Zorba el griego ( griego : Βίος και Πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά , Víos kai Politeía tou Aléxē Zorbá , Vida y época de Alexis Zorbas) es una novela escrita por elautor cretense Nikos Kazantzakis , publicada por primera vez en 1946 a. Intelectual griego que se aventura a escapar de su vida libresca de la mano del bullicioso y misterioso Alexis Zorba. La novela se adaptó a la exitosa película de 1964 del mismo nombre dirigida por Michael Cacoyannis , así como a un musical teatral y una obra de radio de la BBC.
Autor | Nikos Kazantzakis |
---|---|
Titulo original | Βίος και Πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά (Vida y época de Alexis Zorbas) |
País | Grecia |
Idioma | griego |
Publicado | 1946 (griego) |
OCLC | 35223018 |
Decimal Dewey | 889 / .332 20 |
Clase LC | PA5610.K39 V5613 1996 |
Gráfico
El libro se abre en un café en El Pireo , justo antes del amanecer en una mañana de otoño racheada. Lo más probable es que sea el año 1916. El narrador, un joven intelectual griego, decide dejar de lado sus libros durante unos meses después de que le piquen las palabras de despedida de un amigo, Stavridakis, que se ha ido al Cáucaso ruso para ayudar a algunos griegos pónticos. (en esa región a menudo denominados griegos del Cáucaso ) que están siendo perseguidos. Se dirige a Creta para reabrir una mina de lignito en desuso y sumergirse en el mundo de los campesinos y la clase trabajadora.
Está a punto de comenzar a leer su copia de la Divina Comedia de Dante cuando siente que lo están observando; se da vuelta y ve a un hombre de unos sesenta años mirándolo a través de la puerta de cristal. El hombre entra e inmediatamente se le acerca para pedir trabajo. Afirma experiencia como chef, minero y jugador del santuri , y se presenta como Alexis Zorba, un griego nacido en Macedonia. El narrador queda fascinado por las opiniones lascivas y la manera expresiva de Zorba y decide emplearlo como capataz. De camino a Creta, conversan sobre un gran número de temas, y los soliloquios de Zorba marcan la pauta de gran parte del libro.
A su llegada, rechazan la hospitalidad de Anagnostis y Kondomanolious, el dueño del café, y por sugerencia de Zorba se dirigen al hotel de Madame Hortense, que no es más que una hilera de viejas cabañas para bañarse. Las circunstancias los obligan a compartir una cabaña para bañarse. El narrador pasa el domingo deambulando por la isla, cuyo paisaje le recuerda "la buena prosa, cuidadosamente ordenada, sobria ... poderosa y comedida" y lee a Dante. Al regresar al hotel para cenar, la pareja invita a Madame Hortense a su mesa y le pide que hable sobre su pasado como cortesana. Zorba le da el sobrenombre de "Bouboulina" (probablemente inspirado en la heroína griega ) mientras que él toma el sobrenombre de "Canavaro" (en honor al almirante Canevaro en la vida real , un antiguo amante reclamado por Hortense).
Al día siguiente, la mina abre y comienza el trabajo. El narrador, que tiene ideales socialistas, intenta conocer a los trabajadores, pero Zorba le advierte que mantenga las distancias: "El hombre es un bruto ... Si eres cruel con él, te respeta y te teme. eres amable con él, te saca los ojos ". El propio Zorba se sumerge en el trabajo, que es característico de su actitud general, que es la de estar absorto en lo que sea que se esté haciendo o con quien esté en ese momento. Con bastante frecuencia, Zorba trabaja muchas horas y solicita que no lo interrumpan mientras trabaja. El narrador y Zorba tienen muchas y largas conversaciones, sobre una variedad de cosas, desde la vida a la religión, el pasado de cada uno y cómo llegaron a estar donde están ahora, y el narrador aprende mucho sobre la humanidad de Zorba que de otra manera no había extraído de su vida de libros y papel.
El narrador absorbe un nuevo entusiasmo por la vida de sus experiencias con Zorba y las otras personas que lo rodean, pero el revés y la tragedia marcan su estadía en Creta. Su aventura de una noche con una hermosa viuda apasionada es seguida por su decapitación pública. Alienado por la dureza y la amoralidad de los aldeanos, finalmente regresa al continente una vez que sus empresas y las de Zorba están completamente gastadas financieramente. Habiendo superado uno de sus propios demonios (como su "no" interno, que el narrador equipara con el Buda, cuyas enseñanzas ha estado estudiando y sobre quien ha estado escribiendo durante gran parte de la narración, y con quien también identifica " el vacío ") y teniendo la sensación de que se le necesita en otra parte (cerca del final de la novela, el narrador tiene una premonición de la muerte de su viejo amigo Stavridakis, que influye en el momento de su partida al continente), el narrador se despide de Zorba para irse al continente, que, a pesar de la falta de un gran estallido de emocionalidad exterior, es significativamente desgarrador tanto para Zorba como para el narrador. Casi no hace falta decir que los dos (el narrador y Zorba) se recordarán durante toda su vida natural.
El narrador y Zorba nunca se vuelven a ver, aunque Zorba envía cartas al narrador a lo largo de los años, informándole de sus viajes y trabajo, y de su matrimonio con una mujer de 25 años. El narrador no acepta la invitación de Zorba para visitar. Finalmente, el narrador recibe una carta de la esposa de Zorba, informándole de la muerte de Zorba (de la que el narrador tuvo una premonición). La viuda de Zorba le dice al narrador que las últimas palabras de Zorba fueron de él, y de acuerdo con los deseos de su difunto esposo, ella quiere que el narrador visite su casa y se lleve el santuri de Zorba .
Base histórica
Alexis Zorba ( Αλέξης Ζορμπάς ) es una versión ficticia del minero George Zorbas ( Γιώργης Ζορμπάς , 1867-1941). [1]
Adaptaciones
La novela fue adaptada a la película ganadora de un Oscar de 1964, Zorba the Greek, dirigida por Michael Cacoyannis y protagonizada por Anthony Quinn como Zorba y Alan Bates : la película ganó tres premios de la Academia . También fue adaptada al 1,968 musical, Zorba [2] , así como un juego de radio de dos partes 1993, Zorba el griego , [3] parte de la BBC 's clásicos de serie serie de radio, protagonizada por Robert Stephens como Zorba y Michael Maloney . La película ganó tres premios de la Academia y "Zorba" se convirtió en un nombre familiar. [4]
El libro se ha adaptado muchas más veces a otros idiomas además del inglés, incluida una película para televisión en alemán de 1972 y un ballet de 1987–88, Zorba il Greco , de Mikis Theodorakis producido en la Arena de Verona .
Referencias
- ^ Thomas R. Lindlof (8 de agosto de 2008), Hollywood sitiado , ISBN 978-0813173160
- ^ "Zorba - Espectáculo de Broadway - Musical" . Base de datos de Internet Broadway . Consultado el 21 de julio de 2020 .
- ^ "Serie clásica: Zorba el griego - BBC Radio 4 FM - 17 de diciembre de 1993" . BBC Genome . BBC . Consultado el 21 de julio de 2020 .
- ^ McDonald, Marianne; Winkler, Martin M. (2001). "Michael Cacoyannis e Irene Papas sobre la tragedia griega". En Martin M. Winkler (ed.). Mito y cultura clásica en el cine . Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 72–89.
Otras lecturas
- Hnaraki, Maria (2009). "Hablar sin palabras: el baile de Zorba" (PDF) . Glasnik Etnografskog instituta SANU . 57 (2): 25–35. doi : 10.2298 / GEI0902025H .
enlaces externos
- Los archivos de Nikos Kazantzakis (griego)
- Reseña de libro , Time Magazine , 20 de abril de 1953