Alexandru Philippide


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Alexandru I. Philippide ( pronunciación rumana:  [alekˈsandru filiˈpide] ; 1 de mayo de 1859 - 12 de agosto de 1933) fue un lingüista y filólogo rumano. Educado en Iași y Halle , enseñó en la escuela secundaria durante varios años hasta 1893, cuando obtuvo una cátedra en la Universidad de Iași que ocuparía hasta su muerte cuarenta años después. Comenzó a publicar libros sobre el idioma rumano.en la época en que se graduó de la universidad, pero no fue hasta que se convirtió en profesor que llamó más la atención, gracias a un estudio de la historia de la lengua. Aunque no particularmente ideológico, escribió polémicas agudas e ingeniosas dirigidas a varias figuras intelectuales, tanto en casa como, en un caso destacado, en Alemania.

En 1898, Philippide comenzó a trabajar en un diccionario rumano; en 1906, él y su equipo habían completado las primeras cuatro letras del alfabeto antes de que otros se hicieran cargo de la tarea. Su obra principal, que apareció en dos voluminosos volúmenes en 1925 y 1928, reúne una amplia gama de fuentes antiguas y evidencia lingüística para analizar la etnogénesis de los rumanos y el desarrollo de su lengua. Aunque un grupo de académicos lo atacó por provincianismo, los estudiantes que entrenó llevaron adelante sus ideas formando el núcleo de una escuela lingüística basada en Iași.

Biografía

Orígenes y carrera temprana

Nacido en Bârlad en el condado de Tutova en la región de Moldavia Occidental , [1] su padre Iancu fue prefecto adjunto de un plasă durante el reinado de Alexandru Ion Cuza , y poseía tierras en Cerțești , una aldea al sur. [2] Philippide era de origen griego por parte de su padre, la familia se originó en Milies , un pueblo al pie del monte Pelion en Tesalia . El hermano de su bisabuelo, Daniel Philippidis , historiador y geógrafo, se instaló en Iașia finales del siglo XIX. [3] Los orígenes de su familia eran motivo de orgullo, incluso en la vejez: Nicolae Bănescu le preguntó si era de origen rumano y el lingüista respondió: "¡No, no, somos completamente griegos!" [4]

Alexandru asistió a la escuela primaria (1866-1870) ya la escuela secundaria Gheorghe Roșca Codreanu (1870-1877), ambas en su ciudad natal. [5] Posteriormente, se matriculó en la Universidad de Iași , obteniendo su título en 1881. Siguiendo estudios especializados en la Universidad de Halle-Wittenberg desde 1888 hasta 1890, tomó cursos de filología clásica y moderna, arqueología e historia de la filosofía griega. . [1] [5] [6] Mientras estaba allí, conoció a Eduard Sievers , Heinrich Keil y Hermann Suchier , y se hizo amigo de este último. [7] Un bibliotecario de la Biblioteca Central de la Universidad de Iaşide 1881 a 1884, posteriormente enseñó en el National College de la ciudad . [6] Fue contratado allí para cubrir una vacante causada por la muerte de un maestro admirado, Alexandru Lambrior . [8]

Al regresar para enseñar en la escuela secundaria después de su período en alemán, [5] se convirtió en profesor en la facultad de literatura en Iași en 1893, conservando el puesto hasta su muerte. [9] Al principio era un profesor sustituto en el departamento de nueva creación, llegando a profesor de tiempo completo en 1896. [5] Un neogramático , impartió cursos sobre la historia de la lengua rumana, la lingüística general, el latín vulgar , la fisiología del ser humano voz y el origen de los rumanos. [10] El iniciador de una teoría original de la lingüística, esta fue desarrollada y aumentada por su alumno Gheorghe Ivănescu . [11]Sus libros, estudios y artículos suman unas 4000 páginas, mientras que los materiales de su curso suman otras 1500. [12] Este último, en el que trazó la historia de la lengua rumana, complementó su trabajo publicado. Fue allí donde probó nuevas ideas y redactó los bosquejos de la Originea românilor de larga duración . [13]

Escritos de las décadas de 1880 a 1890

Uno de los primeros trabajos fue el Încercare asupra stării sociale a poporului românesc în trecut de 1881 ("Investigación sobre el estatus social del pueblo rumano en el pasado"), que intentó rastrear los orígenes de la cultura rumana. [12] En 1892, llevó a cabo un análisis lingüístico exhaustivo para demostrar que la Crónica de Huru , un supuesto documento del siglo XIII, era de hecho una falsificación moderna. [14] Publicó Introdure în istoria limbei şi literati române ("Introducción a la historia de la lengua y la literatura rumanas") en 1888 y Gramatică elementară a limbii române("Gramática elemental de la lengua rumana") en 1897; esto fue en un momento en que los libros de texto nacionales compuestos científicamente escaseaban. [12] El primer trabajo, después de presentar las ideas del autor sobre la historia literaria, continúa proporcionando bocetos biográficos de figuras literarias rumanas desde el Coresi del siglo XVI hasta 1821. Philippide creía que no existía una historia satisfactoria de la literatura rumana, y estableció para corregir esta deficiencia. [15] Comenzando aquí, [16] lidia con el tema del lenguaje literario, que él denominó el "lenguaje común". Al observar que el rumano aún no había desarrollado un estándar firme, sugirió una teoría de la evolución del lenguaje y los pasos a seguir hacia la estandarización. [17] Sin embargo, rechazó los intentos al por mayor de crear una nueva variante, que acusó a Heimann Hariton Tiktin de hacer prematuramente. [18] Atribuyó una importancia primordial en la creación y evolución de los lenguajes literarios a los escritores populares. [dieciséis]

El segundo trabajo, dirigido a un público especializado, [19] no pretendía ser un libro de texto, sino un medio para mostrar la gramática rumana tal como existía en la realidad; esto contrastaba con el manual de enseñanza de Tiktin de 1891. Philippide discutió las palabras seleccionadas del diccionario por Alexandru Cihac , la única que encontraba respetable; y de escritores, especialmente moldavos: Ion Creangă sobre todo, pero también Mihai Eminescu , Alexandru Odobescu , Costache Negruzzi , Petre Ispirescu , Costache Conachi y Vasile Alecsandri ; y de las crónicas de Moldavia, así como un poco de Anton Pann. El libro presenta muchos ejemplos del idioma hablado, algunos de ellos en el subdialecto moldavo . Creía que los ejemplos ayudarían a ilustrar el desarrollo de la inflexión y la sintaxis del lenguaje; [20] esta metodología es única en los anales de las obras de gramática rumana. [19] Aquí, introdujo la noción (debatida) de que el lenguaje literario rumano no se basaba en un subdialecto particular , sino que era el resultado de las contribuciones de cada uno. Si bien la forma valaquia dominaba anteriormente, la creciente producción de escritores moldavos significó que, a fines del siglo XIX, el lenguaje escrito se había convertido en un compromiso entre los dos. [21]

Fue una historia de la lengua de 1894 lo que lo puso en el mapa académico. Aunque se inspiró en los Principios de la historia del lenguaje de Hermann Paul , su alcance fue original, discutiendo la distinción entre lenguaje literario y hablado, las causas del cambio lingüístico, los procesos que conducen a la formación del lenguaje literario y la relación entre lenguaje y ortografía. . [12] En sus escritos, insistió en la ortografía fonética , un principio que surgió no solo de su teoría lingüística, sino también de su estudio de la antropología, que lo llevó a creer que la "naturalidad" debería estar en el corazón del lenguaje, así como la moral, la sociedad y el arte. [22]Sin embargo, hizo una excepción significativa a la regla fonética: su propio apellido. Cuando se le preguntó sobre este punto, bromeó diciendo que deseaba mostrar que tenía el mismo nombre que Alejandro el Grande , "que era él mismo Alexandru Philippide, es decir, Alejandro, hijo de Felipe ". [3]

Vida familiar

Philippide se casó dos veces. Como soltero, buscó una novia alemana, habiéndose convencido durante sus días de Halle de que una mujer alemana sería ideal para él. [23] Su primera esposa, Johanna Minckwitz, tenía un doctorado en filología románica y era hija de un profesor de Zúrich. El matrimonio tuvo lugar en una ceremonia civil en Saint Helier en Jersey a principios de octubre de 1895. [24] Aunque inicialmente estaba encantado con su nueva esposa, la relación se agrió debido a la presencia de la suegra de Philippide en su casa. Durante una acalorada discusión, él manejó un hacha y Johanna se puso del lado de su madre. Finalmente, las dos mujeres regresaron a Suiza y el matrimonio terminó en divorcio. [25]Johanna siguió interesada en la literatura rumana y publicó su propio estudio de la poesía de Eminescu. [26] Según los informes, ella y Philippide tuvieron un hijo, aunque los detalles no han sobrevivido. [27]

En 1897, Philippide se casó con una mujer rumana. [25] Se trataba de Lucreția Nemțeanu, una joven novicia del monasterio de Agapia , donde su hermana era monja. Su padre, el ex alcalde de Vânători-Neamț , era el administrador del hospital psiquiátrico de Târgu Neamț . [28] [29] Supo de Lucreția por primera vez cuando vio su fotografía en manos de su hermano, un alumno suyo, y pidió conocerla; un mes y medio después, los dos se casaron. Esta vez, se celebró un servicio tanto civil como religioso ( ortodoxo rumano ), probablemente por insistencia de sus nuevos suegros. [30]Aunque comentó sobre su "pobreza podrida", admiraba la juventud, la belleza y la bondad de Lucreția, considerándola lo opuesto a Johanna. [29] Su hijo, nacido en 1900, fue el futuro poeta Alexandru A. Philippide . [3] [28] Este último recordaría la educación espartana que recibió de su padre, que incluía un programa estricto de verso homérico en el griego original. [31]El mayor de los filipenses trazó una clara distinción entre la ciencia, a la que consideraba el dominio de las personalidades varoniles que buscaban el conocimiento; y la literatura, en particular la poesía, que para él era una actividad poco seria para las pequeñas mentes sensibles. Aunque había coqueteado con la poesía cuando era joven, le entristeció ver a su hijo adoptarla como profesión. [32]

Junimea y la orientación filosófica

Philippide entró en la sociedad de Junimea a principios de la década de 1890, durante su traslado gradual a Bucarest , la capital nacional. Luego permaneció en contacto con los jóvenes intelectuales que aún se reunían en Iași, donde Junimea mantenía una presencia nominal, con N. Volenti y Teohari Antonescu como pilares. A Philippide le disgustaban los aires provincianos del junimismo de Iași . En diciembre de 1898, escribió una carta al fundador de Junimea , Titu Maiorescu , diciéndole que su creación se había "degenerado" hasta quedar irreconocible: "la broma se ha convertido en bufonería, la saliva en locura, la libertad en anarquía". [33] Su tiempo en Junimeano dejó un impacto significativo en su pensamiento: fue para él principalmente un medio de acceso a la alta sociedad y el desarrollo de conexiones útiles con figuras prominentes capaces de ayudarlo a avanzar. Posteriormente, una vez seguro en su cátedra, se distanció del junimismo , particularmente de su manifestación política. [34]

Philippide conservó algo de la estética conservadora promovida por Maiorescu, con la que encajan naturalmente sus gustos y sensibilidades. [34] Como el propio Maiorescu, se burló del didacticismo , los "ideales sociales" en el arte y la escuela marxista de Constantin Dobrogeanu-Gherea . Él detalló esta hostilidad en su ensayo Idealuri ("Ideals"), serializado por la revista Junimea , Convorbiri Literare , en 1892 y 1893: Philippide pensó que era absurdo que Dobrogeanu-Gherea equipara la herencia cultural con la cultura socialista, y se enfureció por la afirmación marxista esa junimeano sobreviviría en absoluto en la memoria cultural. [35] Escribiendo desde un punto de vista junimista , opinó que un escritor debe tener en cuenta la tradición literaria y que su escritura debe estar desprovista de moralización. [36] Según el historiador literario Z. Ornea , Idealuri es "denso, confuso y más bien fuera del alcance de la polémica", además de "apasionadamente violento" en tono. [37]

A partir de 1900, Philippide se unió al equipo de 26 editores de Convorbiri Literare (un paso en su transición en curso de la polémica literaria a la publicación científica). [38] En 1902, a instancias de Constantin Stere , Philippide se unió al Partido Nacional Liberal anti- junimista , pero mantuvo lazos afables o incluso amistosos con las figuras de Junimea , en particular con Maiorescu. [34] De acuerdo con los pronunciamientos de este último, fue un crítico de la sociedad rumana moderna, creada por la burguesía. [39] Aunque casi tan vehemente en este sentido como Eminescu, abordó el asunto no desde un ángulo político sino basado en la moral clásica expuesta en elÉtica a Nicómaco . [34]

Pensador independiente e individualista comprometido, caracterizado por la intransigencia moral, crítico lúcido de su época y de los aspectos negativos de su país, Philippide se negó a encasillarse en una sola corriente ideológica, ocupando así una posición poco común para la época. Su pensamiento original combinaba tendencias que normalmente se consideraban contradictorias: a sus fundamentos junimistas se añadieron pequeñas porciones de humanitarismo con tintes socialistas y nacionalismo sămănătorist - poporanist , así como una fuerte dosis de nociones alemanas. Sin embargo, en opinión del crítico literario Antonio Patraș , lograron formar un todo coherente y convincente, otorgando autoridad científica pero también moral a sus escritos. [40]

Proyecto de diccionario

Elegido miembro correspondiente de la Academia Rumana en 1898 y ascendido a miembro titular en 1900, [6] [41] participó en sus sesiones dos veces, en 1910 y 1918. [5] Philippide persiguió dos tareas principales: la composición de un Diccionario rumano y la escritura de la historia de la lengua desde sus orígenes hasta nuestros días. Entre 1898 y 1906, bajo la égida de la Academia, trabajó en Dicționarul limbii române ("Diccionario de la lengua rumana"), junto con varios estudiantes. El proyecto fue patrocinado por Maiorescu, quien, como Philippide, deploró la excesiva tendencia a atribuir etimologías latinas. Se las arregló para escribir definiciones para las letras de la A a la D antes de tener que interrumpir su trabajo; el manuscrito cubre 11.744páginas de folio . Reunió una bibliografía y un plan para todo el diccionario y reunió más de 600.000 archivos. [42] [43]

Heredado de Bogdan Petriceicu Hasdeu , quien se ofreció a pasarle notas, [44] el proyecto pasó posteriormente a manos de Sextil Pușcariu . [43] La causa inmediata del fin de la participación de Philippide fue que el contrato había expirado; sin embargo, también han surgido desacuerdos a lo largo de los años. La Academia y el Rey Carol querían un diccionario básico normal y funcional, mientras que Philippide prefería una compilación exhaustiva del léxico , "un Littré para los rumanos" [45] (aunque finalmente eliminó las entradas de los nombres propios). [46] Uno de sus colaboradores en el proyecto fueGarabet Ibrăileanu , a quien había ayudado a fundar Viața Românească . Los dos compartían un temperamento conservador pero no una perspectiva política similar, y Philippide apuntó a las supuestas deficiencias del otro como filólogo, viéndolo principalmente como un filósofo. [47]

Debates públicos renovados

La casa de Philippide en Iași

Junto a Stere, Philippide fue miembro fundador y mentor de la revista Viața Românească , que, de acuerdo con sus propias normas lingüísticas, fue escrita en contraste consciente con las directivas ortográficas oficiales de la Academia. [34] En sus ensayos, que aparecieron en Viața Românească y en Convorbiri Literare , Philippide intentó crear un retrato modelo del intelectual rumano. Sus escritos fueron polémicos, atacando con dureza a las principales figuras de su tiempo. Se burló de cierto tipo de "especialista" e insistió en que los intelectuales debían centrarse sobre todo en el enriquecimiento a través del aprendizaje. [48] Sus modelos intelectuales habían dejado su huella antes de Alexandru Ioan Cuza.está siendo depuesto en 1866: Timotei Cipariu y Mihail Kogălniceanu . Teniendo en cuenta que vivió en una época más oscura, el único erudito posterior que admiró fue Lambrior, mientras que el "especialista" por excelencia para él fue Hasdeu. [49]

Sin interés en adoptar las opiniones de los demás, con una inclinación por la disciplina y la minuciosidad adquirida en Alemania, se convirtió en un adepto del estoicismo , lo que explica su énfasis en los valores éticos, sobre todo en la honestidad. Su devoción por la honestidad a veces causaba problemas en entornos sociales. [50] Analizando su estilo, particularmente como se encuentra en su correspondencia, la filóloga Cristina Florescu categoriza a Philippide como un romántico tardío , mostrando "impetuosidad, idealismo, un anhelo por un tiempo desvanecido, gestos imprudentes y abruptos", sus florituras se mezclan con su "elevado conciencia de las realidades rumanas ". [51] Ella sugiere que su espíritu, para enfrentarse a una sociedad que a menudo rechazaba, se refugió en el humor. [52]Su arma principal era la ironía: "ya sea ácida o suavemente sentimental, con frecuencia hilarante pero aún más punzante". Su mezcla de sátira, humor e ironía le dio un estilo de escritura muy específico. [53] Sin embargo, como argumentó su amigo Gheorghe T. Kirileanu , sus discursos fueron edificantes, "despertando dentro de ti, en las partes más profundas de tu alma, el placer de trabajar y vivir". [54] Según Kirileanu, Philippide estaba alegre sólo "porque quiere hacer felices a los demás"; sus bromas escatológicas, sin embargo, eran perfectamente adecuadas para molestar a "los delicados aristócratas", Simion Mehedinți y Matei B. Cantacuzino . [55]

Las colecciones de sus ensayos aparecieron como Specialistul român. Contribuție la istoria culturii românești din secolul XIX ("El especialista rumano. Contribución a la historia de la cultura rumana en el siglo XX", 1906-1907) y como Cum se apără especialistaul român ("Cómo se defiende el especialista rumano", 1908 ). Sin embargo, también atacó al lingüista alemán Gustav Weigand en una serie de artículos que aparecieron en 1909-1910 en Viața Românească , publicados en 1910 en un solo volumen como Un especialista român la Lipsca ("Un especialista rumano en Leipzig"). Comenzó defendiendo a su alumno Giorge Pascu., objetivo de varios ataques de Weigand. Ampliando el alcance de su polémica, cuestionó la competencia de Weigand como estudioso del rumano, así como la de otros lingüistas contemporáneos. Subrayó con pasión lo que consideraba las deficiencias de Weigand como persona, acusándolo de falta de objetividad e incluso de intriga, alegando que enviaba cartas a revistas para detener la publicación de artículos de rivales profesionales. [56]

Philippide hizo un viaje a Europa Occidental en 1914, después de lo cual permaneció en Iași por el resto de sus días. [5] Como muchos moldavos educados, expresó su disgusto por Bucarest, considerándola la raíz de todos los males. Se burló del Parlamento rumano como una reunión de "desgraciados funerarios", y criticó a la Academia Rumana, que vio como una imitación improvisada apresuradamente de prestigiosas academias occidentales, plagada de imposturas e improvisaciones, sus miembros preocupados por enriquecerse rápidamente en lugar de encontrar consuelo en las recompensas de la filosofía. [39] Filipide, al igual que otros junimistas , deploró la influencia francesa en Rumania, creyendo que el país necesitaba un toque germánico para mejorar. [32]Estaba orgulloso de vivir lejos del ajetreo y el bullicio de Bucarest, con la esperanza de revivir las glorias de Junimea -era de la antigua capital cultural del país que habitó. Con este fin, ayudó a traer una clase superior de estudiantes, profesores, escritores y artistas a Iași. [34]

Philippide, junto con muchos otros junimistas y académicos de Iași como Stere, favoreció a las potencias centrales durante los dos primeros años de la Primera Guerra Mundial , durante el cual Rumania permaneció neutral. [57] Su cooperación con Stere se profundizó: a principios de 1916, apoyó la oferta de Stere de regresar como rector de la Universidad de Iași, y se ubicó en la misma lista que él. Aunque Philippide obtuvo la mayoría de los votos, la lista en general perdió como resultado de la oposición y la intriga del gobierno. [58] El partido " germanófilo " perdió, ya que, en 1916, Rumania se unió a la Entente ; después de la contraofensiva alemana, Bucarest fue ocupada e Iași se convirtió en la capital provisional de un ruinoso estado rumano. Entre octubre de 1916 y la primavera de 1919, la Universidad de Iași prácticamente dejó de funcionar debido a las dificultades de la guerra. Sus edificios fueron requisados ​​por el Ministerio de Guerra y la mayor parte de la facultad no se encontraba en la ciudad. Sin embargo, algunos profesores, incluidos Philippide, así como Ibrăileanu y Dimitrie Gusti , pudieron enseñar parte de su programa de cursos dentro de sus casas privadas, que no fueron completamente controladas por el ejército. [59] En octubre de 1918, después de que Rumanía hiciera las paces con Alemania , Philippide propuso a Stere, Ibrăileanu e Ilie Bărbulescu.para ser miembro de la Academia, perdieron, debido a la germanofilia intransigente de Stere. [60]

Originea românilor

El primer volumen de Originea românilor

Pasó la mayor parte de su carrera en su segundo esfuerzo principal, una historia del lenguaje y una exploración de cómo surgió. [61] Llamado Originea românilor ("El origen de los rumanos"), su primer volumen de 889 páginas apareció en 1925, y el segundo de 829 páginas se publicó en 1928. [62] Volumen I, Ce spun izvoarele istorice ( "Lo que dicen las fuentes históricas"), trata sobre la etnogénesis de los rumanos ( ver origen de los rumanos ) y muestra las habilidades de Philippide como historiador. Aporta análisis crítico a las obras de Herodoto , Polibio , Apio , Estrabón ,Ptolomeo y Cassius Dio , centrándose en sus escritos sobre Dacia y el norte de los Balcanes. La obra incluye largos pasajes que nunca antes habían aparecido en rumano. Al mismo tiempo, detalla las inscripciones latinas que se encuentran en los Balcanes, prestando especial atención al De aedificiis de Procopius , pero también a otros materiales del Corpus Inscriptionum Latinarum . [61]

Calcula la duración e intensidad de la romanización en varias partes de los Balcanes y documenta las migraciones étnicas que tuvieron lugar a lo largo de la Edad Media entre las orillas norte y sur del Danubio. [12] Además, resume y critica las principales teorías de la etnogénesis que aparecieron entre la Edad Media y principios del siglo XX. [61] Rechaza por completo la noción planteada por el historiador austríaco Robert Roesler de que las personas de habla romance emigraron a Transilvania en los siglos XII-XIII, después del asentamiento magiaar , y en cambio propone una migración al norte del Danubio a partir del siglo VI. [63] Hizo una corrección a la línea Jireček.que fue generalmente aceptado por los lingüistas posteriores. [64]

La parte I del volumen II se llama Ce spune limba română ("Lo que dice la lengua rumana") y detalla la historia de la fonología de la lengua . Siendo un texto de referencia estándar en el siglo XXI, el libro también incluye una historia de la gramática del idioma arrumano . Utilizando el método histórico comparativo de los indoeuropeístas , reconstruye el idioma en sus inicios, etiquetándolo como "rumano primitivo" ( ver idioma proto-rumano ), un dialecto del latín vulgar. Sugiere cómo se relacionaron las lenguas romances orientales en ese momento y cómo se dividieron en cuatro entidades distintas: daco-rumano, Rumano , megleno-rumano e istro-rumano . Usó el atlas lingüístico de Weigand del área, así como muchas otras fuentes sobre los cuatro idiomas. [65] La evolución de cada sonido y cada forma gramatical en los idiomas está muy documentada. [63]

En la segunda parte del volumen II, Ce spune limba albaneză ("Lo que dice el idioma albanés"), aborda la difícil cuestión de cómo se relaciona el rumano con el albanés y cómo esto podría arrojar luz sobre la etnogénesis de los rumanos. Sus conclusiones conservan la aceptación general: que las similitudes entre los dos idiomas no se deben a que los antepasados ​​de los rumanos lo hayan tomado prestado del albanés temprano, o viceversa, sino que surgen de un sustrato antiguo . Para el rumano, este es un prerromano, tracio - dacio- moesiano; mientras que para el albanés, el sustrato es el idioma ilirio-panónico . [66]

En términos de dónde tuvo lugar la etnogénesis, Filipide, basándose en una investigación histórica y lingüística, propuso que esto sucedió después del 268 d.C. en las provincias romanas al sur del Danubio : Panonia Inferior , Moesia (Superior e Inferior) y Dardania , y no en Dacia Traiana. . Investigaciones posteriores que utilizaron descubrimientos en arqueología y numismática que aún no se habían hecho en la época de Filipide arrojaron dudas sobre su hipótesis de que la población romana de Dacia se retiró al sur del Danubio durante el reinado del emperador Galieno . La parte lingüística de su hipótesis se ocupó de la africación., y basó sus conclusiones en la cronología de este fenómeno que fue aceptado en su época. Desde entonces, se ha aceptado una nueva línea de tiempo. [67] Sin embargo, Philippide no fue estridente en sus conclusiones, sugiriendo que un remanente romanizado permaneció en Dacia incluso después de 268, mientras que en las partes de Rumania que no estaban bajo el dominio romano, había gente "no romanizada, sino sólo rumanizada, y que viven allí, donde están ahora, desde tiempos inmemoriales ". [68]

Vida posterior y legado

Philippide sufrió un ataque de parálisis a principios de 1926 y desarrolló aterosclerosis en 1931. Esto empeoró con la muerte de su esposa en marzo de 1933 y lo llevó a su propia muerte cinco meses después. [5] Sin embargo, aunque alcanzó la edad de jubilación obligatoria en 1929, recibió tres exenciones sucesivas que le permitieron permanecer en la facultad hasta su muerte. [69] En 1927, se estableció un Instituto de Filología Rumana junto con la Universidad de Iași por iniciativa de Philippide y Pascu, su primer director. En diciembre de 1933, cuatro meses después de su muerte, recibió su nombre en honor a Philippide. [70]

Durante su vida, solo Pușcariu fue un rival intelectual de igual estatura. Posteriormente, durante años, y por razones principalmente ideológicas, aunque utilizando su obra como pretexto, se le atribuyó una imagen de provincianismo y extravagancia con pretensiones injustificadas. La hipótesis de la etnogénesis del sur del Danubio propuesta en Originea românilor provocó una furia a largo plazo entre una amplia variedad de nacionalistas incultos, mientras que los filólogos que tenían sus propios prejuicios de base étnica desestimaron sumariamente el punto de vista de Philippide. [40]Además, su carácter personal no ayudó en las cosas, ya que los contemporáneos lo recordaron como retraído, demasiado orgulloso, impredecible, frío cuando no agresivo durante los encuentros no deseados. Fue solo en presencia de colaboradores cercanos o antes del salón de clases que bajó la guardia. Temido y respetado tanto por aliados como por rivales, solo unos pocos seguidores lo comprendieron y lo valoraron. [31]

Sin embargo, estos últimos estudiosos sí hicieron uso de sus publicaciones como base para su propia investigación, [40] además de adoptar los rigurosos métodos intelectuales y la búsqueda persistente del conocimiento que él desplegaba. [71] Sus estudiantes incluyen los principales representantes de la escuela Iaşi de la lingüística: Gheorghe Ghibănescu , Vasile Bogrea , Giorge Pascu, iorgu iordan , Constantin Găluşcă, Tito Hotnog, EN Popovici, Ioan Şiadbei , Dimitrie Găzdaru , Grigore Scorpan, Haralambie Mihăescu y Gheorghe Ivănescu. [68]Pascu, Ibrăileanu e Iordan retomaron sus ideas sobre el lenguaje literario, pero fue Ivănescu quien las sometió a un análisis crítico detallado y desarrolló su propia teoría sintetizando la de Philippide con el idealismo lingüístico. [72]

El discurso de apertura de Ion Petrovici a la Academia Rumana en 1935 tuvo a Philippide como tema. Durante el período comunista , Iordan publicó una biografía en 1969. [73] Este último, que conservaba una gran admiración por su mentor, escribió el libro en respuesta a una biografía de Hasdeu publicada el año anterior. [74] Luego vino un volumen de estudios que apareció en 1983 con motivo del semicentenario de su muerte, un volumen de sus obras al año siguiente, y un libro de 1986 que registra diálogos con sus contemporáneos. Carmen-Gabriela Pamfil escribió una biografía en 2008 como preparación para el 150 aniversario del nacimiento de Philippide. [73] En 2011, los materiales de su curso editados se publicaron comoIstoria limbii române ("La historia de la lengua rumana"). [75] Dos sitios de Iași asociados con Philippide están listados como monumentos históricos por el Ministerio de Cultura de Rumania : su casa, ahora un laboratorio utilizado por la universidad médica de la ciudad ; y su tumba en el cementerio de Eternitatea . [76]

Bibliografía seleccionada

  • Încercări asupra stărei sociale a poporului român în trecut . Iași, 1881
  • Introducere în istoria limbei și literati române . Iași, Editura Librăriei Frații Șaraga, 1888
  • Istoria limbii române. Volumul întâi. Principii de istoria limbii . Iași, Tipografia Națională, 1894
  • Gramatică elementară a limbii române ' . Iași, Editura Librăriei Isr. Kuppermann, 1897
  • Originea romînilor, vol. I. Ce spun izvoarele istorice. Vol. II. Ce spun limbile romînă și albaneză . Iași, Tipografia "Viața românească" SA, 1925, 1928

Notas

  1. ↑ a b Arvinte, pág. 13
  2. Rădulescu, p. 88
  3. ^ a b c (en rumano) Gabriela Ursachi, "Aprilie" Archivado el 4 de marzo de 2016 en la Wayback Machine , România Literară , n. 16/2005
  4. ^ Șova, pág. sesenta y cinco
  5. ^ a b c d e f g (en rumano) "Un who's who bârlădean" Archivado el 19 de febrero de 2012 en la Wayback Machine , págs. 8–9, en el sitio del Ayuntamiento de Bârlad
  6. ^ a b c (en rumano) "Alexandru Philippide" en el sitio de la Universidad Alexandru Ioan Cuza
  7. ^ Șova, pág. 66
  8. ^ SOVA, pp. 65-66
  9. ^ Arvinte, pág. 13; Boia, pág. 278
  10. ^ Arvinte, pág. 13; Pamfil 2008, pág. 212
  11. ^ Arvinte, págs. 13-14
  12. ↑ a b c d e Pamfil, 1992, p. 297
  13. ^ Pamfil 2008, págs. 211-212
  14. ^ Pavel, págs. 31-32
  15. ^ Ichim, págs. 58–59
  16. ↑ a b Dragomir, pág. 19
  17. ^ Dragomir, pág. 17
  18. ^ Dragomir, págs. 19-20
  19. ↑ a b Brâncuș, pág. 25
  20. ^ Brâncuș, pág. 19
  21. ^ Pavel, págs. 38-39
  22. ^ Patraș, pág. 84
  23. Nastasă, p. 63
  24. Nastasă, págs.63, 87
  25. ↑ a b Nastasă, pág. 90
  26. Bădară, p. 47
  27. Nastasă, p. 71
  28. ↑ a b Dinu Pillat , Itinerarii istorico-literare , p. 261. Editura Minerva, 1978
  29. ↑ a b Nastasă, pág. 102
  30. Nastasă, p. 87
  31. ↑ a b Patraș, pág. 79
  32. ↑ a b Patraș, pág. 80
  33. ^ Ornea I, pág. 100
  34. ^ a b c d e f Patraș, pág. 83
  35. ^ Ornea II, págs. 74, 332–333, 339, 340–343, 345, 357
  36. ^ Pavel, pág. 39
  37. ^ Ornea II, págs. 341–342
  38. ^ Ornea I, págs. 118-120
  39. ↑ a b Patraș, pág. 82
  40. ↑ a b c Patraș, pág. 81
  41. ^ Arvite, pág. 13; Bădară, págs. 48, 50
  42. ^ Arvinte, pág. 14; Pamfil 1992, pág. 299; Patraș, págs. 86–87
  43. ↑ a b Sextil Pușcariu , Limba română: Privire generală , px Editura Minerva, 1976
  44. Bădară, p. 50
  45. Patraș, págs. 86–87
  46. Bădară, págs. 49–50
  47. Patraș, págs.83, 84, 87
  48. ^ Pamfil 1992, p. 299
  49. ^ Șova, pág. 67
  50. Bădară, p. 49; Patraș, págs. 79–80
  51. ^ Florescu, págs. 44–45
  52. ^ Florescu, p. 50
  53. ^ Florescu, p. 48
  54. Bădară, p. 48
  55. Bădară, p. 49
  56. ^ Dumistrăcel, p. 28
  57. ^ Boia, págs.109, 111
  58. ^ Boia, págs. 119–120, 243, 278–279, 314–315
  59. Ovidiu Buruiană, "Partidul National-Liberal in alegerile parlamentare din anul 1928", en Analele științifice ale Universității "Al. I. Cuza" din Iași: Istorie , vol. LI/2005, p. 276
  60. ^ Boia, págs. 111, 278–279, 357
  61. ↑ a b c Arvinte, pág. 14
  62. ^ Pamfil 1992, p. 297; Pamfil 2008, pág. 211
  63. ↑ a b Pamfil, 1992, p. 298
  64. ^ Pamfil 1992, págs. 297-298
  65. ^ Arvinte, págs. 14-15
  66. ^ Arvinte, pág. 15
  67. ^ Arvinte, págs. 15-16
  68. ↑ a b Arvinte, pág. dieciséis
  69. (en rumano) Iorgu Iordan , "Alexandru Philippide", en Anuarul Universității Mihăilene din Iași, 1930-1935 Archivado el 27 de septiembre de 2013 en Wayback Machine , p. 109. Editura Universității Mihăilene, Iași, 1936
  70. (en rumano) Repere istorice en el sitio Institutul de Filologie Română "A. Philippide"
  71. ^ Gafton, pág. 54
  72. ^ Dragomir, pág. 24
  73. ↑ a b Dumistrăcel, págs. 27-28
  74. ^ Sala, p. 27
  75. ^ Vieru, pág. 75
  76. (en rumano) Lista Monumentelor Istorice 2010: Județul Iași , págs. 1607, 1643

Referencias

  • (en rumano) Vasile Arvinte, "70 de ani de la moartea lui A. Philippide" , en Buletinul Institutului de Filologie Română 'A. Philippide ' , año IV, Nr. 4, octubre-diciembre de 2003, págs. 13-16
  • Cristina Bădară, "GT Kirileanu în colecțiile Bibliotecii Centrale Universitare Carol I", en Revista Bibliotecii Naționale a României , Nr. 2/2006, págs. 45, 52
  • Lucian Boia , "Germanofilii". Elita intelectuală românească în anii Primului Război Mondial . Editura Humanitas, Bucarest, 2010, ISBN  978-973-50-2635-6
  • Grigore Brâncuș, "Gramatica lui Al. Philippide", en Anuarul Universității din Iași , secțiunea III (Lingvistică), vol LIX, 2013, págs. 19–25
  • (en rumano) Mioara Dragomir, "Locul limbii literare în doctrina lui Alexandru Philippide" , en Philologica Jassyensia , año V, Nr. 1 (9), 2009, págs. 17-25
  • (en rumano) Stelian Dumistrăcel, "Alexandru Philippide - Gustav Weigand: ipostaze" , en Philologica Jassyensia , año V, Nr. 1 (9), 2009, págs. 27–42
  • (en rumano) Cristina Florescu, "Alexandru I. Philippide. Coordonate stilistice" , en Philologica Jassyensia , año V, Nr. 1 (9), 2009, págs. 43–50
  • (en rumano) Alexandru Gafton, " Originea românilor - piatră de temelie a Şcolii lingvistice de la Iaşi" , en Philologica Jassyensia , año V, Nr. 1 (9), 2009, págs. 51–55
  • (en rumano) Ofelia Ichim, "Alexandru Philippide și receptarea istoriei literare" , en Philologica Jassyensia , año V, Nr. 1 (9), 2009, págs. 57–61
  • Lucian Nastasă, Intelectualii și promovarea socială en Rumania . Editura Limes, Cluj-Napoca, 2004, ISBN 978-973790-755-4 
  • Z. Ornea , Junimea și junimismul , I-II. Editura Minerva, Bucarest, 1998, ISBN 973-21-0561-5 
  • (en rumano) Carmen-Gabriela Pamfil,
    • "Alexandru I. Philippide (1859-1933)" , en Anuar de lingvistică şi istorie literară , vol. XXIII A. (Lingvistică), 1992–1993, págs. 297–299
    • " Istoria limbii române de Alexandru Philippide" , en Philologica Jassyensia , año IV, Nr. 1, 2008, págs. 211–232
  • Antonio Patraș , "Alexandru Philippide la Viaţa Românească " , en Philologica Jassyensia , año V, Nr. 1 (9), 2009, págs. 79–88
  • Eugen Pavel, "Alexandru Philippide - între filologie și istorie literară", en Anuarul Universității din Iași , secțiunea III (Lingvistică), vol LIX, 2013, págs. 31–41
  • (en rumano) Mihai Sorin Rădulescu, "Philippide - o familie greco-română" , en Revista Arhivelor , Nr. 1, 2009, págs. 83–96
  • Marius Sala, "Cărți și oameni", en Anuarul Universității din Iași , secțiunea III (Lingvistică), vol LVIII, 2012, págs. 27–9
  • Simona Șova, "Polemica la Alexandru I. Philippide", en Anuarul Universității din Iași , secțiunea III (Lingvistică), vol LVIII, 2012, págs. 65–74
  • Roxana Vieru, " Originea Românilor , din nou sub tipar", en Anuarul Universității din Iași , secțiunea III (Lingvistică), vol LVIII, 2012, págs. 75–78
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Alexandru_Philippide&oldid=1042474971 "