Una historia de amor y oscuridad ( en hebreo : סיפור על אהבה וחושך Sipur al ahava ve choshech ) es un libro de memorias por el israelí autor Amos Oz , publicado por primera vez en hebreo en 2002.
Autor | Amos Oz |
---|---|
País | Israel |
Idioma | hebreo |
Género | Novela de no ficción |
Editor | Houghton Mifflin Harcourt |
Fecha de publicación | 2002 |
Publicado en ingles | 15 de noviembre de 2004 |
Tipo de medio | Impresión, libro electrónico, audiolibro |
Paginas | 544 páginas (tapa dura en inglés) |
Premios | Premio Nacional del Libro Judío |
ISBN | 978-0151008780 |
El libro ha sido traducido a 28 idiomas y se han vendido más de un millón de copias en todo el mundo. En 2011, se encontró una traducción pirata al kurdo en una librería en el norte de Irak. Según los informes, Oz estaba encantado. [1]
Fondo
El libro documenta gran parte de los primeros años de vida de Oz e incluye una historia familiar investigada por un tío de su padre. Describe una serie de eventos que previamente no había comunicado. Por ejemplo, antes de escribir el libro, Oz había evitado hablar con su padre sobre el suicidio de su madre en 1952 o escribir públicamente al respecto. [2]
Resumen
Oz narra su infancia en Jerusalén en los últimos años del Mandato Palestino y los primeros años del Estado de Israel. El amor y la oscuridad de su título se refieren a su madre, cuyo sufrimiento por una depresión severa la llevó a quitarse la vida cuando él era un niño. El libro es un esfuerzo por describir los sentimientos de Oz por su madre y el dolor de perderla. Después de su muerte, pasó su adolescencia en el Kibbutz Hulda .
Sus padres, la madre Fania Mussman y el padre Ariyeh Klausner, figuran como personajes destacados en el libro. Es importante destacar que la sobredosis de somníferos de su madre en 1952 se convierte en el punto de exploración del trabajo, lo que inicia una investigación profunda en otras partes de su infancia y juventud. Cuando era niño, se cruzó con figuras prominentes de la sociedad israelí, entre ellos Shmuel Yosef Agnon , Shaul Tchernichovsky y David Ben-Gurion . Uno de sus maestros fue el poeta israelí Zelda . El historiador Joseph Klausner era su tío abuelo.
Contada de manera no lineal, la historia de Oz está entretejida con relatos de las raíces de Europa del Este de su familia . El apellido original era Klausner. Al cambiar su propio nombre por uno hebreo, Oz se separó de su padre.
Adaptación cinematográfica
Una productora propiedad de Natalie Portman adquirió los derechos cinematográficos del libro. [1] Portman comenzó a filmar la película en febrero de 2014 en Jerusalén . La película marca su debut como directora en un largometraje y también interpreta el papel de la madre de Oz; Slawomir Idziak es director de fotografía [3] y Amir Tessler interpretó al joven Oz. [4]
Traducciones
Elias Khoury , un abogado palestino-israelí cuyo padre Daoud fue víctima de un atentado suicida en la plaza Zion y cuyo hijo George fue asesinado a tiros por militantes palestinos que lo confundieron con un judío (ver George Khoury ), pagó para que se tradujera el libro al árabe y distribuido en Beirut y otras ciudades árabes con el fin de promover una mejor comprensión de la narrativa del renacimiento nacional del pueblo judío. [5]
La traducción al inglés fue realizada por Nicholas de Lange y publicada por Houghton Mifflin Harcourt en 2004. [6] La traducción fue elogiada por el crítico de libros de New York Magazine, Boris Kacha, por "preservar el estilo discursivo y magnífico del autor y su amor por los juegos de palabras". [7]
Recepción
El libro fue bien recibido, recibió varios premios y varias críticas positivas. Las ventas del libro también fueron altas, y la revisora de The Guardian, Linda Grant, describió el libro como "la obra literaria más vendida en la historia de Israel". [8] Grant describe el libro como "uno de los libros más divertidos, trágicos y conmovedores que he leído" y "un testimonio de una familia, un tiempo y un lugar". [8]
El crítico de la revista New York , Boris Kachika, describió la novela como muy bien escrita, aunque "a veces serpenteante", pero en general como un "memorial sofisticado y abrasador". [7] El crítico del Consejo del Libro Judío, Maron L. Waxmon, calificó la novela como "una memoria doble magistral" tanto de él como de "el nacimiento y los primeros años de Israel". [6] Para Waxman, "este es un libro importante y ricamente gratificante, narrado con sensibilidad y lleno de personajes dibujados memorablemente". [6]
Controversia
En marzo de 2011, Oz envió al exlíder Tanzim encarcelado Marwan Barghouti una copia de su libro A Tale of Love and Darkness en traducción árabe con su dedicación personal en hebreo: “Esta historia es nuestra historia, espero que la lea y nos comprenda como nosotros entenderte, esperando verte afuera y en paz, el tuyo, Amos Oz ”. [9] El gesto fue criticado por miembros de partidos políticos de derecha, [10] entre ellos Likud MK Tzipi Hotovely . [11] El Hospital Assaf Harofeh canceló la invitación de Oz para dar el discurso de apertura en una ceremonia de premios para médicos destacados a raíz de este incidente, lo que generó críticas generalizadas al hospital "de mente estrecha". [12]
Premios y honores
- 2005: Premio JQ Wingate , no ficción
- 2005: Premio Koret al Libro Judío , biografía, autobiografía o estudio literario
- 2005: Premio Nacional del Libro Judío al Libro Judío del Año [13]
Referencias
- ^ a b Blass, Ido (13 de septiembre de 2011). "El autor israelí Amos Oz, ahora en una librería iraquí cercana a usted: 'A Tale of Love and Darkness', publicado en inglés en 2004, ha vendido más de un millón de copias en todo el mundo y se ha traducido oficialmente a 28 idiomas" . Haaretz . Consultado el 1 de enero de 2012 .
- ^ Leonard, John (12 de diciembre de 2004). " ' Una historia de amor y oscuridad': Patria" . The New York Times . ISSN 0362-4331 . Consultado el 27 de agosto de 2016 .
- ^ Hanna, Beth (12 de febrero de 2014). "Natalie Portman comienza el rodaje de largometraje dirigiendo el debut 'Una historia de amor y oscuridad' en Jerusalén ACTUALIZADO" . Indiewire . Consultado el 30 de diciembre de 2018 .
- ^ Kershner, Isabel (28 de diciembre de 2018). "Amos Oz, autor israelí y defensor de la paz, muere a los 79" . The New York Times . Consultado el 30 de diciembre de 2018 .
- ^ Bronner, Ethan (6 de marzo de 2010). "Palestino ve lección traduciendo el trabajo de un israelí" . The New York Times . Consultado el 1 de enero de 2012 .
- ^ a b c Waxman, Maron L. "Una historia de amor y oscuridad" . El Consejo del Libro Judío . Consultado el 27 de agosto de 2016 .
- ^ a b Kachka, Boris. "Una historia de amor y oscuridad" . NYMag.com . Consultado el 27 de agosto de 2016 .
- ^ a b Grant, Linda (10 de septiembre de 2004). "El peso de la historia" . The Guardian . ISSN 0261-3077 . Consultado el 27 de agosto de 2016 .
- ^ "Amos Oz pide el lanzamiento de Barghouti en la dedicación del libro" . Jerusalem Post . 15 de marzo de 2011 . Consultado el 28 de marzo de 2011 .
- ^ Brut, Zvika (16 de marzo de 2011). "Amos Oz envía libro al encarcelado Barghouti" . Ynet, Noticias de Israel . Consultado el 28 de marzo de 2011 .
- ^ Libro de Ester: destino judío desde entonces , Tzipi Hotovely, Israel Today "17/03/2011
- ^ Levy, Gideon (27 de marzo de 2011). "¿Quién está lo suficientemente enfermo como para censurar a Amos Oz?" . Haaretz . Consultado el 28 de marzo de 2011 .
- ^ "Ganadores anteriores" . Consejo del Libro Judío . Consultado el 20 de enero de 2020 .