La historia medieval de al-Nadirah trata sobre la caída de Hatra y su princesa, que se enamoró del joven rey Sapor I mientras asediaba la ciudad.
Esta narración parcialmente ficticia está registrada en fuentes persas y árabes del período islámico temprano, y algunos de sus elementos inspiraron algunas historias modernas. Su tema general tiene características comunes con algunas leyendas griegas y romanas.
Gráfico
Según los primeros islámicos tradiciones, al-Nadirah ( árabe : النضيرة al-Nadirah ; persa : نضیره Nazirah ) era la hija de al-Dayzan o Satirun ( Sanatruq II ), el rey de Araba . Ella traicionó la capital fortificada, Hatra , al rey persa Shapur I después de verlo y enamorarse de él mientras asediaba la ciudad . Lo hizo intoxicando a su padre y a los guardias de las puertas de la ciudad, o revelando al enemigo el talismán del que dependía la propiedad de la ciudad. Sapor I capturé y destruí a Hatra y maté a su rey. Partió con al-Nadirah y se casó con ella en Ayn al-Tamr . Una noche, al-Nadirah no pudo dormir, quejándose de que su cama era demasiado áspera para ella. Luego resultó que una hoja de mirto se había clavado en su piel y la estaba irritando. Asombrado por su dulzura, Sapor le pregunté cómo la había criado su padre y me describió lo bien que la trataba. Shapur I se da cuenta de la ingratitud de al-Nadirah hacia su padre y la hace ejecutar de manera brutal. [1] [2] [3] [4]
Fuentes
La historia se menciona en árabe y persa literatura y la poesía del periodo islámico, incluyendo al-Tabari 's Tarikh al-Tabari , Mirkhond 's Rawzat as-Safa' , [1] [2] [5] Ibn Khallikan ' s Wafayāt al-a'yan , [6] y Ferdowsi 's Shahnama , donde se registra como Malikah ( مالكه ), hija de rey ta'ir ( طایر ), mientras que el rey persa es Shapur II , en lugar de Shapur I. [7 ]
Análisis
Según Theodor Nöldeke , la historia de al-Tabari se deriva del cuento griego de Scylla y su padre Nisos . [5] Algunos lo consideran una versión de Oriente Medio del tema de Tarpeia . [2] El tema de la leyenda de Al-Nadirah se utilizó en Hans Christian Andersen 's cuento " La princesa y el guisante " [8] y Ahmed Shawqui ' s Waraqat al-As ( El Myrtle hoja ). [9]
Referencias
- ^ a b Asociación internacional de academias (1934). La enciclopedia del Islam: un diccionario de la geografía, etnografía y biografía de los pueblos mahometanos . EJ Brill ltd. pag. 313.
- ^ a b c Artes populares . Folklore Tanszék [Eötvös Lóránd Tudomány-Egyetem]. 1995. págs. 568–570.
- ^ Yarshater, Ehsan (1983). La historia de Cambridge de Irán . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 491. ISBN 9780521200929.
- ^ Historia de al-Tabari Vol. 5, The: Los Sasanids, los Bizantinos, los Lakhmids y Yemen . Prensa SUNY. 1999. p. 36. ISBN 9780791497227.
- ^ a b Wirth, Albrecht (1894). "El cuento de la hija del rey en la ciudad sitiada" . Antropólogo estadounidense . A7 (4): 367–372. doi : 10.1525 / aa.1894.7.4.02a00030 . ISSN 1548-1433 . JSTOR 658562 .
- ^ Diccionario biográfico de Ibn Khallikan . Fondo de traducción oriental de Gran Bretaña e Irlanda. 1845. p. 326.
- ^ "گنجور» فردوسی »شاهنامه» پادشاهی شاپور ذوالاکتاف »بخش ۳" .
- ^ Donzel, EJ Van (1994). Referencia de escritorio islámica . RODABALLO. pag. 122 . ISBN 9789004097384.
Donzel, EJ Van (1994) princesa guisante.
- ^ Moosa, Matti (1997). Los orígenes de la ficción árabe moderna . Editores de Lynne Rienner. pag. 223. ISBN 9780894106842.