De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

A Passage to India es unapelícula de drama histórico épico de 1984escrita, dirigida y editada por David Lean . El guión se basa en la obra de 1960 del mismo nombre de Santha Rama Rau , que a su vez se basó en la novela de 1924 del mismo nombre de EM Forster .

Ambientada en la década de 1920 durante el período del Raj británico , la película cuenta la historia de las interacciones de varios personajes en la ciudad ficticia de Chandrapore , a saber, el Dr. Aziz, la Sra. Moore, Adela Quested y Cyril Fielding. Cuando la recién llegada a la India, Adela, acusa a Aziz de un intento de violación dentro de las famosas Cuevas de Marabar, la ciudad se divide entre la élite británica y la clase baja nativa mientras se pone a prueba la incipiente amistad entre Aziz y Fielding. La película explora temas de racismo, imperialismo, religión y la naturaleza de las relaciones tanto amistosas como maritales.

Esta fue la última película de la prestigiosa carrera de Lean, y el primer largometraje que dirigió en catorce años, desde Ryan's Daughter en 1970. Recibiendo elogios como la mejor obra de Lean desde Lawrence de Arabia , A Passage to India recibió once nominaciones en la 57ª edición de los Premios de la Academia. , incluyendo Mejor Película , Mejor Director por Lean y Mejor Actriz para Judy Davis por su interpretación de Adela Quested. Peggy Ashcroft ganó el Premio de la Academia a la Mejor Actriz de Reparto por su interpretación de la Sra. Moore, convirtiéndola, a los 77 años, en la actriz de mayor edad en ganar el premio, y Maurice Jarreganó su tercer Premio de la Academia a la Mejor Música Original .

Trama [ editar ]

Adela Quested navega desde Inglaterra al Raj India británico con la Sra. Moore, esta última la madre de su prometido, Ronny Heaslop; El hijo de la Sra. Moore de su primer matrimonio. Es el magistrado de la ciudad de Chandrapore, la ortografía inglesa de Chandrapur. Adela tiene la intención de ver si puede hacerlo.

Las damas están decepcionadas al descubrir que la comunidad británica está muy separada de la población y la cultura indias con un creciente movimiento de independencia de la India en la década de 1920. Se sienten animados cuando el superintendente de la escuela local , Richard Fielding, les trae a conocer al excéntrico y anciano erudito hindú brahmán , el profesor Narayan Godbole. La Sra. Moore conoce por casualidad a otro local indio, el Dr. Aziz Ahmed, un viudo que está sorprendido por su amabilidad y falta de prejuicios. Aziz ofrece organizar una excursión a las cuevas de Marabar locales .

La exploración inicial de las cuevas muestra que el tamaño de la fiesta debe ser limitado cuando la Sra. Moore sufre de claustrofobia y el ruido del gran séquito resuena exponencialmente dentro de las cuevas. La Sra. Moore anima a Adela y Aziz a continuar su exploración de las cuevas solos con un solo guía.

Llegan a las cuevas a una altura mayor a cierta distancia del grupo y, antes de entrar, Aziz se aleja para fumar un cigarrillo. Vuelve y descubre que Adela ha desaparecido. Poco después, la ve corriendo de cabeza colina abajo, despeinada. La esposa del médico, la Sra. Callendar, la recoge y la lleva a la casa de los Callendar. Adela está sangrando y delirando. El Dr. Callendar medica a Adela con una jeringa hipodérmica.

A su regreso a Chandrapore, Aziz, acusado de intentar violar a Adela en las cuevas, es encarcelado a la espera de juicio, y el incidente se convierte en una causa célebre . La Sra. Moore cree firmemente que Aziz no ha cometido ningún delito y se va de la India a Inglaterra. En el mar, la Sra. Moore enferma y muere rápidamente.

En el tribunal, la fiscalía interroga a Adela; para ella queda claro que su acusación firmada anteriormente de intento de violación era incorrecta y se retracta. Aziz es célebre por su inocencia y Adela es abandonada por sus propios medios por los británicos, excepto por el Sr. Fielding, quien la ayuda a ponerse a salvo en la universidad. Ella planea regresar a Inglaterra lo antes posible. Aziz se deshace de sus asociaciones occidentales y promete encontrar un nuevo trabajo en otro estado indio; abre una clínica en la zona del lago cerca de Srinagar , Cachemira .

Mientras tanto, a través de Adela, Fielding se ha casado con Stella Moore, la hija de la Sra. Moore de su segundo matrimonio. Aziz finalmente se reconcilia con Fielding, y Aziz le escribe a Adela pidiéndole que lo perdone por tardar tanto en llegar a apreciar el valor que ejerció cuando retiró su acusación en la corte.

Transmitir [ editar ]

  • Judy Davis como Adela Quested
  • Peggy Ashcroft como la Sra. Moore
  • Victor Banerjee como Dr. Aziz Ahmed
  • James Fox como Richard Fielding
  • Alec Guinness como el profesor Narayan Godbole
  • Nigel Havers como Ronny Heaslop
  • Michael Culver como Major McBryde
  • Clive Swift como Major Callendar
  • Art Malik como Ali
  • Saeed Jaffrey como abogado Hamidullah
  • Ann Firbank como la Sra. Callendar
  • Roshan Seth como la defensora Amrit Rao
  • Richard Wilson como el coleccionista Turton
  • Antonia Pemberton como la Sra. Turton
  • Sandra Hotz como Stella
  • HS Krishnamurthy como Hassan
  • Dina Pathak como Begum Hamidullah
  • Ashok Mandanna como Anthony
  • ZH Khan como el Dr. Panna Lal
  • Mohammed Ashiq como Haq
  • Rashid Karapiet como Das
  • Ishaq Bux como Selim

Producción [ editar ]

Antecedentes [ editar ]

EM Forster comenzó a escribir Un pasaje a la India durante una estadía en la India desde fines de 1912 hasta principios de 1913 (fue atraído allí por un joven musulmán indio, Syed Ross Masood, a quien había enseñado en latín), y lo completó solo después de regresar a la India. como secretario de un maharajá en 1921. La novela se publicó el 6 de junio de 1924. [3] Se diferencia de las otras obras importantes de Forster en el contenido político abierto, a diferencia del tono más ligero y el subtexto político más tenue en obras como Howards End y una habitación con vistas .

A Passage to India trata del delicado equilibrio entre los ingleses y los indios durante el Raj británico . [4] La pregunta de qué sucedió realmente en las cuevas permanece sin respuesta en la novela. Un pasaje a la India se vendió bien y fue ampliamente elogiado en los círculos literarios. En general, se considera la mejor novela de Forster, convirtiéndose rápidamente en un clásico de la literatura inglesa . [5]

Durante muchos años, varios directores de cine estuvieron interesados ​​en adaptar la novela a la pantalla grande, pero Forster, quien fue criticado cuando se publicó la novela, rechazó todas las ofertas por los derechos cinematográficos, creyendo que cualquier película de su novela sería una parodia. Temía que quien lo hiciera se pusiera del lado de los ingleses o de los indios, y quería equilibrio. Sin embargo, permitió que el autor indio Santha Rama Rau lo adaptara para el teatro en 1957. [6]

David Lean había leído la novela y había visto la obra en Londres en 1960 e, impresionado, intentó comprar los derechos en ese momento, pero Forster, quien rechazó la sugerencia de Santha Rama Rau de permitir que el director de cine indio Satyajit Ray hiciera una película, dijo No. [7]

Tras la muerte de Forster en 1970, la junta directiva de becarios del King's College de Cambridge heredó los derechos de sus libros. Sin embargo, Donald Parry, su albacea, rechazó todos los enfoques, incluidos los de Joseph Losey , Ismail Merchant y James Ivory , y Waris Hussein , quien después de adaptar la obra de teatro de Santha Rama Rau para la BBC en la década de 1960 ahora quería hacer un largometraje. Diez años más tarde, cuando el profesor Bernard Williams , un entusiasta del cine, se convirtió en director ejecutivo, los derechos para una adaptación cinematográfica estuvieron disponibles. [8]

Desarrollo [ editar ]

El productor John Brabourne , también conocido como John Knatchbull, séptimo barón Brabourne, cuyo padre había sido gobernador de Bombay y más tarde gobernador de Bengala , y que estaba casado con la hija de Lord Mountbatten , el último virrey, había buscado los derechos cinematográficos durante veinte años. . [7] Él y su socio de negocios, Richard Goodwin , se había producido Franco Zeffirelli 's Romeo y Julieta (1968) y películas basadas en Agatha Christie ' s misterios, incluyendo el 1974 Asesinato en el Orient Express . En marzo de 1981, Brabourne y Goodwin obtuvieron los derechos para realizar una adaptación cinematográfica deUn paso a la India . [7] El contrato estipulaba que Santha Rama Rau escribiera el guión y se reservaba el derecho de aprobar al director.

"Forster nos dio luz verde", recordó Goodwin más tarde, "pero mi socio (John Brabourne) y yo nunca lo conseguimos por escrito. Así que pasaron otros 10 años antes de que la finca de Forster arreglara la venta de los derechos cinematográficos". [2] Lindsay Anderson afirmó más tarde que rechazó la oportunidad de dirigir la película de la novela. [9]

Brabourne, un admirador de la película Doctor Zhivago , quería que David Lean dirigiera la película. Lean estaba listo para romper su pausa de 14 años de la realización de películas después de críticas en su mayoría negativas recibidas por Ryan's Daughter en 1970. Desde entonces, Lean había luchado para hacer una epopeya en dos partes contando la verdadera historia del motín en el Bounty , por el cual él no pudo obtener financiamiento (el presupuesto se estimó en 50 millones de dólares), y había pensado en hacer una adaptación cinematográfica de Out of Africa , del libro de Isak Dinesen , que Sydney Pollack dirigió finalmente en 1985. En septiembre de 1981, Lean estaba Aprobado como director y Santha Rama Rau completó un borrador del guión. [8]

Escribiendo [ editar ]

El contrato estipulaba que Santha Rama Rau escribiría el guión. Se había reunido con EM Forster, había adaptado con éxito Un pasaje a la India como obra de teatro y el autor le había encomendado preservar el espíritu de la novela. Sin embargo, Lean estaba decidido a hacer aportaciones en el proceso de escritura. Se reunió con Rau en Berkeley, Gloucestershire , y durante diez días hablaron sobre la novela y discutieron el guión.

El guión inicial no agradó ni al productor, John Brabourne, ni a Lean. Lo consideraban demasiado mundano y literario, obra de un dramaturgo e inadecuado para una película. La mayoría de las escenas tuvieron lugar en interiores y oficinas, mientras que Lean tenía en mente filmar al aire libre tanto como fuera posible. Con India en el título de la película, razonó, el público esperaría ver muchas escenas filmadas del paisaje indio. Lean comentó: "Estamos bendecidos con un buen título de película, A Passage to India . Pero se ha construido en peligro; mantiene tal promesa. La sola mención de India evoca grandes expectativas. Tiene barrido y tamaño y es muy romántico". Lean no quería presentar la India anterior a la independencia de un pobre cuando por la misma cantidad de dinero podía mostrar la riqueza visual del país.

Durante 1982, Lean trabajó en el guión. Pasó seis meses en Nueva Delhi, para tener un sentimiento cercano al país mientras escribía. Como no pudo quedarse más tiempo por motivos fiscales, se trasladó a Zúrich durante tres meses y terminó allí. Siguiendo el mismo método que había empleado para adaptar Las grandes esperanzas de Charles Dickens , revisó el guión original de Rau y su copia de la novela, seleccionando los episodios que eran indispensables y pasando por alto los que no avanzaban en la trama. Lean escribió todo el guión él mismo, corrigiéndolo a medida que avanzaba, siguiendo el principio de que los guiones no se escriben, sino que se reescriben.

Casting [ editar ]

El director eligió a la actriz australiana Judy Davis , entonces de 28 años, como la ingenua Miss Quested después de una reunión de dos horas. Cuando Davis dio su interpretación de lo que sucedió en las cuevas - "Ella no puede hacer frente a su propia sexualidad, simplemente se asusta" - Lean dijo que el papel era suyo. Davis había captado la atención internacional en Gillian Armstrong 's My Brilliant Career (1979) y había aparecido en una mujer llamada Golda (1982) como un joven Golda Meir .

Lean quería que Celia Johnson , protagonista de Brief Encounter , interpretara a la Sra. Moore, pero ella rechazó el papel y murió antes de que se estrenara la película. Luego, el director le ofreció el papel a Peggy Ashcroft , una actriz de teatro que había aparecido en películas solo esporádicamente. No se mostró entusiasmada cuando Lean le pidió que fuera la Sra. Moore. "Señor Lean, tengo 75 años", protestó. "Yo también", respondió. Aunque había trabajado recientemente en la India en la miniserie de televisión The Jewel in the Crown , dijo: "Pensé, 'Dios mío, realmente no quiero hacerlo', pero es muy difícil rechazar una película Lean". .

Satyajit Ray , que esperaba dirigir su adaptación de Un pasaje a la India , recomendó al actor bengalí Victor Banerjee , de 38 años, para el papel del Dr. Aziz. El personaje requería una combinación de necedad, valentía, honor e ira. Después de algunas dudas, Lean eligió a Banerjee, pero el director tuvo que superar las restricciones de la equidad británica para contratar a un actor indio. Lean se salió con la suya y el casting llegó a los titulares de la India. "Fue una cuestión de orgullo nacional que se eligiera a un indio en lugar de un asiático de Inglaterra", observó Banerjee.

Peter O'Toole fue la primera opción de Lean para interpretar a Fielding. El papel finalmente fue para James Fox . A pesar de haberse peleado con Lean en la década de 1960 por una película propuesta sobre Gandhi que finalmente fue descartada, Alec Guinness aceptó interpretar al profesor Godbole. La relación entre los dos hombres se deterioró durante la filmación, y cuando Guinness se enteró de que gran parte de su actuación se había dejado en el piso de la sala de montaje debido a limitaciones de tiempo, lo vio como una afrenta personal. Guinness no quiso hablar con Lean durante años después, arreglando las cosas solo en los últimos años de la vida de Lean. [10] Nigel Hawthorne fue elegido para interpretar a Turton, pero cayó enfermo y fue reemplazado en el set por Richard Wilson .

Financiamiento [ editar ]

Financiar la película fue difícil. EMI proporcionó algo de dinero inicial, pero Lean pagó sus propios gastos buscando ubicaciones y escribiendo el guión. Finalmente, el presupuesto se recaudó de EMI, Columbia y HBO. [8]

En diciembre de 1984, Thorn EMI ofreció a los inversores la oportunidad de invertir en varias películas mediante la emisión de acciones por valor de 36 millones de libras esterlinas. Las películas fueron A Passage to India (1984), Morons from Outer Space , Dreamchild , Wild Geese II y The Holcroft Covenant [11] (todas de 1985). [12]

Filmando [ editar ]

El rodaje tuvo lugar desde noviembre de 1983 hasta junio de 1984.

Las cuevas de Marabar se basan en las cuevas de Barabar , a unos 35 km al norte de Gaya , en Bihar . Lean visitó las cuevas durante la preproducción y las encontró planas y poco atractivas; También prevalecían las preocupaciones sobre los bandidos. En su lugar, utilizó las colinas de Savandurga y Ramadevarabetta, a unas decenas de kilómetros de Bangalore , donde tuvo lugar gran parte del rodaje principal; La empresa de producción excavó pequeñas entradas a las cuevas. [13] Otras escenas fueron filmadas en Ramanagaram ( Karnataka ) y Udhagamandalam ( Tamil Nadu ) y en Srinagar (Jammu y Cachemira ). Algunos interiores se rodaron en Shepperton Studios en Surrey y en Bangalore Palace .

Música [ editar ]

La banda sonora de la película fue compuesta por Maurice Jarre, colaborador de Lean desde hace mucho tiempo. Según Jarre, el director le dijo: "Maurice, quiero que escribas música desde la ingle para esta escena tan larga en la cueva. Esta no es una historia de la India, es la historia de una mujer. Te quiero escribir música que evoque el despertar de la sexualidad ”. [2]

Jarre escribió 45 minutos de música en dos semanas y media. Dijo: "David me habla en imágenes. Un artista de cine nunca pide un oboe para encubrir una mala escena; un artista de cine no piensa en la música como medicina para una película enferma. David me habla como lo haría a un actor ". [2]

Recepción [ editar ]

Respuesta crítica [ editar ]

La última película de Lean se abrió a tremendos elogios en todo el mundo y se convirtió en una de las favoritas de la crítica en 1984. Vincent Canby, de The New York Times, la calificó como "el mejor trabajo [de Lean] desde El puente sobre el río Kwai y Lawrence de Arabia y quizás su obra más humana y película conmovedora desde Breve encuentro . Aunque vasta en escala física y con un tumultuoso trasfondo indio, también es íntima, divertida y conmovedora a la manera de un cineasta que controla por completo su material ... Aunque [Lean] ha hecho A Con un paso a la India menos misterioso y más críptico que el libro, la película sigue siendo una historia maravillosamente provocativa, llena de personajes vívidos, todos interpretados casi a la perfección ".[14]

Roger Ebert del Chicago Sun-Times observó que "la novela de Forster es uno de los hitos literarios de este siglo, y ahora David Lean la ha convertido en una de las mejores adaptaciones cinematográficas que he visto ... [Él] es un meticuloso artesano, famoso por hacer todo lo posible para hacer que cada toma se vea como él cree que debería. Se anima a sus actores a ofrecer interpretaciones sonoras, reflexivas y sencillas ... y su guión es un modelo de claridad ". [15]

Variety calificó la película como "impecablemente fiel, bellamente interpretada y ocasionalmente lánguida" y agregó: "Lean ha tenido un gran éxito en la difícil tarea de capturar el tono finamente afilado de Forster de desconcierto racional e ironía". [dieciséis]

Time Out London pensó que la película era "un asunto curiosamente modesto, que abandona el estilo épico de los últimos años de Lean. Aunque se adhiere quizás al 80 por ciento del incidente del libro, Lean se desvía mucho de la marca sobre el odio de EM Forster hacia los Presencia británica en la India, y desciende mucho más del lado de los británicos. Pero ha reunido a su elenco más fuerte en años ... Y una vez más, Lean satisface su gusto por la escenografía, demostrando una habilidad con gran escala que prácticamente ha eludido El cine británico a lo largo de su historia. No para puristas literarios, pero si te gusta que tu entretenimiento esté bien adaptado, siente la calidad y la amplitud ". [17]

Channel 4 dijo: "Lean siempre estuvo preocupado por los paisajes y obsesionado con la toma perfecta, pero aquí su lienzo es mucho más pequeño que en Lawrence de Arabia , por ejemplo ... Aún así, aunque la narración es bastante ineficaz, A Passage to India es ciertamente vale la pena verlo para los fanáticos del estilo épico del director ". [18]

En Rotten Tomatoes , A Passage to India tiene una calificación del 77% de 26 críticos, con una calificación promedio de 7.20 / 10. El consenso crítico del sitio web dice: " A Passage to India es una exploración visualmente impactante del colonialismo y los prejuicios, aunque no alcanza la amplitud temática del mejor trabajo del director David Lean". [19] A la película se le asigna un puntaje promedio de 78 sobre 100 en Metacritic , basado en 14 críticas, lo que indica "críticas generalmente favorables". [20]

Taquilla [ editar ]

Premios y honores [ editar ]

Video casero [ editar ]

Sony Pictures Home Entertainment lanzó el primer DVD el 20 de marzo de 2001. Estaba en formato de pantalla ancha anamórfica con pistas de audio y subtítulos en inglés, francés y español. Las características adicionales incluyeron Reflections of David Lean , una entrevista con el guionista / director, biografías del elenco y notas de producción.

El 9 de septiembre de 2003, Columbia Pictures lanzó la colección The David Lean Collection , que incluía Lawrence of Arabia , The Bridge on the River Kwai y A Passage to India .

El 15 de abril de 2008, Sony lanzó A Passage To India (2-Disc Collector's Edition) . Además de Reflections of David Lean del lanzamiento de 2001, las características adicionales incluyeron comentarios con el productor Richard Goodwin ; EM Forster: A Profile of an Author , que cubre algunos de los temas principales del libro original; An Epic Takes Shape , en el que los miembros del elenco y el equipo discuten la evolución de la película; Un asunto indio , que detalla el período de producción primaria; Only Connect: A Vision of India , que detalla los últimos días de rodaje en Shepperton Studios y el período de postproducción; Casting de un clásico, en la que la directora de reparto Priscilla John analiza los desafíos de dar vida a los personajes del libro; y David Lean: rodando con el maestro , un perfil del director. El 15 de abril de 2008, Sony lanzó una edición de coleccionista de Blu-ray HD con una impresión restaurada y una nueva masterización digital.

Ver también [ editar ]

  • Lista de películas de drama histórico asiático

Notas [ editar ]

  1. ^ a b c Ver Taquilla § Precio medio de la entrada .

Referencias [ editar ]

  1. ^ Alexander Walker, Iconos en el fuego: el ascenso y la caída de prácticamente todos en la industria cinematográfica británica 1984-2000 , Orion Books (2005), p.35
  2. ^ a b c d OBSESIONES MAGNÍFICAS: Rosenfield, Paul. Los Angeles Times 24 de marzo de 1985: 1.
  3. Phillips, Beyond The Epic , p.405
  4. Phillips, Beyond the Epic , p.406
  5. Phillips, Beyond the Epic , p.403
  6. ^ Stape, JH (18 de diciembre de 1992). EM Forster . Saltador. ISBN 9781349128501 - a través de Google Books.
  7. ↑ a b c Phillips, Beyond the Epic , p.407
  8. ^ a b c PASAJE DE 14 AÑOS DE LEAN PARA AMAR A Mann, Roderick. Los Angeles Times 10 de abril de 1983: w21.
  9. ^ LINDSAY ANDERSON PREPARA ALGUNOS CAOS New York Times 17 de enero de 1982: A.19.
  10. ^ Leer, Piers Paul, Alec Guinness: La biografía autorizada .
  11. ^ Walker 1985 p286
  12. ^ Productor divide el costo de las películas The Guardian 10 de enero de 1985: 4.
  13. ^ Makins, Tim (3 de agosto de 2007). "Las Cuevas de Marabar - página 1" . Un pasaje a la India . Consultado el 17 de octubre de 2020 .
  14. ^ Canby, Vincent (14 de diciembre de 1984). "La pantalla: 'Pasaje a la India', de David Lean" . The New York Times . Archivado desde el original el 24 de mayo de 2015 . Consultado el 21 de agosto de 2019 .
  15. ^ Ebert, Roger. "Un pasaje a la India Movie Review (1984)" . RogerEbert.com . Archivado desde el original el 9 de mayo de 2019 . Consultado el 21 de agosto de 2019 .
  16. ^ " Revisión de variedades " . Archivado desde el original el 29 de febrero de 2008 . Consultado el 12 de marzo de 2009 .
  17. ^ "Un pasaje a la India 1984, dirigida por David Lean | Reseña de la película" . Tiempo muerto . Archivado desde el original el 11 de marzo de 2016 . Consultado el 21 de agosto de 2019 .
  18. ^ "Un pasaje a la India Movie Review (1984) de Channel 4 Film" . Canal 4 . Archivado desde el original el 7 de agosto de 2007 . Consultado el 12 de marzo de 2009 .
  19. ^ "Un pasaje a la India (1984)" . Tomates podridos . Consultado el 20 de febrero de 2021 .
  20. ^ "Un pasaje a la India" . Metacrítico . Consultado el 13 de octubre de 2020 .
  21. ^ "Un pasaje a la India (1984)" . Taquilla Mojo . Archivado desde el original el 9 de febrero de 2018 . Consultado el 21 de agosto de 2019 .
  22. ^ a b " " Поездка в Индию "(Un pasaje a la India, 1984)" . KinoPoisk (en ruso) . Consultado el 11 de noviembre de 2020 .
  23. ^ "Un pasaje a la India" . Cuadro 25 . Consultado el 11 de noviembre de 2020 .
  24. ^ "Tipo de cambio oficial (LCU por US $, promedio del período) - Reino Unido" . Banco Mundial . 1985 . Consultado el 11 de noviembre de 2020 .
  25. ^ "Precios de las entradas de cine del Reino Unido" . Terra Media . 20 de agosto de 2014. Archivado desde el original el 18 de julio de 2016 . Consultado el 23 de junio de 2019 .
  26. ^ a b "Un pasaje a la India (1984)" . Taquilla de JP (en francés) . Consultado el 11 de noviembre de 2020 .
  27. ^ "Die Erfolgreichsten Filme in Deutschland" [Las películas más exitosas en Alemania]. Inside Kino (en alemán). 1985 . Consultado el 11 de noviembre de 2020 .
  28. ^ "Conversor de moneda histórica con tipos de cambio oficiales" . fxtop.com . 21 de diciembre de 1985 . Consultado el 11 de noviembre de 2020 .
  29. ^ "영화 정보" [Información de la película]. KOFIC (en coreano). Consejo de Cine de Corea . Consultado el 26 de agosto de 2019 .
  30. ^ Park, Seung Hyun (2000). Una interpretación cultural del cine coreano, 1988-1997 . Universidad de Indiana . pag. 119. Precio medio de las entradas en Corea, 1974-1997 [...] * Fuente: Korea Cinema Yearbook (1997-1998) * Moneda: won [...] extranjeros [...] 1986 [...] 3500
  31. ^ "Tipo de cambio oficial (LCU por US $, promedio del período) - Corea, Rep" . Banco Mundial . 1986 . Consultado el 11 de noviembre de 2020 .
  32. ^ "Película # 20156: un paso a la India" . LUMIERE . Consultado el 11 de noviembre de 2020 .
  33. ^ "Un pasaje a la India" . Taquilla Mojo . Consultado el 11 de noviembre de 2020 .
  34. ^ "Los nominados y ganadores de los 57 premios de la Academia (1985)" . Oscars.org . Archivado desde el original el 2 de abril de 2015 . Consultado el 13 de octubre de 2011 .
  35. ^ "AFI's 100 Years of Film Scores Nominees" (PDF) . Archivado (PDF) desde el original el 6 de noviembre de 2013 . Consultado el 6 de agosto de 2016 .
Fuentes
  • Phillips, Gene D. , Más allá de lo épico: la vida y las películas de David Lean . Lexington: University Press of Kentucky 2006. ISBN 0-8131-2415-8 
  • Leer, Piers Paul, Alec Guinness: La biografía autorizada . Nueva York: Simon and Schuster 2005. ISBN 0-7432-4498-2 

Enlaces externos [ editar ]

  • Un paso a la India en IMDb
  • Un pasaje a la India en Rotten Tomatoes
  • Un pasaje a la India en Turner Classic Movies
  • Lean, David . "Un pasaje a la India - Guión completo de la película" . Consultado el 5 de enero de 2017 .
  • Fotos y notas de ubicaciones utilizadas en A Passage to India