Zhou Ruchang ( chino :周汝昌; Wade-Giles : Chou Ju-ch'ang ; 14 de abril de 1918 - 31 de mayo de 2012), fue un escritor chino conocido por su estudio de la novela El sueño de la cámara roja de Cao Xueqin . [1] Es considerado uno de los redólogos más renombrados e influyentes del siglo XX. [2] Además, Zhou también era un consumado calígrafo y experto en poesía y ficción tradicionales chinas.
Zhou Ruchang | |
---|---|
Nació | 14 de abril de 1918 |
Fallecido | 31 de mayo de 2012 (94 años) Pekín , China |
Ocupación | Escritor, renombrado redólogo |
Conocido por | Traducción de poesía inglesa al chino Erudito de la literatura clásica china, especialmente Dream of the Red Chamber |
Niños | 3 |
Vida temprana
Nació en Tianjin , China, el 14 de abril de 1918, el menor de cinco hermanos. Su padre era un erudito y un funcionario del gobierno. Su primera exposición a la novela Honglou meng (también conocida como El sueño de la cámara roja ) fue a través de su madre, quien dijo que se la leyó cuando era un niño. Más tarde, un tío le dio una copia de la novela. Recibió una excelente educación temprana en los clásicos chinos y luego estudió inglés en el Departamento de Lenguas y Literatura Occidental de la Universidad de Yenching en Beijing . Allí impresionó a sus profesores extranjeros con su impresionante habilidad en inglés, escribió poesía y tradujo poesía británica al chino. Sus traducciones del poeta de la época romántica Percy Bysshe Shelley impresionaron enormemente al destacado erudito y novelista Qian Zhongshu . El renombrado erudito, filósofo y redólogo Hu Shih , quien llamó a Zhou su mejor alumno, quedó tan impresionado por la habilidad de Zhou que le prestó su preciada copia manuscrita de 1754 (el manuscrito Jiaxu) de Honglou Meng para su estudio. Después de graduarse, Zhou enseñó inglés en la Universidad de Sichuan por un corto tiempo antes de regresar a Beijing, donde trabajó en la People's Publishing House investigando literatura clásica china.
Carrera profesional
En 1953, Zhou publicó su primera y más famosa obra Honglou Meng Xinzheng红楼梦 新 证 ( Nueva evidencia sobre el sueño de la cámara roja ), un estudio completo de 400.000 palabras sobre la vida de Cao Xueqin y su familia única. Zhou declaró más tarde que leyó 1.000 libros para este estudio y realizó investigaciones en archivos gubernamentales y la Ciudad Prohibida . Este libro tuvo una gran influencia en el estudio de Honglou Meng ( Redología ) y estableció la reputación de Zhou como uno de sus principales eruditos. El famoso sinólogo de la Universidad de Yale, Jonathan Spence, ha calificado este libro como “un trabajo de tal sutileza y erudición meticulosa que es difícil de criticar ... Su libro es un brillante trabajo de investigación sobre los antecedentes de la familia Ts'ao [Cao], además de ser una mina de información ". [3] Wu Shih Ch'ang, autor de On the Red Dream: A Critical Study of Two Annotated Manuscripts of the 18th Century , el primer libro que apareció sobre Honglou Meng en inglés, escribió que el estudio de Zhou “eclipsaba todos los trabajos anteriores en esta asignatura. Que un trabajo académico voluminoso de naturaleza tan seria debería haber vendido tres impresiones que suman 17.000 copias en cuatro meses (septiembre-diciembre de 1953) es en sí mismo un comentario justo sobre el mérito del libro de Zhou. El presente autor está en deuda con el Sr. Chou por su minuciosa colección de materiales invaluables de fuentes normalmente inaccesibles para el público ". [4] En el libro, Zhou avanzó la tesis de que Honglou Meng era en gran parte autobiográfico y reflejaba la trágica historia familiar de Cao Xueqin como sirvientes Han que estaban vinculados a un grupo Manchu Banner.
En 1968, durante el apogeo de la Revolución Cultural , los trabajos de investigación de Zhou fueron confiscados y lo enviaron al campo en la provincia de Hubei para cuidar un huerto para la "reeducación". En 1970, fue rehabilitado y trasladado de regreso a Beijing. [2] Aunque su vista y su audición estaban fallando, Zhou pasó el resto de su vida escribiendo y dando conferencias prolíficamente sobre Honglou Meng . También estuvo asociado con el Ministerio de Cultura de China e Investigador Titular en el Instituto de Investigación de Arte de China.
Zhou también tenía un gran interés en las percepciones occidentales de Honglou Meng y en la historia de la traducción al inglés de la novela. Creía firmemente que era muy importante que los occidentales se familiarizaran con esta novela porque pensaba que leerla era la mejor y más fácil manera de aprender sobre la cultura china. En un momento de su vida, consideró seriamente traducir Dream of the Red Chamber al inglés. En la década de 1980, fue académico visitante en la Universidad de Wisconsin , Luce Scholar y dio conferencias en varias universidades estadounidenses, incluidas Princeton y Columbia . Zhou también dio varias conferencias bien recibidas sobre Honglou Meng a extranjeros en Beijing en 2002. En 2005, escribió un artículo para un número especial de la revista internacional de literatura comparada, Tamkang Review , que se dedicó exclusivamente a la novela. [5] En 2009, escribió una introducción especial a la traducción al inglés de su libro de 1992 Cao Xueqin Xin Zhuan曹雪芹 新 传 (Una nueva biografía de Cao Xueqin). [6]
Zhou Ruchang siguió siendo un apasionado de Honglou Meng y hasta el final de su vida se mantuvo al tanto de las investigaciones que se estaban realizando al respecto. Sus conferencias altamente informativos y cautivantes, que fueron entregados sin notas sobre Televisión Central de China ‘s Aula programa, le hizo bien conocido en toda China, . Estas conferencias están disponibles (en chino) en youtube. [7] Publicó más de 60 libros, incluido un estudio masivo de 10 volúmenes de las diferentes versiones manuscritas de la novela, una segunda edición ampliada de dos volúmenes de su primer libro Honglou Meng Xinzheng , un diccionario Dream of the Red Chamber , varias biografías de Cao Xueqin (incluido un libro para niños), colecciones de ensayos sobre la novela y su propia reconstrucción de los primeros 80 capítulos originales de la historia. En su obra de 2005 He Jia Bao-yu Duihua和 贾宝玉 对话 ( Un diálogo con Jia Bao-yu ), Zhou tiene una discusión extendida imaginaria con el protagonista de la novela Jia Bao-yu sobre Honglou Meng . Si bien no todos sus puntos de vista sobre la novela fueron ampliamente aceptados, su investigación sobre Cao Xueqin y su familia fue universalmente reconocida como innovadora. Aunque Zhou pertenecía formalmente a la escuela de estudios de investigación de la redología, no estaba de acuerdo con el establecimiento de límites claros entre los diferentes enfoques académicos de Honglou Meng . Sostuvo que los diferentes campos deberían, en última instancia, complementarse y no oponerse entre sí.
Zhou también publicó trabajos sobre caligrafía , varias autobiografías, un diccionario ampliamente utilizado para ayudar a los estudiantes de secundaria a comprender la poesía de las dinastías Tang y Song , una historia de Beijing y ediciones especiales de los poemas de los poetas de la dinastía Song Fan Chengda y Yang Wanli . Continuó trabajando hasta el final de su larga vida. Una semana antes de su muerte, le estaba dictando a su hija el esquema de su próximo libro.
Vida personal
La esposa de Zhou era Mao Shurent. Zhou tiene tres hijas. [2] Zhou murió en su modesto apartamento lleno de libros en el este de Beijing en la madrugada del 31 de mayo de 2012, a la edad de 94 años. [1]
Referencias
- ↑ a b 安 蔚 (1 de junio de 2012). "El renombrado redólogo Zhou Ruchang muere a los 95" . China.org.cn . Consultado el 19 de agosto de 2012 .
- ^ a b c "Zhou Ruchang" . El Telégrafo.
- ^ Ts'ao Yin y el emperador K'ang-hsi (New Haven: Yale University Press, 1966), págs.119, 18.
- ^ Sobre el sueño de la cámara roja: un estudio crítico de dos manuscritos anotados del siglo XVIII (Oxford: en Clarendon Press, 1961), p. 2.
- ^ "Ninguno que escucha el mensaje de la Cámara Roja: el arte como filosofía viva", Tamkang Review 26: 1-2 (2005): 89-103.
- ↑ Between Noble and Humble: Cao Xueqin and The Dream of the Red Chamber , editado por Ronald R. Gray y Mark S. Ferrara, traducido por Liangmei Bao y Kyongsook Park (Nueva York: Peter Lang, 2009).
- ^ Youtube de la sala de conferencias de CCTV
Otras lecturas
- "Prólogo del autor". Entre noble y humilde: Cao Xueqin y El sueño de la cámara roja de Zhou Ruchang. Editado por Ronald R. Gray y Mark S. Ferrara, traducido por Liangmei Bao y Kyongsook Park (Nueva York: Peter Lang, 2009), págs. Xi-xii.