Abdul Bari Jahani ( pashto : عبدالباري جهاني , nacido el 14 de febrero de 1948) es un poeta, novelista, historiador y periodista afgano . Escribió la letra del himno nacional de Afganistán .
Abdul Bari Jahani | |
---|---|
Nació | |
Nacionalidad | afgano |
Ocupación | Poeta |
Trabajo notable | " Himno nacional afgano " |
Temprana edad y educación
Jahani nació en el área de Ahmad Shahyee de la ciudad de Kandahar , en el sur de Afganistán . Jahani a menudo recuerda sus viejos buenos días de infancia en Kandahar, donde pasó la mayor parte de su adolescencia, y habla de cómo Kandahar fue una vez un crisol y un hogar común para todas las ideologías y creencias. En su libro Raazo-Niyaaz, Jahani habla sobre cómo creció jugando en Kandahar cuando era niño y lo pacífico que era Kandahar durante su tiempo en la escuela secundaria.
Jahani es de la tribu Lodin , una sub-tribu de Ghilzai , una de las dos tribus principales de Pashtuns . Considera que la diversidad étnica de Afganistán, con sus diversas tribus y grupos étnicos, constituye la fuerza del país, y cree que los afganos han demostrado a lo largo de la historia de su país que están unidos y con una sola mano. Su unidad se representa mejor cuando se enfrentan a una amenaza externa como nación o cuando su país está celebrando una victoria nacional.
Jahani completó su escuela primaria, secundaria y preparatoria en la escuela secundaria Mirwais Nika de la ciudad de Kandahar, una escuela pública muy conocida en el sur. La Universidad de Kandahar aún no se había construido cuando Jahani terminó su escuela secundaria. Al completar su escuela secundaria en Mirwais Nika, Jahani solo tenía dos opciones para su educación superior. Podría mudarse a Kabul para estudiar lo que quería estudiar, que era historia y literatura, o mudarse a la provincia de Nangarhar, hogar de la segunda universidad afgana en ese momento en el país. Eligió el primero porque, a diferencia de la Universidad de Kabul, donde los estudiantes tenían la opción de seguir varias carreras, la Universidad de Nangarhar solo ofrecía educación en el campo de la medicina.
Jahani se graduó de la Universidad de Kabul en 1972 con una licenciatura en literatura e historia pashto. Tras su graduación de la Universidad de Kabul, Jahani se unió a Pashto Tolana, que es un organismo de literatura muy prestigioso en Afganistán cuyos miembros han sido prominentes filósofos, historiadores, poetas y escritores afganos. Entrar en Pashto Tolana es el equivalente a ingresar en Harvard Law Review si alguien estaba cursando estudios legales en los EE. UU. Pashto Tolana aprueba la entrada de nuevas terminologías en el idioma pashto y tiene la tarea de desarrollar el idioma pashto para que sea más rico en términos de vocabulario nuevo. Jahani tuvo una tremenda contribución al desarrollo del idioma pashto mientras estaba en pashto tolana
Carrera profesional
Jahani acaba de recibir el voto de aprobación parlamentario para servir como ministro en el gabinete del gobierno de unidad afgano 2015 para el ministerio de información y cultura.
Además de ser miembro de la Pashto Tolana (Sociedad Pashto), Jahani se desempeñó como director-editor de una conocida revista afgana, Kabul Magazine. Bajo su liderazgo, la revista Kabul fue testigo de un aumento considerable de sus lectores. En su calidad de editor en jefe de la revista, Jahani supervisó el flujo de cientos de artículos sociales, económicos y políticos informativos y educativos destinados a mantener al público afgano al tanto de la situación de su país. Posteriormente, Jahani sirvió en el Ministerio de Educación afgano (MoE) durante dos años antes de verse obligado a abandonar el país durante la invasión soviética de Afganistán. La misión de Jahani desde el principio fue inspirar a la sociedad afgana a caminar hacia el conocimiento y la educación y, para ese noble objetivo, se unió al sector educativo del gobierno afgano.
Los comunistas y los izquierdistas temían las voces de figuras prominentes como Jahani y comenzaron una campaña planificada por el gobierno contra figuras influyentes e intelectuales. Jahani emigró a Pakistán como refugiado y después de dos años de vivir allí como refugiado, a Jahani le ofrecieron un trabajo con Voice of America en Washington DC. Jahani aceptó la oferta y se unió al servicio pashto de Voice of America en 1983 como locutor internacional. Ha contribuido ampliamente a la programación en lengua pastún de la radio. Jahani organizó programas de entrevistas políticas, programas de noticias y programas de poesía en Voice of America. Su espectáculo de poesía de finales de las 11 de la noche llamado "Da Ashnayaano Adabi dera" tuvo oyentes en toda la región del sur de Asia y el Medio Oriente. Su espectáculo de poesía tuvo oyentes de diferentes grupos de edad, incluidos jóvenes y ancianos. Uno de sus poemas más famosos que tuvo una gran demanda y sigue teniendo, fue la historia de “tres vacas y un lobo” que fue escrito en el lenguaje de la poesía. La moraleja del poema es la unidad. Como la mayor parte de su otra poesía, en su poema "tres vacas un lobo", Jahani habla a su público en un lenguaje sencillo, natural y comprensible. Les advierte de lo que está en juego si los afganos permanecen divididos y de lo que se podría lograr si los afganos dejan atrás sus diferencias y se unen detrás del objetivo común de construir un Afganistán próspero, estable y pacífico.
Jahani continuó usando su hábil mente y pluma y VOA le proporcionó la plataforma para transmitir su mensaje de iluminación a varias partes de Afganistán. Con la contribución y dedicación de Jahani a la excelencia y su prominencia y popularidad entre los afganos, la audiencia y los índices de audiencia pashto de la VOA se han disparado. La carrera de Jahani como periodista con Voice of America le ha valido varios reconocimientos y medallas del liderazgo de Voice of America. Se retiró de Voice of America en 2010, pero nunca dejó de poner fin a su defensa de la unidad afgana, la educación afgana y la prosperidad afgana. Regularmente recibe ofertas para hablar en varios eventos afganos que se llevan a cabo en Afganistán, Medio Oriente, Europa y los Estados Unidos, y regularmente recibe solicitudes de entrevistas de varias estaciones de radio y televisión afganas en Afganistán y en todo el mundo. No solo que los artículos de Jahani sobre la situación social, política y económica de Afganistán son bien recibidos por varios medios de comunicación públicos y privados impresos y en línea en Afganistán y en todo el mundo. Jahani visita regularmente Afganistán y habla en varios eventos, incluidos seminarios sobre la literatura y la educación pashto.
El estatus de refugiado y su impacto en la poesía de Jahani
Jahani a menudo se refiere a las dificultades de dejar atrás el lugar donde nació y aprendió a caminar. Su obsesión por su tierra natal, Afganistán, y su constante elogio de todas las partes de Afganistán en su poesía, le ha valido un lugar especial en el corazón de todos los afganos de todos los ámbitos de la vida y de todos los grupos étnicos. A través de su poesía, elogia los hermosos ríos, montañas, ranchos y desiertos de Afganistán y cómo expresa su orgullo por ellos. En su colección de poesía Wraka Mena (hogar perdido), Jahani expresa su profundo amor y compasión por su tierra natal, Afganistán. El título del libro significa patria perdida. En palabras de Jahani, este libro está dedicado a aquellos que han sido condenados por el destino, cuyas bocas han sido cerradas a la fuerza por los gobernantes injustos y cuyas plumas han sido limitadas por la gente de la época.
Literatura pastún
Jahani es un destacado poeta pastún del siglo XXI. Se le considera el contemporáneo Rahman Baba y Khushal Khan Khattak, dos prominentes poetas guerreros afganos del siglo XVII. La poesía de Jahani tiene varios temas que incluyen épica, romance, patriotismo, valentía y un mensaje de iluminación. Ha publicado decenas de libros de poesía y ha traducido varios libros de poesía persa del persa al pashto en el lenguaje de la poesía, que es una tarea difícil de emprender. Además de eso, Jahani ha traducido varios libros en inglés al pashto. Sus principales libros de poesía incluyen:
- El Moshko Karwaan (د مشکو کاروان)
- Wraka Mayna (ورکه مېنه)
- Razo-Niyaaz (رازو نیاز)
- Da Sabawoon Pa tama (د سباوون په تمه)
- Shpelai (شپېلۍ)
- Paikob (پایکوب)
- Koi toor (کوه طور)
- Kawsar (کوثر)
Las novelas y los libros de historia de Jahani incluyen:
- Da Pashto pa soor aw taal ki da gharbee sandaro shrang (د پښتو په سور او تال کي د غربي سندرو شړنګ)
- Herat, Pashtana aw Stara Loba (هرات ، پښتانه ، ستره لوبه)
- Da Khiyam Robayat da Pashto Pa Taal ki (د خیام ربایات د پښتو په تال کي)
Himno Nacional y Constitución
Jahani es considerado el poeta pastún más destacado de la era contemporánea. Debido a su prominencia en la literatura y la poesía pashto, el presidente de Afganistán , Hamid Karzai , le pidió oficialmente que escribiera el himno nacional afgano en 2006. Antes de eso, Jahani también asesoró a la comisión afgana encargada de redactar la nueva constitución en 2004. La letra de Jahani se adoptó como himno nacional (pashto: ملي سرود - Milli Surood; Dari: سرود ملی - "Surud-e Milli") y se anunció oficialmente en una reunión de la Loya Jirga en mayo de 2006. La traducción al inglés y la transliteración al pashto del Himno Nacional de Afganistán son los siguientes:
Otras traducciones
Su poema Wyaar (Orgullo) ha sido traducido al inglés por Dawood Azami y el Poetry Translation Center . [1]
Apoyo popular y política
Jahani es considerado una persona muy influyente en Afganistán y los políticos a menudo confían en su influencia sobre todos los afganos, especialmente los pastunes en el sur y el este del país. Los aspirantes a la presidencia durante las elecciones de 2005 y 2009 han intentado que Jahani respalde sus candidaturas a la presidencia para atraer a más votantes del sur y el este de Afganistán. Se cree que Jahani está a favor de los políticos que trabajan para todos los afganos independientemente de su origen étnico y afiliación política. Jahani cree en un Afganistán unido y, a menudo, respalda a líderes que representan a todos los afganos de todos los grupos étnicos. Jahani respaldó al Dr. Ashraf Ghani Ahmadzai en las elecciones presidenciales afganas de 2009 ; Ashraf Ghani se convirtió en presidente de Afganistán en las elecciones presidenciales de abril de 2014 .
Jahani fue apoyado por una gran cantidad de afganos, en particular jóvenes para postularse a la presidencia en las elecciones de 2014, pero decidió no hacerlo y su candidato favorito para la presidencia aún no se ha determinado. Quienquiera que esté del lado de Jahani tendrá más posibilidades de victoria en la región sur de Afganistán. Si una persona pudiera unir a los pashtunes del sur en la era contemporánea, sería Jahani porque hay mucho respeto en Afganistán, particularmente en el sur por su sentido de patriotismo, su orgullo por la historia afgana y sus habilidades intelectuales. Jahani es un fuerte crítico y oponente de la corrupción en Afganistán y su cruzada intelectual contra la corrupción desenfrenada del gobierno afgano ha impactado sus relaciones con el presidente Karzai, quien tiene una larga amistad con Jahani. Su amistad fue testigo de más rupturas cuando Jahani respaldó la candidatura de Ashraf Ghani Ahmadzai a la presidencia en las elecciones de 2009 de Afganistán, en las que Hamid Karzai ganó un segundo mandato.
Crítica
Algunos critican a Jahani por basar parte de su poesía en un tema épico que, según los críticos, invita a la gente a la guerra y la violencia, pero sus defensores no solo defienden su poesía épica y sus esfuerzos por representar la historia afgana en el lenguaje de los poemas, sino también afirman que la poesía de Jahani invita a los afganos a la unidad, la solidaridad, la paz, la educación y el progreso. Su poema reciente que provocó un debate nacional entre los académicos sobre el papel que podrían desempeñar los intelectuales en los esfuerzos de resolución de conflictos trataba sobre un terrorista suicida y su madre en el que describía el bien a través del papel de una madre desesperada y el mal a través del papel de un hijo con el cerebro lavado que quería llevar a cabo un ataque suicida con el fin de ganar el cielo y la salvación. Algunos críticos vieron el poema como un reconocimiento de los ataques suicidas como un acto legítimo y glorificador, mientras que otros vieron el poema como informativo y educativo para aquellas personas que son víctimas de terroristas y extremistas. [2] El poema permite a la madre misericordia ya la humanidad vencer el odio, la violencia y la maldad del futuro hijo del terrorista suicida. El poema está escrito en forma de diálogo entre una madre y un hijo. El poema está musicalizado por el cantante afgano Bashir Maidani con el título "Nasihat" disponible en YouTube [3] y el álbum de 2011 de Maidani , Afsoz ; [4] la canción es muy popular entre los pastún en el mundo debido a la excelente poesía de Jahani.
Cantantes
Los poemas de Jahani han sido elegidos por reconocidos cantantes afganos como Dr. Fetrat Nashnas, Farhaad Darya, Waheed Qasemi, Waheed Saberi, Bashir Maidani y otros cantantes afganos.
Referencias
- ^ "Orgullo" . www.poetrytranslation.org . Consultado el 24 de marzo de 2016 .
- ^ Equipo AAN (24 de marzo de 2015). "¿Finalmente un gabinete afgano completo? Los próximos 16 ministros nominados y sus biografías" . Red de analistas de Afganistán . Consultado el 25 de septiembre de 2017 .
- ^ "Video: Bashir Maidani - Nasihat, letra de Bari Jahani" . YouTube . 2013-07-11 . Consultado el 24 de septiembre de 2017 .
- ^ "Bashir Maidani - Afsoz Album" . AFGHAN123 . Consultado el 24 de septiembre de 2017 .
enlaces externos
- " " د ځانمرګي کرغېړن عمل په شعر رسوا کوم "(Entrevista con Abdul Bari Jahani)" . BBC Pashto (en pastún). Virginia. 16 de agosto de 2012 . Consultado el 25 de septiembre de 2017 .
- Jahanionline.com
- Centro de análisis tribal
- Azad Pashtun