Évariste Régis Huc, CM , también conocido como Abbé Huc [1] (1813-1860), fue un sacerdote católico francés , misionero y viajero lazarita . Se hizo famoso por sus relatos de la China de la era Qing , Mongolia (entonces conocida como " Tartaria "), y especialmente el entonces casi desconocido Tíbet en su libro Recuerdos de un viaje en Tartaria, Tíbet y China . Él y su compañero Joseph Gabet fueron los primeros europeos que llegaron a Lhasa desde Thomas Manning en 1812.
Évariste Régis Huc | |
---|---|
Nació | Caylus , Francia | 1 de agosto de 1813
Fallecido | 31 de marzo de 1860 París , Francia | (46 años)
La vida
Vida temprana
Huc nació en Caylus [ cita requerida ] [a] en el departamento de Tarn-et-Garonne , Francia , el 1 de agosto de 1813. En 1837, a los 24 años, ingresó en la Congregación de la Misión (entonces más conocida como la "Lazaritas") en su priorato de París . Él tomó las órdenes sagradas como sacerdote dos años más tarde. [2]
En China
Poco después, buscó la oportunidad de trabajar en la misión lazarita en China , [2] que había reemplazado a la de los jesuitas en 1783. Estudió trabajo misionero y chino en su seminario en Macao con JG Perboyre (más tarde martirizado y canonizado como santo ) durante dieciocho meses. [2]
Cuando su chino se consideró suficiente, se disfrazó para trabajar en el continente dejándose crecer el pelo, cortándolo en la cola obligatoria , vistiendo prendas chinas holgadas y teñiéndose la piel de un tono más amarillo. [2] Tomó un barco por el río Pearl hasta Guangzhou ("Cantón") y supervisó una misión en las provincias del sur durante un tiempo. Luego viajó al norte a Beijing ("Pekín"), donde mejoró su mandarín . [2]
En mongolia
Luego se instaló en el Valle de las Aguas Negras o Heishui , a 480 km al norte de Beijing y justo dentro de las fronteras de Mongolia . Allí, más allá de la Gran Muralla China , una gran pero dispersa población de cristianos nativos se había refugiado de las persecuciones del Emperador Jiaqing ("Kia-king") [4], quien había agregado el cristianismo a la lista de cultos y supersticiones condenados de China. amenazando a los misioneros con la ejecución y convertidos con la esclavitud a los musulmanes de Xinjiang. [ cita requerida ] Huc se dedicó al estudio de los dialectos y costumbres de los " tártaros ", para quienes tradujo varios textos religiosos. [4]
Misión al Tíbet
La intención de Huc era viajar de China a Lhasa, y de allí a la India [5] (al igual que Xuanzang había viajado a través de Tashkent , Samarcanda y Taxila mucho antes, en el siglo VII).
Este trabajo lo preparó para su viaje al Tíbet en 1844 a instancias del vicario apostólico de Mongolia . En septiembre de 1844 llegó a Dolon Nor e hizo los preparativos para su viaje. Poco después, acompañado por su compañero vicentino, Joseph Gabet , y un joven sacerdote mongour que había abrazado el cristianismo, partió. Para escapar de la atención, el partido asumió la vestimenta de lamas o sacerdotes. Cruzando el río Amarillo , avanzaron hacia el terrible tramo arenoso conocido como el desierto de Ordos . Después de sufrir terriblemente por la falta de agua y combustible, entraron en Gansu , habiendo vuelto a cruzar el río Amarillo inundado . Al entrar en Kuen-Kiang-Hien, ambos misioneros cayeron terriblemente enfermos y tuvieron que suspender el viaje para descansar y recuperarse. En enero de 1845 llegaron a Tang-Kiul en la frontera. En lugar de emprender un viaje independiente de cuatro meses a Lhasa , esperaron ocho meses a que una embajada tibetana regresara de Pekín. Mientras tanto, bajo la dirección de un maestro inteligente, estudiaron el idioma tibetano y la literatura budista . Durante tres meses de su estancia residieron en la antigua Lamasería de Kunbum , que se decía que tenía capacidad para 4.000 personas. A finales de septiembre de 1845 se unieron a la embajada que regresaba, que estaba compuesta por 2.000 hombres y 3.700 animales. [4]
Cruzando los desiertos de Koko Nor (Qinghai), pasaron por el gran lago Koko Nor , con su isla de lamas contemplativos. [4] Los misioneros, junto con Evariste, participaron en conversaciones y meditaciones prolongadas y reflexivas con estos lamas, contribuyendo a la totalidad de su éxito en China. Los lamas de este tipo poseían un poder mágico inimaginable y los bendijeron para el viaje caliente y húmedo que tenían por delante. Después de un difícil viaje a través de montañas nevadas, entraron en Lhasa el 29 de enero de 1846. Recibidos favorablemente por el regente, abrieron una pequeña capilla. Habían comenzado a establecer su misión cuando Qishan , el residente chino , intercedió. Durante la Primera Guerra del Opio (1839-1842), Qishan, entonces gobernador de la provincia de Zhili , había entablado negociaciones con el capitán Charles Elliot , primero en Dagu y luego en Cantón . Habiendo desaprobado su acción, Qishan había sido degradado, condenado a muerte, indultado y luego enviado al Tíbet como comisionado imperial. Sintiendo el problema potencial si Huc y Gabet llegaran a la India desde el Tíbet, Qishan expulsó a Gabet y Huc de Lhasa el 26 de febrero de 1846 bajo vigilancia. Tras una investigación oficial sobre sus motivos para estar en el Tíbet, fueron escoltados oficialmente a Cantón en octubre de 1846.
En Guangzhou
El abad Gabet regresó a Europa a finales de 1846 en compañía de Alexander Johnston, secretario de John Francis Davis , ministro plenipotenciario británico en China. Davis informó a Palmerston de la emocionante información de Gabet con su importancia estratégica sobre Asia Central. [6] Gabet se fue a Río de Janeiro , donde murió poco después.
Huc permaneció en Cantón durante casi tres años, escribiendo su relato de viajes en China y Asia Central. Su Remembrances of a Journey in Tartary, Tibet, and China , publicado en París en 1850, fue bien recibido.
En Europa
Huc regresó a Europa con mala salud en 1852, pero publicó una secuela de los Recuerdos en 1854 y una gran obra sobre toda la historia del cristianismo en China, que se publicó en 1857 y 1858.
En sus últimos años tomó un papel activo en los eventos en Cochin China [7] . Instó a Napoleón III a tomar acción, diciendo: "El Lejano Oriente pronto será el escenario de grandes eventos. Si el emperador lo desea, Francia podrá jugar un papel importante y glorioso allí ". [8] Napoleón dio los primeros pasos para establecer una influencia colonial francesa en el este de Asia. Lanzó una expedición naval en 1858 para castigar al pueblo vietnamita por el maltrato a los misioneros católicos franceses y exigió que los vietnamitas cedan el puerto de Tourane y la isla de Poulo-Condor, en virtud de un antiguo tratado de 1787, que nunca había sido utilizado. Esto finalmente condujo a una invasión total en 1861.
Huc murió en París el 31 de marzo de 1860.
Obras
Sus recuerdos de un viaje en Tartaria, Tíbet y China durante los años 1844, 1845 y 1846 (en francés : «Souvenirs d'un Voyage dans la Tartarie, le Thibet, et la Chine pendant les Années 1844, 1845, et 1846» ) apareció en París en 1850. Pronto se publicó en inglés, en 1851. Una traducción al alemán apareció en Leipzig en 1855, seguida de holandés , español, italiano, sueco , ruso y checo ( Praga , 1887). [9] Fue uno de los libros favoritos del escritor Jaroslav Hašek . [ cita requerida ] Siguieron ediciones populares, incluido un texto de historia simplificado e ilustrado para escolares. Fue resumido y traducido por Julie Bedier como High Road in Tartary (1948).
Las obras de Huc están escritas en un estilo lúcido, picante y pintoresco, lo que les asegura un grado inusual de popularidad. [4] Sin embargo, su estima por los modales y la religión tibetanos no fue bien recibida por su Iglesia: "El difunto Abbé Huc señaló las similitudes entre las ceremonias budista y católica romana con tal ingenuidad, que, para su sorpresa, encontró su encantadora 'Viajes en Thibet' colocado en el 'Índice' ". [10]
The Souvenirs es la narración de una notable hazaña de viajes. Se sospechaba injustamente de Huc de sensacionalizar sus viajes. Aunque fue un observador cuidadoso, de ninguna manera fue un geógrafo práctico. El registro de sus viajes carece de datos científicos precisos. [4] La autenticidad del viaje de Huc fue cuestionada por el viajero ruso, Nikolai Przhevalsky , pero reivindicada por otros. [11] Por supuesto, tanto Huc como Gabet habían escrito breves informes de su viaje a partir de 1847 para los "Annales de la Propagation de la Foi" y los "Annales de la Congrégation de la Mission". Más recientemente, los escritos de Huc han sido criticados por presentar "hechos" negativamente debido a su fuerte punto de vista cristiano-europeo occidental. Retrospectivamente, sus escritos podrían considerarse en la misma categoría que "A sangre fría" de Truman Capote, también conocida como novela de no ficción.
La secuela, El Imperio Chino (1854) es un compendio más completo de la religión, las leyes, los usos y las instituciones de China, [12] seguido de una historia de varios volúmenes del cristianismo en China y Asia Central. Huc da muchos relatos de la cultura y religión chinas, incluido el cristianismo a lo largo de la historia de China. También entra en detalles sobre las tres religiones tradicionales chinas, el taoísmo , el budismo y el confucianismo . En su intento de difundir el cristianismo, comenta sobre la situación de la mujer en China. Durante este período de tiempo, se esperaba que las mujeres actuaran de cierta manera. Como mujer casada, se esperaba que fueras una sombra del hombre de la casa. Estar en esta situación de servidumbre social inspiró a muchas mujeres a convertirse al cristianismo, que les brindó educación y una comunidad social. [13]
En este momento en China se toleraban todas las religiones, pero había tres religiones principales. Confucianismo que también se conoce como "La Doctrina de las Letras". Confucio es considerado el patriarca y reformador de la religión, lo que da a sus seguidores una perspectiva positiva de la vida. La segunda religión se conoce como taoísmo o religión primitiva. Enseñada por un contemporáneo de Confucio Lao-tze, esta religión es similar al confucianismo. Los sacerdotes y sacerdotisas juran el celibato y practican cosas como la magia, la astrología y la nigromancia. La última religión es el budismo. Esta religión sigue las enseñanzas del Buda y pone fin a los sufrimientos a través de su comprensión de las cuatro nobles verdades.
Según Huc, existe una ley china llamada Ta-tsing Luli. Este se divide en siete partes de la siguiente manera: leyes generales, leyes civiles, leyes fiscales, leyes rituales, leyes militares, leyes penales y leyes relativas a obras públicas.
En la época de Huc, era generalizado considerar a Asia y China específicamente como la base clásica del despotismo y la esclavitud, y se consideraba que los chinos eran absolutamente sumisos a las autoridades. Sin embargo, mientras viajaba por el Imperio llegó a la conclusión de que la religión, las costumbres y los prejuicios se oponían a obstáculos invencibles al libre ejercicio de la voluntad de las personas.
Como símbolo frecuente de la oposición del pueblo chino al gobierno, menciona las puertas principales con una gran variedad de botas viejas. Aparecieron en casi todas las ciudades del Imperio y fueron una clara señal visual de la opinión pública opuesta a la del Gobierno. Las puertas principales también eran monumentos importantes para mostrar cuántos buenos mandarines tenía realmente el país a pesar de los informes calumniosos y las injusticias experimentadas por muchos de ellos debido a la influencia del Gobierno.
- Las cartas y memorias de viajes de Huc aparecieron en los Annales de la propagation de la foi y Annales de la Congrégation de la Mission, (1847-1850). Edición recopilada y anotada de 76 cartas de Gabet y 98 de Huc en Jacqueline Thevenet, Joseph Gabet, Évariste Huc: Lettres de Chine et d'ailleurs, 1835-1860, París, Les Indes Savants (2005) ISBN 2-84654-084- 5
- Souvenirs d'un voyage dans la Tartarie, le Thibet, et la Chine colgante les années 1844, 1845 et 1846, 2 vols., París, A. LeClère & Co. (1850); reimpresión (1992); Édition électronique intégrale du livre du Père Huc sur le site de l'Université du Québec à Chicoutimi (en francés) Omnibus (2001) ISBN 81-206-0802-X .
- Traducción al inglés, W. Hazlitt, Travels in Tartary, Thibet and China, 1844–1846, 2 volúmenes. Londres, Oficina de la Biblioteca Nacional Ilustrada, sin fecha (1851), 100 grabados sobre madera. ISBN 0-486-25438-0 . Chicago 1898; reimpresión (1998) ISBN 81-206-1379-1 .
- Inglés autorizado tr. Sra. Percy Sinnett, Un viaje por Tartaria, Thibet y China durante los años 1844, 1845 y 1846, 2 vols., Nueva York, D. Appleton (1852); Londres, Longmans (1859). ISBN 1-4021-7879-4 .
- Traducción al inglés, tr. Charles de Salis, Lamas de los cielos occidentales . Rugby (Reino Unido); The Folio Society (1982). Vol. 2 de Souvenirs d'un voyage ... , con resúmenes del vol. 1, y de L'Empire Chinois . Introducción de John Keay. 46 grabados de la edición inglesa de 1851. ISBN 2-7242-1417-X .
- L'Empire Chinois 2 vols., París (1854); El Imperio chino, formando una secuela de los recuerdos de un viaje a través de Tartaria y Thibet. tr. Sra. Percy Sinnett. Londres, Longmans (1855).
- Cristianismo en China, Tartaria y Thibet, 3 vols., Londres, Longman, etc., (1857-1858). Le Christianisme en Chine , 4 vols., París (1857-1858).
- Huc, Evariste Regis (1855). El Imperio Chino: formando una secuela de la obra titulada "Recuerdos de un viaje (Vol. 1) Londres: Longman, Brown, Green y Longmans. -University of Hong Kong Libraries, Digital Initiatives, China Through Western Eyes
- Huc, Evariste Regis (1855). El Imperio Chino: formando una secuela del trabajo titulado "Recuerdos de un viaje (Vol.2) Londres: Longman, Brown, Green y Longmans. -University of Hong Kong Libraries, Digital Initiatives, China Through Western Eyes
- Huc, Evariste Regis (1857-1858). Cristianismo en China, Tartaria y Thibet (Vol. 1) Londres: Longman, Brown, Green. -Universidad de Bibliotecas de Hong Kong, Iniciativas Digitales, China a través de los ojos occidentales
- Huc, Evariste Regis (1857-1858). Cristianismo en China, Tartaria y Thibet (Vol. 2) Londres: Longman, Brown, Green. -Universidad de Bibliotecas de Hong Kong, Iniciativas Digitales, China a través de los ojos occidentales
- Huc, Evariste Regis (1857-1858). Cristianismo en China, Tartaria y Thibet (Vol. 3) Londres: Longman, Brown, Green. -Universidad de Bibliotecas de Hong Kong, Iniciativas Digitales, China a través de los ojos occidentales
Notas
- ↑ El lugar de nacimiento de Huc a veces se da alternativamente como Toulouse [2] [3] en Haute-Garonne .
- ↑ El mapa de la primera edición confundió el oscurecimiento del Gran Canal por partedel cartógrafocon la ruta de Huc y extravió en gran medida la ubicación de su misión por parte de los Heishui.
Referencias
Citas
- ^ "Death of the Abbé Huc" , The New York Times , Nueva York, 21 de abril de 1860.
- ^ a b c d e f Enc. Brit. (1881) , pág. 328.
- ^ Chisholm (1911) , pág. 846.
- ↑ a b c d e f Chisholm (1911) , pág. 847.
- ^ Max Müller, Fichas de un taller alemán, Ensayos sobre la ciencia de la religión, v. I, p. 261. Archivo de Internet.
- ^ Edad viva de Littell XXX no. 372, págs. 1-11 (5 de julio de 1851). Artículo de la Edinburgh Review.
- ^ Herbermann, Charles, ed. (1913). . Enciclopedia católica . Nueva York: Robert Appleton Company.
- ^ R. Stanley Thomson, "La diplomacia del imperialismo: Francia y España en Cochin China, 1858-63", The Journal of Modern History, v. 12 no. 3 (septiembre de 1940).
- ↑ Henri Cordier, Bibliotheca sinica: Dictionnaire bibliographique des ouvrages relatifs à l'Empire chinois, p. 2119 y sigs. E. Guilmoto (1907).
- ^ Max Müller, Fichas de un taller alemán, Ensayos sobre la ciencia de la religión, v. I, p. 187. Archivo de Internet.
- ↑ Henry Yule, en Nikolai Przhevalsky, Mongolia, el país Tangut y las soledades del norte del Tíbet, Londres (1876)
- ^ Revisión de Dublín, págs. 134-169. (1855)
- ^ Un viaje a través del Imperio chino vol 2 Huc, Evariste Regis, 1813-1860 New York Harper and Brothers, Publishers, Franklin Square
Bibliografía
- Este artículo incorpora texto de una publicación que ahora es de dominio público : Chisholm, Hugh, ed. (1911). " Huc, Évariste Régis ". Encyclopædia Britannica . 13 (11ª ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 846–847.
- Jacqueline Thevenet, Le Lama du Ciel d'Occident Paris, Payot (2004) ISBN 2-228-89862-7
- Jean Guillemot, "De Pekín a Lhassa, una aventura extraordinaria", Futura-Sciences (1/3/2006) - en francés
- C.-H. Desgodins, La Mission du Tibet, de 1855 a 1870, comprenant l'exposé des Affaires religieuses et diversos documentos sur ce pays, d'après les lettres de l'abbé [Auguste] Desgodins, Verdun, Cap. Laurent (1872) ISBN 0-543-89023-6
- H. Trotter, "Relato del viaje del experto [Nain Singh] en el Gran Tíbet desde Leh en Ladakh a Lhasa, y de su regreso a la India a través de Assam: resumen", Actas de la Real Sociedad Geográfica de Londres, vol. 21, núm. 4 (1876–1877), págs. 325–350.
- Thomas Hungerford Holdich, Tibet, the Mysterious, Nueva York, Frederick A. Stokes Co. (1906) - Google Books
- Leys, Simon . "Peregrinaciones y perplejidades del Père Huc". The Burning Forest: Ensayos sobre cultura y política chinas , 47–94. Nueva York: Holt, 1986.
enlaces externos
- Los misioneros - Martyn, Huc, Livingstone, Selwyn - Once a Week (revista)
- Obras de Évariste Régis Huc en Project Gutenberg
- Obras de o sobre Évariste Régis Huc en Internet Archive