Diminutivo


Un diminutivo es una palabra raíz que ha sido modificada para transmitir un grado más leve de su significado raíz, para transmitir la pequeñez del objeto o la cualidad nombrada, o para transmitir una sensación de intimidad o cariño. [1] [2] Una forma diminuta ( abreviado DIM ) es un dispositivo de formación de palabras que se utiliza para expresar dichos significados. En muchos idiomas, estas formas se pueden traducir como "pequeño" y los diminutivos también se pueden formar como construcciones de varias palabras, como " Tiny Tim ". Los diminutivos se emplean a menudo como apodos y nombres de mascotas.al hablar con niños pequeños y al expresar extrema ternura e intimidad a un adulto. Lo opuesto a la forma diminutiva es la aumentativa . Más allá de la forma diminuta de una sola palabra, un diminutivo puede ser un nombre de varias palabras, como "Tiny Tim" o "Little Dorrit".

En muchos idiomas, la formación de diminutivos mediante la adición de sufijos es una parte productiva del idioma. [1] Por ejemplo, en español gordo puede ser un apodo para alguien que tiene sobrepeso, y al agregar un sufijo ito , se convierte en gordito, que es más cariñoso. Un doble diminutivo (ejemplo en polaco: dzwondzwonekdzwoneczek ; ejemplo en italiano: casacasettacasettina ) es una forma diminutiva con dos sufijos diminutivos en lugar de uno. Si bien muchos idiomas aplican un diminutivo gramatical asustantivos , algunos, incluidos eslovaco, holandés , español , latín , polaco , búlgaro , checo , ruso y estonio , también lo usan para adjetivos (en polaco: słodkisłodziutkisłodziuteńki ) e incluso otras partes del discurso (ucraniano спатиспаткиспатоньки - dormir o spa eslovacoť → spinkať - dormir, bežaťbežkať- correr). En inglés, la alteración del significado a menudo se transmite a través de recortes , lo que hace que las palabras sean más breves y coloquiales . Los diminutivos formados mediante la adición de afijos en otros idiomas a menudo son más largos y (como coloquial) no necesariamente se entienden.

Los diminutos en el aislamiento de idiomas pueden gramaticalizar estrategias distintas de los sufijos o prefijos. En chino mandarín , por ejemplo, además del prefijo nominal 小xiǎo y los sufijos nominales 儿 / 兒-r y 子-zi , la reduplicación es una estrategia productiva , por ejemplo,舅舅y看看. [3] En el uso formal del mandarín , el uso de diminutivos es relativamente poco frecuente, ya que tienden a considerarse más coloquiales que formales. Algunos chinos wulos dialectos usan un afijo tonal para diminutivos nominales; es decir, los diminutivos se forman cambiando el tono de la palabra.

En algunos contextos, los diminutivos también se emplean en un sentido peyorativo para denotar que alguien o algo es débil o infantil. Por ejemplo, uno de los últimos emperadores romanos occidentales fue Romulus Augustus , pero su nombre se redujo a "Romulus Augustulus" para expresar su impotencia.