Místico torpe Zhuoyin


La referencia más antigua al nombre Zhuo Yin ( chino :拙隐; pinyin : zhuōyǐn ) se remonta a la dinastía Ming (1368-1644). Dado que la traducción tradicional al inglés (Clumsy Mystic) no refleja el amplio campo semántico del nombre, el tema de su origen ha generado cierto interés académico en los círculos históricos, lingüísticos y filosóficos. Este artículo intenta resumir los hallazgos.

La torpeza en la cultura china siempre ha sido atributo de una gran habilidad. El Tao Te Ching (道德經), escrito alrededor del siglo VI a.C. por el místico, filósofo y poeta Lao-Tzu (老子), dice esto en el capítulo 45: [1]

La gran perfección parece defectuosa, pero funciona sin problemas.
La gran plenitud parece vacía, pero funciona sin agotamiento.
La gran rectitud parece encorvada,
la gran habilidad parece torpe,
la gran elocuencia parece tartamudear.
La emoción vence al frío, la quietud vence al calor.

Chen Jiru (陳繼儒), pintor, filósofo y calígrafo de la dinastía Ming, en su obra “Pensamientos solitarios junto a una pequeña ventana” (小窗幽) da este consejo:

藏巧於拙,用晦而明,寓清於濁,以屈為伸。Ocultar habilidad en la torpeza , usar la oscuridad para traer luz, poner claridad detrás de la oscuridad, doblarse y ser recto.

El carácter 隱, usado como sustantivo, significa misterio, asuntos ocultos, secreto, insinuación, pensamiento, ermitaño o recluso. Los investigadores creen que Yin en nombre Zhuo Yin proviene de un poema del poeta de la dinastía Tang Liu Cang (刘沧):