Ādurbād-ī Mahraspand [a] ("Ādurbād, hijo de Mahraspand") fue un influyente sumo sacerdote zoroástrico ( mowbedan mowbed ) durante el reinado del rey sasánida ( shah ) Shapur II ( r . 309–379 ).
Adurbad-i Mahraspand | |
---|---|
Nombre nativo | Ādurbād-ī Mahraspand |
Nació | Makran o Pars |
Rango | Sumo sacerdote ( mowbedan mowbed ) de Sasán, Irán |
Relaciones | Mahraspand (padre) |
Biografía
![](http://wikiimg.tojsiabtv.com/wikipedia/commons/thumb/5/52/Gold_coin_of_Shapur_II,_struck_c._320.jpg/440px-Gold_coin_of_Shapur_II,_struck_c._320.jpg)
En el Bundahishn persa medio , el linaje de Adurbad se remonta al legendario Dursarw, un hijo del rey Pishdadian Manuchehr . [1] En al-Biruni 'es el resto de los signos de los siglos pasados , que también se menciona como el descendiente de Dursarw. [1] Según Denkard , Adurbad era del "pueblo Kuran", que puede ser una corrupción de "un pueblo de Makran ", una provincia en el sureste de Irán. [1] El lugar también puede referirse a un lugar en los párrs . [1]
Según las tradiciones zoroástricas , una prueba de la validez de su línea de tradiciones religiosas fue que pasó por la prueba del bronce fundido . [1] Es decir, le vertieron metal en el pecho y salió ileso. [1] Según Iranica, "De acuerdo con su celo religioso, Ādurbād fue una fuerza en la promulgación e implementación de decretos contra los no zoroastrianos; se describe que la iglesia establecida había caído en días malos, plagada de dudas e infidelidad. ".
Se le atribuyen varios textos andarz (colección de sabios consejos). [1] El Denkard atribuye amonestaciones a Adurbad; y una versión en árabe de estas advertencias se producen en la obra de Miskawayh 's al-al-HEKMAT Kaleda . [1] Dos grupos de sus consejos aparecen en el texto persa medio existente . El primer grupo de consejos contiene sus direcciones a las suyas y es en parte traducido por Miskawayh al árabe . [1] El segundo grupo comprende sus supuestas declaraciones en el lecho de muerte. Una colección de preguntas que le dirigió un discípulo y sus respuestas se encuentran en el Pahlavi Rivayat . [1] Existe una traducción de algunos de los consejos del persa medio en el libro: RC Zaehner , The Teachings of the Magi, Londres, 1956.
Algunos consejos
- No mientas a nadie.
- No jure ni sobre lo que es verdadero ni sobre lo que es falso.
- No apueste conscientemente por nada en absoluto.
- No seduzcas a las esposas de otros hombres, porque ese es un pecado grave para tu alma.
- Hijo mío, piensa en la virtud y no vuelvas tus pensamientos al pecado, porque el hombre no vive eternamente y las cosas del espíritu son las más deseables.
- Sea resuelto entre gobernantes y amigos.
- No seas violento ni malintencionado al hablar, porque el hombre violento o malintencionado en su lenguaje es como un fuego que cae sobre un bosque y quema todas las aves, los peces y los reptiles.
- Si nadie quiere abusar de usted, no abuse de nadie.
- Renueve su amistad con los viejos amigos, porque un viejo amigo es como el vino añejo que se vuelve mejor y más apto para el consumo de los príncipes cuanto más viejo es.
- Mantén tus manos de robar, tus pies de hollar el camino de la iniquidad y tu mente de los deseos ilícitos (varan), porque quien practica la virtud obtiene su recompensa, y quien comete pecado recibe su recompensa.
- El que cava un hoyo para sus enemigos, él mismo caerá en él.
- No te entregues como esclavo de ningún hombre.
- No te burles de nadie.
- Escuche todo lo que escuche y no lo repita al azar.
- Tenga en alta estima a un hombre sabio cuya posición sea exaltada, pídale su opinión y escúchela.
- Aprecia a una mujer sabia y modesta y pídele matrimonio.
- Tenga buena reputación para que pueda vivir a gusto.
- No destruyas tu propia alma por ira o venganza
- Honra a tu padre ya tu madre, escúchalos y obedece, porque mientras viva el padre y la madre de un hombre, es como un león en la selva que no teme a nadie en absoluto; pero el que no tiene padre ni madre es como una mujer viuda que es despojada por los hombres y nada puede hacer al respecto y a quien todos los hombres desprecian.
- Haz el bien y mantén tus puertas abiertas a cualquiera que venga de lejos o de cerca, porque el que no hace el bien y no mantiene sus puertas abiertas, encontrará la puerta del Cielo y del Paraíso cerrada.
- No te alegres excesivamente cuando la buena fortuna te acompañe, y no te desanimes cuando te sobrevenga la desgracia.
Notas
- ^ También deletreado Adurbad-i Mahrspandan .
Referencias
- ↑ a b c d e f g h i j Tafazzoli 1983 , p. 477.
Fuentes
- Boyce, María (1984). Zoroastrianos: sus creencias y prácticas religiosas . Prensa de psicología. págs. 1–252. ISBN 9780415239028.
- Daryaee, Touraj (2018). "Shapur II" . En Nicholson, Oliver (ed.). El diccionario de Oxford de la antigüedad tardía . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-866277-8.
- Tafazzoli, A. (1983). "Ādurbād ī Mahrspandān" . Enciclopedia Iranica, vol. Yo, Fasc. 5 . pag. 477.
- Zeini, Arash Zeini (2018). "Adurbad-i Mahraspand" . En Nicholson, Oliver (ed.). El diccionario de Oxford de la antigüedad tardía . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-866277-8.
enlaces externos
- Los consejos de Adhurbadh, hijo de Mahraspand [1] ( RC Zaehner , The Teachings of the Magi, Londres, 1956.)
- Dichos de Adarbad Mahraspandan [2] (Traducción de RC Zaehner, The Teachings of the Magi, Londres, 1956, p. 110 y ss.)