portugueses fueron capturados y los barcos destruidos durante la batalla. Los portugueses se vieron obligados a retirarse a Malaca. [45] [46]

Los chinos obligaron a Pires a escribirles cartas, exigiendo que los portugueses devolvieran a su trono al depuesto sultán malaqueño. El embajador malayo en China debía entregar la carta. [47]

Los chinos enviaron un mensaje al depuesto sultán de Malaca sobre el destino del embajador portugués, que los chinos tenían prisionero. Cuando recibieron su respuesta, los funcionarios chinos procedieron a ejecutar al embajador portugués, cortando sus cuerpos en múltiples pedazos. Sus genitales se insertaron en la cavidad bucal. Los portugueses fueron ejecutados en público en múltiples áreas de Guangzhou , deliberadamente por los chinos para demostrar que los portugueses eran insignificantes a los ojos de los chinos. [48]Cuando más barcos portugueses aterrizaron y fueron capturados por los chinos, los chinos también los ejecutaron, les cortaron los genitales y decapitaron los cuerpos y obligaron a sus compañeros portugueses a usar las partes del cuerpo, mientras que los chinos celebraron con música. Los genitales y la cabeza se exhibieron colgados para exhibirlos en público, luego de lo cual fueron descartados. [49]

Muerte [ editar ]

Kangling, la tumba del emperador Zhengde —— principios de enero de 2020

El emperador Zhengde murió en 1521 a la edad de 31 años . Se dijo que estaba borracho mientras navegaba en un lago un día en el otoño de 1520. Se cayó de su bote y casi se ahoga. [50] Murió después de contraer enfermedades de las aguas del Gran Canal . [5] Dado que ninguno de sus varios hijos había sobrevivido a la infancia, fue sucedido por su primo Zhu Houcong, quien se hizo conocido como el Emperador Jiajing . Su tumba se encuentra en Kangling de las tumbas Ming .

Legado [ editar ]

Placa de caligrafía del emperador Zhengde "Maravilla del mundo" en la pagoda del templo de Fogong

Según los relatos de algunos historiadores [¿ por quién? ] , aunque criado para ser un gobernante exitoso, el Emperador Zhengde descuidó completamente sus deberes, iniciando una peligrosa tendencia que plagaría a los futuros emperadores Ming. El abandono de los deberes oficiales para perseguir la gratificación personal conduciría lentamente al surgimiento de poderosos eunucos que dominarían y finalmente arruinarían la dinastía Ming. El erudito Ming Tan Qian argumentó que: "El Emperador era inteligente y juguetón ... Tampoco dañó a los funcionarios que argumentaron en su contra. [Disfrutó] del apoyo del ministro y del trabajo eficiente de los empleados. [Trabajó hasta ] medianoche para emitir edictos que castigaran [a los criminales] como Liu Jin y Qian Ning (El propio hijo adoptivo de Zhengde) ".

Algunos historiadores modernos [ ¿quién? ] han llegado a ver su reinado bajo una nueva luz y debatir que sus acciones junto con las de sus sucesores, como el Emperador Wanlifueron una reacción directa al estancamiento burocrático que afectó a la dinastía Ming en su mitad posterior. Los emperadores fueron muy limitados en su decisión política y realmente no pudieron implementar ningún tipo de reformas efectivas y duraderas a pesar de la obvia necesidad, mientras se enfrentaban a una presión constante y se esperaba que fueran responsables de todos los problemas que enfrentaba la dinastía. Como resultado, los ministros se sintieron cada vez más frustrados y desilusionados acerca de sus puestos y protestaron en diferentes formas de lo que era esencialmente una huelga imperial. Por lo tanto, emperadores como el emperador Zhengde se escabulleron del palacio, mientras que emperadores como los emperadores Jiajing y Wanli simplemente no se presentaron en la corte imperial. Otros autores [51]afirman que Zhengde era un gobernante con una fuerte voluntad, que se ocupó de manera decisiva de Liu Jin, el príncipe Ning, el príncipe Anhua y la amenaza de los mongoles, actuó de manera competente en las crisis causadas por desastres naturales y plagas y recaudó impuestos de manera benévola. Aunque los logros de su reinado fueron en gran parte las contribuciones de sus talentosos funcionarios, también se reflejaron en la capacidad del gobernante.

Familia [ editar ]

Consortes:

  • Emperatriz Xiaojingyi , del clan Xia (孝 靜 毅 皇后 夏 氏; 1492-1535)
  • Consorte Shuhuide, del clan Wu (淑惠 德妃 吳氏; m. 1539)
  • Consorte Rongshuxian, del clan Shen (榮淑賢 妃 沈 氏; 1492-1542)
  • Wang Mantang (王 满堂); 1471-1541)

Ascendencia [ editar ]

Referencias culturales [ editar ]

  • En la película de 1959 El reino y la belleza (江山 美人), el Emperador Zhengde se disfraza de un plebeyo habitual entre la gente. [52] [53]
  • Facetas del amor , también conocido como el norte de las señoras de China (北地胭脂), una película de 1973 dirigida por Li Han Hsiang , dice tres burdeles con temas de cuentos que se desarrollan en diferentes periodos de tiempo, uno de ellos sobre Emperor Zhengde.
  • La película de Hong Kong Chinese Odyssey 2002 (天下 無雙) se basa libremente en la historia de una de las giras del Emperador Zhengde en la provincia de Zhejiang.
  • En el programa de televisión de 2005 Zhengde Commentary (正德 演義), el emperador de Zhengde fue interpretado por el presentador de programas de variedades de televisión He Jiong .

Ver también [ editar ]

  • Árbol genealógico de los monarcas chinos (tardío)
  • Zhengde Tongbao

Referencias [ editar ]

  1. ^ Timothy Brook (2010). El Imperio en Problemas: China en las dinastías Yuan y Ming . Prensa de la Universidad de Harvard. pag. 98. ISBN 978-0-674-04602-3.
  2. ^ a b c Chase, Kenneth Warren. [2003] (2003). Armas de fuego: una historia global hasta 1700. Cambridge University Press. ISBN 0-521-82274-2 . pág. 159. 
  3. ^ 毛 奇 齡.明 武宗 外 紀
  4. ^ Ellen Widmer; Kang-i Sun Chang (1997). Escribiendo mujeres en la China imperial tardía . Prensa de la Universidad de Stanford. pag. 239. ISBN 978-0-8047-2872-0.
  5. ^ a b Wintle, Justin. Guías, en bruto. [2002] (2002). Porcelana. ISBN 1-85828-764-2 . p 244-245. 
  6. ^ 謝 蕡.後 鑒 錄
  7. ^ 自封 官职 的 明 武宗 (1) 历史 密码 II [ enlace inactivo permanente ]金瓶梅 是 形象 的 历史 潘金莲 原型 是 明 宫女[ enlace inactivo permanente ]
  8. ^ 刑部 問 寧王 案
  9. ^ Julia Ching (1993). Religiones chinas . Macmillan. ISBN 978-0-333-53174-7.
  10. ^ http://news.cang.com/infos/201007/109498.html
  11. ^ "博 宝 艺术家 网 - 艺术家 一站式 服务 平台! 艺术家 官 网 + 艺术 展览 + 艺术 电子 画册" .
  12. ^ [1]
  13. ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 22 de febrero de 2015 . Consultado el 22 de febrero de 2015 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
  14. ^ Jay A. Levenson; Galería Nacional de Arte (Estados Unidos) (1991). Circa 1492: Arte en la era de la exploración . Prensa de la Universidad de Yale. pag. 477. ISBN 978-0-300-05167-4.
  15. ^ Bernard O'Kane (15 de diciembre de 2012). La civilización del mundo islámico . El Grupo Editorial Rosen. pag. 207. ISBN 978-1-4488-8509-1.
  16. ^ http://www.bonhams.com/auctions/20024/lot/37/ Bonhams Auctioneers: una rara marca de seis caracteres de Zhengde en pantalla azul y blanca y del período
  17. Oriental Blue and White, Londres, 1970, p.29.
  18. ^ https://web.archive.org/web/20120321075936/http://www.fa.hku.hk/home/JenChianEssay.pdf
  19. ^ Britannica Educational Publishing (2010). La cultura de China . Britannica Educational Publishing. págs. 176–. ISBN 978-1-61530-183-6.
  20. ^ Kathleen Kuiper (2010). La cultura de China . El Grupo Editorial Rosen. pag. 176. ISBN 978-1-61530-140-9.
  21. ^ Britannica Educational Publishing (1 de abril de 2010). La cultura de China . Britannica Educational Publishing. pag. 176. ISBN 978-1-61530-183-6.
  22. ^ Suzanne G. Valenstein (1988). Un manual de cerámica china . Museo Metropolitano de Arte. págs. 187–. ISBN 978-0-8109-1170-3.
  23. ^ BJ ter Haar (2006). Contando historias: brujería y chivo expiatorio en la historia china . RODABALLO. pag. 4. ISBN 978-90-04-14844-4.
  24. ^ John W. Dardess (2012). Ming China, 1368-1644: Una historia concisa de un Imperio resiliente . Rowman y Littlefield. págs. 47–. ISBN 978-1-4422-0491-1.
  25. ^ Frederick W. Mote (2003). China imperial 900-1800 . Prensa de la Universidad de Harvard. pag. 657. ISBN 978-0-674-01212-7.
  26. ^ Bret Hinsch (1992). Pasiones de la manga cortada: la tradición homosexual masculina en China . Prensa de la Universidad de California. pag. 142. ISBN 978-0-520-07869-7.
  27. ^ Société française des seiziémistes (1997). Nouvelle revue du XVIe siècle . 15-16. Dr. Oz. pag. 14.
  28. ^ "Historia de la homosexualidad" . china.org.cn . Archivado desde el original el 19 de noviembre de 2003 . Consultado el 26 de noviembre de 2016 .
  29. ^ BJ ter Haar. Traducido por Zakeri, Mohsen. [2005] (2005). Contando historias: brujería y chivo expiatorio en la historia china. ISBN 90-04-13160-4 . 
  30. ^ Nigel Cameron (1976). Bárbaros y mandarines: trece siglos de viajeros occidentales en China . Prensa de la Universidad de Chicago. pag. 143. ISBN 978-0-226-09229-4. enviado, había contado de la manera más eficaz su historia de aflicción, de privaciones a manos de los portugueses en Malaca; y había respaldado la historia con otros acerca de los reprobables métodos portugueses en las Molucas, argumentando (con toda sinceridad) que las visitas comerciales europeas no eran más que el preludio de la anexión de territorio. Con el diminuto poder del mar en este momento disponible para los chinos
  31. ^ Ahmad Ibrahim; Sharon Siddique; Yasmin Hussain, eds. (1985). Lecturas sobre el Islam en el sudeste asiático . Instituto de Estudios del Sudeste Asiático. pag. 11. ISBN 978-9971-988-08-1. en China estaba lejos de ser amistoso; esto, al parecer, tenía algo que ver con la queja que el gobernante de Malaca, conquistado por los portugueses en 1511, había presentado al emperador chino, su soberano.
  32. ^ Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde (Países Bajos) (1968). Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde, Parte 124 . M. Nijhoff. pag. 446. La recepción en China estuvo lejos de ser amistosa; esto, al parecer, tenía algo que ver con la queja que el gobernante de Malaca, conquistado por los portugueses en 1511, había presentado al emperador chino, su soberano.
  33. ^ Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde . 124 . 1968. p. 446. La recepción en China estuvo lejos de ser amistosa; esto, al parecer, tenía algo que ver con la queja que el gobernante de Malaca, conquistado por los portugueses en 1511, había presentado al emperador chino, su soberano.
  34. ^ Alijah Gordon, Instituto de Investigaciones Sociológicas de Malasia (2001). La propagación del Islam en el archipiélago indonesio-malayo . Instituto de Investigaciones Sociológicas de Malasia. pag. 136. ISBN 978-983-99866-2-4. Su recepción en China estuvo lejos de ser amistosa; esto, al parecer, tenía algo que ver con la denuncia que el gobernante de Malaca, conquistado por los portugueses en 1511, había presentado al emperador chino, su soberano.
  35. ^ Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde van Nederlandsch Indië, La Haya (1968). Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde van Nederlandsch-Indië . 124 . M. Nijhoff. pag. 446. La recepción en China estuvo lejos de ser amistosa; esto, al parecer, tenía algo que ver con la queja que el gobernante de Malaca, conquistado por los portugueses en 1511, había presentado al emperador chino, su soberano.CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
  36. ^ Ernest S. Dodge (1976). Islas e imperios: impacto occidental en el Pacífico y Asia oriental . Prensa de la U de Minnesota. pag. 226. ISBN 978-0-8166-0853-9. El comportamiento inexcusable de los portugueses, combinado con el lenguaje mal elegido de las cartas que Pires presentó al emperador celestial, complementado con una advertencia del sultán malayo de Bintan, persuadió a los chinos de que Pires no estaba tramando nada bueno.
  37. ^ Kenneth Scott Latourette (1964). Los chinos, su historia y cultura . 1–2 (4, reimpresión ed.). Macmillan. pag. 235. El gobernante musulmán de Malaca, a quien habían desposeído, se quejó de ellos a las autoridades chinas. Un enviado portugués, Pires, que llegó a Pekín en 1520 fue tratado como un espía, fue trasladado por orden imperial a Cantón.(la Universidad de Michigan)
  38. ^ Kenneth Scott Latourette (1942). Los chinos, su historia y cultura . 1-2 (2 ed.). Macmillan. pag. 313. El gobernante musulmán de Malaca, a quien habían desposeído, se quejó de ellos a las autoridades chinas. Un enviado portugués, Pires, que llegó a Pekín en 1520 fue tratado como un espía, fue trasladado por orden imperial a Cantón.
  39. ^ John William Parry (1969). Especias: la historia de las especias. Las especias descritas . Pub químico. Co. p. 102. Fernao Pires de Andrade llegó a Pekín, China, en 1520, pero desafortunadamente para ese enviado portugués, fue tratado como un espía y murió en una prisión cantonesa.
  40. ^ Tomé Pires; Armando Cortesão; Francisco Rodrigues (1990). Armando Cortesão (ed.). El Suma oriental de Tome Pires: un relato del Este, desde el Mar Rojo hasta China, escrito en Malaca y la India en 1512-1515; y, El libro de Francisco Rodrigues: Piloto-Mayor de la armada que descubrió Banda y las Molucas: cuaderno de ruta de un viaje en el mar rojo, reglas náuticas, almanaque ... (ilustrado, reimpresión ed.). Servicios educativos asiáticos. pag. SG. ISBN 978-81-206-0535-0. Consultado el 14 de diciembre de 2011 .Mientras tanto, tras la salida de Simão de Andrade, el barco Madalena, que pertenecía a D. Nuno Manuel, procedente de Lisboa al mando de Diogo Calvo, llegó a Tamão con algunos otros barcos de Malaca, entre ellos el junco de Jorge. Álvares, que el año anterior no pudo navegar con la flota de Simão de Andrade, porque le había salido una gotera. .., los chinos se apoderaron de Vasco Calvo, un hermano de Diogo Calvo, y otros portugueses que estaban en Cantón comerciando en tierra. El 27 de junio de 1521 Duarte Coelho llegó con dos juncos a Tamão. Además de capturar algunos de los barcos portugueses, los chinos bloquearon el barco de Diogo Calvo y otros cuatro barcos portugueses en Tamão con una gran flota de juncos armados. Unas semanas más tarde llegó Ambrósio do Rego con otros dos barcos. Como muchas de las tripulaciones portuguesas habían muerto en los combates,masacrados después o hechos prisioneros, para entonces no había suficientes portugueses para todos los barcos, y así Calvo, Coelho y Rego resolvieron abandonar los juncos para que el maltrecho tripulara los tres barcos. Zarparon el 7 de septiembre y fueron atacados por la flota china, logrando sin embargo escapar, gracias a un vendaval providencial que dispersó los juncos enemigos, y llegaron a Malaca en octubre de 1521. Vieira menciona otros juncos que llegaron a China con portugueses a bordo; todos fueron atacados, y todas las tripulaciones murieron combatiendo o fueron tomadas prisioneras y masacradas más tarde.Zarparon el 7 de septiembre y fueron atacados por la flota china, logrando sin embargo escapar, gracias a un vendaval providencial que dispersó los juncos enemigos, y llegaron a Malaca en octubre de 1521. Vieira menciona otros juncos que llegaron a China con portugueses a bordo; todos fueron atacados, y todas las tripulaciones murieron combatiendo o fueron tomadas prisioneras y masacradas más tarde.Zarparon el 7 de septiembre y fueron atacados por la flota china, logrando sin embargo escapar, gracias a un vendaval providencial que dispersó los juncos enemigos, y llegaron a Malaca en octubre de 1521. Vieira menciona otros juncos que llegaron a China con portugueses a bordo; todos fueron atacados, y todas las tripulaciones murieron combatiendo o fueron tomadas prisioneras y masacradas más tarde.
  41. ^ Tomé Pires; Armando Cortesão; Francisco Rodrigues (1990). Armando Cortesão (ed.). El Suma oriental de Tome Pires: un relato del Este, desde el Mar Rojo hasta China, escrito en Malaca y la India en 1512-1515; y, El libro de Francisco Rodrigues: Piloto-Mayor de la armada que descubrió Banda y las Molucas: cuaderno de ruta de un viaje en el mar rojo, reglas náuticas, almanaque ... (reimpresión) (ed. ilustrada). Servicios educativos asiáticos. pag. SG. ISBN 978-81-206-0535-0. Consultado el 14 de diciembre de 2011 . Finalmente Pires y sus compañeros salieron de Pekín el 22 de mayo y llegaron a Cantón el 22 de septiembre de 1521. Francisco de Budoia murió durante el viaje. Desde Pekín se enviaron instrucciones a Cantón de que el embajador y su séquito se mantuvieran bajo custodia, y que solo después de que los portugueses hubieran evacuado Malaca y la hubieran devuelto a su rey, un vasallo del emperador de China, serían los miembros de la embajada. liberado.
  42. ^ Tomé Pires; Armando Cortesão; Francisco Rodrigues (1990). Armando Cortesão (ed.). El Suma oriental de Tome Pires: un relato del Este, desde el Mar Rojo hasta China, escrito en Malaca y la India en 1512-1515; y, El libro de Francisco Rodrigues: Piloto-Mayor de la armada que descubrió Banda y las Molucas: cuaderno de ruta de un viaje en el mar rojo, reglas náuticas, almanaque ... (reimpresión) (ed. ilustrada). Servicios educativos asiáticos. pag. xli. ISBN 978-81-206-0535-0. Consultado el 14 de diciembre de 2011 .Pero muchos otros murieron en prisión, algunos de hambre, muchos estrangulados, 'después de llevar tablas que decían que debían morir como ladrones de mar', uno golpeado en la cabeza con un mazo y otros golpeados hasta morir. Pires y sus compañeros llegaron a Cantón quince días después de la fuga de los tres barcos portugueses de Tamão, y se encontraron en una situación de lo más difícil ... "Tomé Pires respondió que no había venido con ese propósito, ni era adecuado para él. para discutir tal asunto; que sería evidente por la carta que había traído que no tenía conocimiento de nada más ... Con estas preguntas nos mantuvo de rodillas durante cuatro horas; y cuando se hubo cansado, envió a cada uno de regreso a la prisión en la que estaba recluido. El 14 de agosto de 1522 los Pochanci pusieron grilletes en las manos de Tomé Pires,y a los de la compañía les puso grilletes y hierros en los pies
  43. ^ Tomé Pires; Armando Cortesão; Francisco Rodrigues (1990). Armando Cortesão (ed.). El Suma oriental de Tome Pires: un relato del Este, desde el Mar Rojo hasta China, escrito en Malaca y la India en 1512-1515; y, El libro de Francisco Rodrigues: Piloto-Mayor de la armada que descubrió Banda y las Molucas: cuaderno de ruta de un viaje en el mar rojo, reglas náuticas, almanaque ... (reimpresión) (ed. ilustrada). Servicios educativos asiáticos. pag. xlii. ISBN 978-81-206-0535-0. Consultado el 14 de diciembre de 2011 . los empleados que estaban presentes anotaron diez y robaron trescientos. . . Los bienes que nos quitaron fueron veinte quintales de ruibarbo, mil quinientas o seiscientas ricas piezas de seda, una cuestión de cuatro mil pañuelos de seda que los chinos llaman sheu-pa ( xopas ) de Nanking, y muchos abanicos, y también tres arrobas de almizcle en powerder , mil trescientas vainas de almizcle, cuatro mil taels de plata y setenta u ochenta taels de oro y otras piezas de plata, y todos los paños
  44. ^ Tomé Pires; Armando Cortesão; Francisco Rodrigues (1990). Armando Cortesão (ed.). El Suma oriental de Tome Pires: un relato del Este, desde el Mar Rojo hasta China, escrito en Malaca y la India en 1512-1515; y, El libro de Francisco Rodrigues: Piloto-Mayor de la armada que descubrió Banda y las Molucas: cuaderno de ruta de un viaje en el mar rojo, reglas náuticas, almanaque ... (reimpresión) (ed. ilustrada). Servicios educativos asiáticos. pag. xlii. ISBN 978-81-206-0535-0. Consultado el 14 de diciembre de 2011 . Mientras tanto, desde la India, donde aún no había llegado la noticia de esta situación, otra flota de cuatro barcos al mando de Martim Afonso de Merlo Coutinho zarpó hacia China en abril de 1522. Countinho había salido de Lisboa apenas un año antes por encargo de Dom. Manuel con un mensaje de buena voluntad al Emperador de China, para lo cual llevó consigo a otro embajador.
  45. ^ Tomé Pires; Armando Cortesão; Francisco Rodrigues (1990). Armando Cortesão (ed.). El Suma oriental de Tome Pires: un relato del Este, desde el Mar Rojo hasta China, escrito en Malaca y la India en 1512-1515; y, El libro de Francisco Rodrigues: Piloto-Mayor de la armada que descubrió Banda y las Molucas: cuaderno de ruta de un viaje en el mar rojo, reglas náuticas, almanaque ... (reimpresión) (ed. ilustrada). Servicios educativos asiáticos. pag. xliii. ISBN 978-81-206-0535-0. Consultado el 14 de diciembre de 2011 . La flota de seis velas de Coutinho salió de Malaca el 10 de julio y llegó a Tamão en agosto de 1522. Pronto fueron atacados por la flota china. Los portugueses hicieron matar y tomar prisioneros a muchos hombres, se perdieron dos barcos y la chatarra, y después de vanos esfuerzos por restablecer las relaciones con las autoridades cantonesas, Coutinho regresó con los otros barcos a Malaca, donde llegó a mediados de octubre de 1522. Aunque algunos cronistas culpan a los chinos, Chang cita fuentes chinas que afirman que los portugueses deberían ser considerados responsables del estallido de las hostilidades.
  46. ^ Tomé Pires; Armando Cortesão; Francisco Rodrigues (1990). Armando Cortesão (ed.). El Suma oriental de Tome Pires: un relato del Este, desde el Mar Rojo hasta China, escrito en Malaca y la India en 1512-1515; y, El libro de Francisco Rodrigues: Piloto-Mayor de la armada que descubrió Banda y las Molucas: cuaderno de ruta de un viaje en el mar rojo, reglas náuticas, almanaque ... (reimpresión) (ed. ilustrada). Servicios educativos asiáticos. pag. xlvi. ISBN 978-81-206-0535-0. Consultado el 14 de diciembre de 2011 . En fol. 108v. se dice que Martim Afonso de Melo Coutinho fue de Malaca a China en 1521, pero en el fol. 121 se dice correctamente que llegó en 1522.
  47. ^ Tomé Pires; Armando Cortesão; Francisco Rodrigues (1990). Armando Cortesão (ed.). El Suma oriental de Tome Pires: un relato del Este, desde el Mar Rojo hasta China, escrito en Malaca y la India en 1512-1515; y, El libro de Francisco Rodrigues: Piloto-Mayor de la armada que descubrió Banda y las Molucas: cuaderno de ruta de un viaje en el mar rojo, reglas náuticas, almanaque ... (reimpresión) (ed. ilustrada). Servicios educativos asiáticos. pag. xliii. ISBN 978-81-206-0535-0. Consultado el 14 de diciembre de 2011 .Según Vieira, los mandarines volvieron a ordenar que Pires escribiera una carta al rey de Portugal, que el embajador del ex rey de Malaca debía llevar a Malaca, a fin de que su país y su pueblo pudieran ser devueltos a su antiguo amo; si no llegaba una respuesta satisfactoria, el embajador portugués no regresaría. Se envió un borrador de carta en chino a los portugueses encarcelados, de los cuales escribieron tres cartas, para el rey Manuel, el gobernador de la India y el capitán de Malaca. Estas cartas fueron entregadas a las autoridades cantonesas el 1 de octubre de 1522. El embajador malayo no estaba ansioso por ser el mensajero, ni fue fácil encontrar otro. Por fin, un junco con quince malayos y quince chinos zarpó de Cantón el 31 de mayo de 1523 y llegó a Pattani.
  48. ^ Tomé Pires; Armando Cortesão; Francisco Rodrigues (1990). Armando Cortesão (ed.). El Suma oriental de Tome Pires: un relato del Este, desde el Mar Rojo hasta China, escrito en Malaca y la India en 1512-1515; y, El libro de Francisco Rodrigues: Piloto-Mayor de la armada que descubrió Banda y las Molucas: cuaderno de ruta de un viaje en el mar rojo, reglas náuticas, almanaque ... (reimpresión) (ed. ilustrada). Servicios educativos asiáticos. pag. xliv. ISBN 978-81-206-0535-0. Consultado el 14 de diciembre de 2011 .Un mensaje llegó al rey de Bintang de su embajador [en Cantón], y el hombre que lo trajo pronto regresó. El informe que el rey de Bintang estaba difundiendo en el país es que los chinos tenían la intención de ir contra Malaca. Esto no es muy seguro, aunque hay cosas que pueden pasar. El hombre que llevó un mensaje al rey de Bintang 'pronto regresó', dice Jorge de Albuquerque. Vieira nos dice que la basura "regresó con un mensaje del rey de Malaca y llegó a Cantón el 5 de septiembre" (fol. 110V.). . . “El día de San Nicolás [6 de diciembre] en el año 1522 les pusieron tablas [a los prisioneros portugueses] con la sentencia de que debían morir y ser expuestos en picotas como ladrones. Las frases decían: "Pequeños ladrones de mar enviados falsamente por el gran ladrón; vienen a espiar nuestro país;que mueran en picotas como ladrones ". Se envió un informe al rey de acuerdo con la información de los mandarines, y el rey confirmó la sentencia. El 23 de septiembre de 1523, estas veintitrés personas fueron cortadas en pedazos, a saber: la cabeza, las piernas, los brazos y sus miembros íntimos colocados en la boca, el tronco del cuerpo dividido en dos partes alrededor del vientre. En las calles de Cantón
  49. ^ Tomé Pires; Armando Cortesão; Francisco Rodrigues (1990). Armando Cortesão (ed.). El Suma oriental de Tome Pires: un relato del Este, desde el Mar Rojo hasta China, escrito en Malaca y la India en 1512-1515; y, El libro de Francisco Rodrigues: Piloto-Mayor de la armada que descubrió Banda y las Molucas: cuaderno de ruta de un viaje en el mar rojo, reglas náuticas, almanaque ... (reimpresión) (ed. ilustrada). Servicios educativos asiáticos. pag. xlv. ISBN 978-81-206-0535-0. Consultado el 14 de diciembre de 2011 . tanto los de Cantón como los de los alrededores, para hacerles entender que no pensaban nada de los portugueses, para que la gente no hablara de portugueses. Así nuestros barcos fueron capturados a través de dos capitanes que no se pusieron de acuerdo, y así todos en los barcos fueron tomados, todos fueron asesinados, y sus cabezas y miembros privados fueron cargados a lomos de los portugueses frente al Mandarín de Cantón con el juego de Los instrumentos musicales y el regocijo, se exhibieron suspendidos en las calles, y luego fueron arrojados a los estercoleros.
  50. ^ Imperial China - 900-1800, FW Mote, páginas 658, First Harvard University Press, 2003.
  51. ^ 周, 正 偉. "「 明 史 」課程 大綱 - 第七 講 議 禮 、 修 玄 與 威 刑 - 嘉靖 政局 的 演變" (PDF) (en chino).
  52. ^ NYtimes. " NYtimes ". El reino y la belleza (1959). Consultado el 30 de abril de 2008.
  53. ^ Datamovie.xunlei. " Datamovie.xunlei Archivado el 24 de abril de 2008 en Wayback Machine ". Reino y Belleza. Consultado el 30 de abril de 2008.
  • Dardess, John W. (2012). Ming China, 1368–1644: Una historia concisa de un Imperio resiliente . Rowman y Littlefield. ISBN 978-1-4422-0491-1.
  • Naquin, Susan (2000). Pekín: templos y vida urbana, 1400-1900 . Prensa de la Universidad de California. ISBN 978-0-520-92345-4.
  • Chiang Han Hua Jennifer (28 de abril de 2007). "Cruzando la cultura en azul y blanco con inscripciones árabes o persas bajo el emperador Zhengde (r. 1506-21)" (PDF) . FINE2055 Cruce de culturas: China y el mundo exterior Dr. Yeewan Koon Primavera de 2008 . Archivado desde el original (PDF) el 21 de marzo de 2012 . Consultado el 22 de mayo de 2014 .
  • O'Kane, Bernard (2012). La civilización del mundo islámico . El Grupo Editorial Rosen. ISBN 978-1-4488-8509-1.
  • Levenson, Jay A .; Galería Nacional de Arte (Estados Unidos) (1991). Circa 1492: Arte en la era de la exploración . Prensa de la Universidad de Yale. ISBN 978-0-300-05167-4.
  • "Lote 37 Una rara marca de seis caracteres Zhengde de pantalla azul y blanca y del período" . Bonhams . 8 de noviembre de 2012.
  • Oriental Blue and White, Londres, 1970, pág. 29.
  • Garner, Sir Harry M. (1970). Oriental Azul y Blanco . Las monografías de Faber sobre cerámica y porcelana (3ª ed.). Londres: Faber.
  • Britannica Educational Publishing (2010). Kuiper, Kathleen (ed.). La cultura de China . Britannica Educational Publishing. ISBN 978-1-61530-183-6.
  • Valenstein, Suzanne G. (1988). Museo Metropolitano de Arte (Nueva York, NY) (ed.). Un manual de cerámica china (ilustrado, ed. Revisado). Museo Metropolitano de Arte. ISBN 978-0-8109-1170-3.
  • ter Haar, BJ (2006). Contando historias: brujería y chivo expiatorio en la historia china (edición ilustrada). RODABALLO. ISBN 978-90-04-14844-4.
  • Kitagawa, Joseph Mitsuo, ed. (2002). Las tradiciones religiosas de Asia: religión, historia y cultura (ilustrado, reimpresión ed.). Prensa de psicología. ISBN 978-0-7007-1762-0.
  • Spence, Jonathan D .; Wills, Jr., John E., eds. (1979). De Ming a Ch'ing: conquista, región y continuidad en la China del siglo XVII (ilustrado, ed. Revisado). Prensa de la Universidad de Yale. ISBN 978-0-300-02672-6.
  • Perdue, Peter C (2009). China marcha hacia el oeste: la conquista Qing de Eurasia central . Prensa de la Universidad de Harvard. ISBN 978-0-674-04202-5.
  • Mote, Frederick W. (2003). Imperial China 900-1800 (edición ilustrada). Prensa de la Universidad de Harvard. ISBN 978-0-674-01212-7.
  • Asociación de Estudios Asiáticos. Comité del Proyecto de Historia Biográfica Ming (1976). Asociación de Estudios Asiáticos. Comité del Proyecto de Historia Biográfica Ming; Goodrich, Luther Carrington; 房, 兆 楹 (eds.). Diccionario de biografía de Ming, 1368-1644 . 1 (edición ilustrada). Prensa de la Universidad de Columbia. ISBN 978-0-231-03801-0.
  • Toh, Hoong Teik (2000). "Shaykh ʹÂlam: el emperador de la China de principios del siglo XVI" (PDF) . Papeles sino-platónicos . Departamento de Estudios de Asia y Oriente Medio, Universidad de Pennsylvania (110). ISSN  2157-9679 .
  • Toh, Hoong Teik (octubre de 2000). Mair, Victor H. (ed.). "Shaykh ʹÂlam: el emperador de la China de principios del siglo XVI" (PDF) . Documentos sino-platónicos (110): 1–20. ISSN  2157-9687 . Consultado el 24 de mayo de 2014 .
  • 黃, 鴻 釗. "澳門 海洋 文化 的 若干 問題" (PDF) : 164–169. Archivado desde el original (PDF) el 2 de febrero de 2014 . Consultado el 24 de mayo de 2014 . Cite journal requires |journal= (help)